列传·卷四十一
万俟普子洛可硃浑元刘丰破六韩常金祚刘贵蔡俊韩贤尉长命王怀任祥子胄莫多娄贷文子敬显厍狄回洛厍狄盛张保洛贺拔仁曲珍段琛尉摽摽子相贵康德韩建业封辅相范舍乐牒舍乐侯莫陈相薛孤延斛律羌举子孝卿张琼宋显王则慕容绍宗叱列平步大汗萨薛修义慕容俨厍狄伏连潘乐彭乐暴显皮景和綦连猛元景安独孤永业鲜于世荣傅伏
韩贤,字普贤,广宁石门人。体格健壮,颇有武功,最初随葛荣作乱,葛荣被平定后,尔朱荣选拔他作自己的左右随从。尔朱荣死后,尔朱度律任他为帐内都督,封为汾阳县伯。后来任广州刺史。
万俟普,字普拨,太平人,其先匈奴之别也。少雄果,有武力。正光中,破六韩拔陵构逆,逼授太尉。后归魏,累迁第二镇人酋长。孝武帝初,封清水郡公。随入关,拜司空。神武平夏州,普自覆靺城率部归齐神武。神武躬自迎接,封河西郡公,位太尉,薨。赠太师、大司马、录尚书事。子洛。
天平初年,他被东魏朝廷任命为洛州刺史。州人韩木兰等人起兵造反,被他率军镇压。他亲自检收战场上丢弃的盔甲武器,有一个敌兵因形势危迫藏在乱尸中间,看他快到旁边,突然跳起挥刀砍来,韩贤的小腿被砍断死去。汉明帝时,西域用白马驮佛经送到洛阳,因而建造了白马寺。这些经书被保存在这座寺内,代代相传。经书的形状古朴厚重,世代都作为文物珍藏。韩贤知道后,故意用刀将经书砍破。他不久死去,人们都认为这是他砍破佛经招致的灾祸。
洛,字受洛干,随孝武入关,除尚书左仆射。天平中,随父东归,封建昌郡公,再迁领军将军。初,神武以其父普尊老,特崇礼之,尝亲扶上马。洛免冠稽首,愿出万死力以报深恩。及河阴之战,诸军北度桥,洛以一军不动,谓西人曰:“万俟受洛干在此,能来可来也!”西人畏而去之。神武名其所营地为回洛。洛慷慨有气节,勇锐冠世。卒,赠太师、大司马、太尉、录尚书,谥曰武。
薛孤延,代地人,少小骁勇果敢,跟随神武帝高欢起兵,因建立军功多次受封,位至仪同三司。跟随高欢西征,到达蒲津。当时窦泰与宇文泰交战失利,高欢率军撤退。薛孤延断后,且战且退,一天砍断了十五把刀。高欢曾在北边的草原检阅骑兵,路上遇着暴雨,隆隆的雷声震动着大地,雷电击燃了一座佛塔,高欢命他去看看是怎么一回事。他挺起长矛向前冲去,大声呼喊着环绕佛塔奔走,火焰便熄灭。他回来后,胡须和马尾都被烧焦。高欢很佩服他的勇猛,说:“薛孤延能和霹雳争斗!”被封为平秦公。后来,与诸将讨伐颍川,他负责建造土山,因醉酒误事,被敌人偷袭占领。颍川被讨平,诸将返回京师。朝廷在华林园宴请各位将领。文襄帝高澄将薛孤延贪杯误事的情况奏闻魏帝,魏帝让他坐在台阶上喝酒以示羞辱。齐文宣帝受禅称帝后,朝廷另外赏赐他为都昌县公。
可硃浑元,字道元,自云辽东人也。曾祖护野肱,为怀朔镇将,遂家焉。元宽仁有武略,少与神武相知。尔硃荣以为别将,隶尔硃天光。平万俟丑奴等,以功封东县伯。孝武帝立,累迁渭州刺史。元既早为神弄知遇,兼其母兄在东,恆表疏与神武往来。周文帝有疑心,元乃率所部三千户,发渭州,西北度乌兰津,历河、源二州境,乃得东出。灵州刺史曹掞待元甚厚。掞女婿刘丰生与元深相结,遂资遣元。元从灵州东北入云州界。周文每遣兵邀元,元战必摧之。神武闻其来,遣平阳太守高崇持金环一枚赐元,并运资粮候接。元至,引见执手。后进并州刺史,以贪污劾,特见原。累以军功拜司空。天保初,封扶风郡王,位太傅、太师。薨,赠假黄钺、太宰、太师。录尚书。元用兵务持重,未尝败。皇建初,配享文襄庙庭。子长举袭。
慕容绍宗,字绍宗。他气度恢宏刚毅,寡于言词,深沉稳重,颇有胆略。尔朱荣是他的从舅的儿子,尔朱荣率兵进向洛阳,私下里告诉他:“洛阳一带人马众多,骄傲奢侈已成为时俗,不除掉他们,恐怕难于将他们制服。我想趁朝廷的官员们出来迎接时,将他们全部杀死,怎么样?”他答道:“太后荒淫暴虐,天下人都很厌恶她,您既然主持正义,忽然又想诛杀那么多人,实在不是好的计谋。”尔朱荣不听从。后来,他因建立军功被封为索卢侯,迁任尔朱兆的长史。尔朱兆失败后,他在鸟突城拜见神武帝高欢,便带着尔朱荣的妻子和尔朱兆的余部归顺高欢。高欢对他很是礼遇,他原有的官职爵位全部保留,军中的计谋韬略,不断请他参与。
道元弟天元,亦有将略,便弓马,封昌阳县伯。天保初,位殿中、七兵二尚书。卒,赠都督、沧州刺史,谥曰恭武。
迁都邺都,建立东魏,朝廷命绍宗与高隆之共同管理府库、图书典籍等事。又迁任青州刺史。这时,丞相记室孙搴请托绍宗,想任命他的哥哥为青州主簿,绍宗没有答应。孙搴向神武帝诋毁绍宗说“:绍宗曾经登上广固城长长地叹息,对他亲近的人说‘:大丈夫有恢复祖先基业的道理吗?’”因此,朝廷将他调回京城。元象初年,他因建立军功被晋封爵位为公。多次升迁,官至御史中尉。南梁人刘乌黑进犯徐州一带,朝廷任他为徐州刺史。他打败梁人,活捉刘乌黑并将他杀死。归来,被任命为尚书左仆射。
天元弟天和,以道元勋重,尚东平长公主,赐爵宜安乡男。文宣受禅,加驸马都尉,位开府仪同三司,封成皋郡公。济南即位,加特进,改封博陵郡公。与杨愔同被杀。追赠司空。
侯景反叛,朝廷命他为东南道行台,加封为开府,改封为燕郡公。又与大都督高岳在寒山擒获南梁贞阳侯萧明,然后,又回军涡阳,进讨侯景。这时,侯景的军队十分强大,最初听说韩轨去讨伐他,他竟轻蔑地骂道:“这个吃猪肠的小孩子。”听说清河王高岳带兵前往,他仍不屑一顾,说:“这支部队士兵精锐,将领凡庸。”东魏的将领都被他轻视。听说绍宗率军攻来,侯景敲着马鞍说:“谁让鲜卑族的小儿派慕容绍宗来?如果这样,高欢还没有死吗?”等到与侯景交战,魏军将领因多次失败,没有人愿意首先出战。绍宗指挥军队首先进攻,其他将领都跟随着攻来,因而大获全胜。
刘丰,字丰生,普乐人也。有雄姿壮气,果毅绝人。破六韩拔陵之乱,以守城功,除普乐太守,山鹿县公,灵州镇城大都督。贺拔岳与灵州刺史曹掞不睦,丰助掞守。岳将自讨掞,为侯莫陈悦所杀。周文帝遣行台赵善、大都督万俟受洛干复来攻围,引河灌之,掞与丰坚守不下。丰乃东奔神武,神武以丰为南汾州刺史。河阴之役,丰功居先,神武执其手嗟赏之。及王思政据长社,丰与高岳等攻之。先是讹言大鱼道上行,百姓苦之。丰建水攻策,遏洧水灌城。水长,鱼鳖皆游焉。城将陷,丰与行台慕容绍宗见忽有暴风从东北来,正昼昏暗,飞沙走砾,船缆忽绝,漂至城下。丰拍浮向土山,为浪激,不时至。西人钩之,并为敌所害。丰壮勇善战,死日,朝野骇惋。赠大司马、司徒公、尚书令,谥武忠。子晔嗣。
西魏派王思政占据颍川。朝廷又命绍宗为南道行台,与太尉高岳、仪同刘丰一起率兵围攻颍川,堵塞洧水灌入城内。这时,绍宗常做恶梦,因而心里十分厌恶,私下里对左右的人说:“我多年以来,头上已经有斑白的蒜发,近来蒜发忽然消失。蒜,就是算的意思,难道是我的运数尽了?”不久,他与刘丰到堤堰上察看,看见北面尘气升腾,两人进入船内坐下,这时,风暴从东北方向袭来,折断了缆绳,战船向敌人把守的城池飘去。绍宗自己揣度不能免于一死,便投水自尽。三军将士莫不悲痛惋惜,朝廷也替他嗟叹伤感,追赠为太尉,赠谥号为景惠。
第三子龙,有巧思,位亦通显。隋开皇中,历将作大匠,卒于领军大将军。
薛修义,字公让,河东汾阳人。他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。
八子俱非嫡妻所生。每一子所生丧,诸子皆为制服三年。武平中,所生丧,诸弟并请解官,朝廷义而不许。
后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘,也举兵反叛,自称为黄钺大将军。朝廷命都督宗正珍率兵讨伐他,大军还未到来,他惭愧悔恨,上表请求给一大将的职衔就接受招安。凤贤等人仍然占据显要,不肯投降。修义写信劝谕,他才投降。朝廷授凤贤为龙骧将军、阳夏子,又改封为汾阴县侯。尔朱荣认为薛修义反复无常,将他送到晋阳,与高昂等人一起被拘禁。尔朱荣率兵进入洛阳,让修义等人随军出发,被安置在驼牛署。
破六韩常,单于之裔也。初呼厨貌入朝汉,为魏武所留,遣其叔父右贤王去卑监本国户。魏氏方兴,率部南转,去卑遣弟右谷蠡王潘六奚率军北御。军败,奚及五子俱没于魏,其子孙遂以潘六奚为氏。后人讹误,以为破六韩。世领部落。父孔雀,少骁勇,背其宗人拔陵,率部降尔硃荣。诏封永安县侯,第一领人酋长。常,孔雀少子,沉敏有胆略,善骑射。尔硃荣死,常居河西。天平中,与冀州刺史万俟受洛干等东归,神武上为武卫将军。齐受禅,封广川县公,拜太子太保。卒于沧州刺史。赠尚书令、司徒公、太傅、第一领人酋长、假王,谥曰忠武。
尔朱荣被处死,魏孝庄帝命修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。这时,神武帝高欢任晋州刺史,见他到后,对他招待得十分优厚。高欢在韩陵打败尔朱氏的军队,取得大捷,命修义代行并州的政务。孝武帝入关西逃,高欢命他为关右行台,他从龙门渡过黄河,招降西魏北华州刺史薛崇礼。
金祚,字神敬,安定人也。性骁雄,尚气侠。魏末,以军功至太中大夫,随元天穆讨平邢杲。历泾、岐二州刺史。后大行台贺拔岳表授东雍州刺史,令讨仇池氏杨绍先于百顷。未还,岳为侯莫陈悦所杀。祚克仇池还,莫知所归。俄而神武遣行台侯景慰谕,祚遂解甲而还,封安定县公。后随魏孝武西入,周文帝以祚为兗州刺史。历太仆、卫尉二卿。寻除东北道大都督、晋州刺史,入据东雍州。神武遣尉景攻降之。芒山之战,以大都督从破西军,除华州刺史。文宣受禅,加开府仪同三司,别封临济县子。卒,赠司空公。
当初,神武帝高欢想大修晋州城,中外府司马房毓劝谏“:假如敌兵到了这个地方,虽然有城又有什么用处?”便停止不修。北魏军在沙苑失败后,迁移秦、南汾、东雍三州的百姓到并州,又想放弃晋州,把家属迁向英雄城。修义进谏:“如果晋州失败,定州也不能保全。”神武帝发怒,说:“你们都想背叛我,前些时候不让我修建并州城,使我无处安身。”修义说“:如果晋州失守,就请您杀死我。”斛律金也劝说道“:还要依靠这个汉族的小子守晋州,收留他的家口作人质,不要给他兵马。”神武帝听从了他的建议,命修义掌管晋州的事务。西魏的仪同长孙子彦率兵逼至晋州城下,修义打开城门,埋伏好人马在等待他。长孙子彦无法揣测城中虚实,于是撤兵。神武帝很是赞许他,封他为晋州刺史。
刘贵,秀容阳曲人也。刚格有气断。历尔硃荣府骑兵参军。荣性猛急,贵尤严峻,任使多惬荣心。普泰初,行汾州事,弃戍归齐神武。累迁御史中尉、肆州大中正,加开府、西道行台仆射。贵所历,莫不肆其威酷,非理杀害,视下如草芥。性峭直,攻讦无所回避。虽非佐命元功,然与神武布衣旧,特见亲重。卒,赠太保、太尉公、录尚书事,谥忠武。齐受禅,诏祭告其墓。皇建中,配享神武庙庭。
后来又任齐州刺史,因贪取财货被免去官职。追念他守晋州的功劳,又恢复了他原来的官爵。不久因立军功,晋封为正平郡公,加封为开府。天保时,死在太子太保的官职上,被追赠为司空。
次子洪徽嗣乐县男。卒,赠都督、燕州刺史。
慕容俨,字恃德,清都人,是鲜卑大单于慕容蝅的后代。他容貌出众,身材伟岸,不喜欢读书,颇爱学习兵法。尔朱氏败落后,他归顺了神武帝。因建立功勋,多次升迁,官至五城太守。他去见东雍州刺史潘相乐,只是双手一揖。丞尉以下的官吏,都多次因为他的傲慢而遭受刺史的责罚。大家都劝他:“府君,您为了部下,多少受点委曲吧。”他一抖衣襟说“:我仪表堂堂,只希望别人跪拜我,我怎么能跪拜别人?”神武帝听说他与刺史在边境不和睦,将潘相乐调回朝中,让慕荣俨代他任刺史。慕荣俨又迁任荆州刺史,走到长社,他忽然被部下的人抓住,准备投奔山贼张俭。因为被看守他的王崇祖偷偷释放,才逃了出来。神武帝授给他军司的职衔,平定张俭,他才到达东荆州。沙苑之役失败,当时许多州郡都被攻陷,惟有慕容俨的东荆州得以保全。
蔡俊,广宁石门人也。父普,北方扰乱,走奔五原,守战有功,拜宁朔将军。卒,赠燕州刺史。俊豪爽有胆略,齐神武微时,深相亲附。俊初为杜洛周所虏,时神武亦在洛周军中。神武谋诛洛周,俊预其计。事泄奔葛荣。仍背荣归尔硃荣。从入洛。及从破葛荣,平元颢,封乌洛县男。随神武举义,及平鄴,破韩陵,并有战功,进爵为侯。出为齐州刺史。为政严暴,又多受纳。然亦明解,有部分,吏人畏服之。性好宾客,颇称施惠。天平中,卒于扬州刺史,赠尚书令、司空公,谥曰威武。齐受禅,诏祭告其墓。皇建初,配享神武庙庭。
北齐天保初年,他因建立军功被任命为开府仪同三司,天保六年,南梁司徒陆法和、仪同宋艹臣等献出郢州城归顺北齐。这时,清河王高岳率领军队驻扎地处长江沿线,他认为郢州城在长江外面,应该找一个忠勇过人的官吏守卫,朝臣们都推举慕容俨。朝廷便派他镇守郢州城。他刚到达郢城,南梁大都督侯王真、任约率水陆两军逼进城下,在长江的上游鹦鹉洲栽植芦荻和水草,以堵塞航道。众人都很恐惧,慕容俨却很高兴,并安慰大家。郢城内原有一所神祠,俗称城隍庙。他于是顺应将士们的心情到庙中祈祷,不大一会儿风起浪涌,冲走了芦荻和水草。任约又用铁锁将水草连结,防御得更加严密。慕容俨又率将士到城隍庙中祈祷,夜晚风浪又起,水草又一次被冲散。如此再三,郢城人十分高兴,认为有神明相助。慕容俨率兵出城攻击,将敌兵打得大败。侯王真、任约又调集士兵,包围城池。因城中断粮,只能煮槐树、楮树的叶子,以及纟宁麻根、水荭、葛、艾等,以及皮鞋、皮带等东西吃。人死了,用火将肉烤熟分着吃,只剩下骨头。虽然如此,慕容俨仍然赏罚分明,与将士百姓同甘共苦。从正月一直坚守到六月,城内人没有别的想法。后来,南梁敬帝萧方智即位,向北齐请求讲和。文宣帝因郢城地处江南,下诏命慕容俨撤还。他回到京城,看见文宣帝悲痛得无法自抑。文宣帝拉着他的手,捋着他的胡须,脱下他的帽子看看他的头发,叹息了很久,说:“自古以来的忠臣烈士,难道还有超过慕容俨的吗?”任命他为赵州刺史。
韩贤,字普贤,广宁石门人也。壮健有武用。初,随葛荣作逆,荣破后,尔硃荣擢充左右。荣死,尔硃度律以贤为帐内都督,封汾阳县伯。后为广州刺史。及齐神武起义,度律以贤素为神武所知,恐有变,遣使徵之。不愿去,乃密遣群蛮多举烽,若有寇至。使者遂为启,得停。贤仍潜使人通诚于神武。后拜建州刺史。天平初,为洛州刺史。州人韩木兰等起兵,贤破之。亲自案检收甲仗,有一贼窘迫藏尸间,见将至,忽起斫贤,断其胫而卒。始汉明帝时,西域以白马负佛经送洛,因立白马寺。其经函传于此寺,形制厚朴,世以古物,历代宝之。贤知,故斫破之,未几而死。论者谓因此致祸。赠尚书令、司空。子裔嗣。
齐后主天统四年(568),另外封他为寄氏县公,并赏赐给他金银酒杯各一只、胡马一匹。天统五年,晋爵为义安王。武平元年(570),任光州刺史。他从小跟随军队征战讨伐,指挥打仗虽非所长,却有将帅的风度。他所任职的州郡,自己虽然不能清正廉洁,坚守正道,也不贪婪残酷,贻害百姓。去世后,追赠为司徒。
尉长命,太安狄那人也。父显,魏代郡太守。长命性和厚,有器识。参预齐神武起兵,破尔硃氏于韩陵,拜安南将军。樊子鹄据衮州反,除东南道大都督,与诸军讨平之。徙幽州刺史,督安、平二州。虽多聚敛,然以恩抚人,少得安集。卒,赠司空,谥曰武壮。
厍狄伏连,字仲山,本名伏怜,讹音连,代人。他归附尔朱荣,官至直阁将军。后来跟随神武帝高欢,被赐爵为蛇丘男。天保初年,被封为仪同三司,不久加封为开府。他性情质朴,勤于公事。守卫宫殿,朝夕不离开皇帝的住所,因此很被天子知遇。然而,却贪婪愚蠢凶狠。任郑州刺史时,喜欢聚敛财富。对人十分严酷,苍蝇如飞进他的住室,他就用棍棒打看门人,问:“为什么放它们进来?”他的妻子有病,用一百钱买药治疗,都心疼钱财。他不赏识读书人,开府参军一职大多由官绅士族担任,但他照样鞭扑拷打,逼迫他们去修筑城墙。武平年间,他被封为宜都郡王,任领军大将军。不久,与琅邪王高俨假传诏命杀死和士开,被朝廷诛杀,肢解。
子兴,字敬兴。便弓马,有武艺,位冠军将军。
他家有一百多口人。盛夏,每人给米二升,不发给盐和菜,因而,家人脸上常有饥色。冬至这一天,亲友们都向他庆贺,他的妻子用豆饼招待大家。他问豆饼从哪里弄到的,妻子说是从马料中逐渐省减出来的。他听说后十分恼怒,典马和掌管马料的人都受到他的杖罚。朝廷每年赐给他的东西,都藏在一个仓库里,派一名婢女专门掌管钥匙。他每次入库检查,都一定告诫妻子,说这是朝廷的东西,不能轻易取用。到死的时候,他只穿着一条破裤子,而积攒的丝绢竟有两万匹,登记后又都归还给朝廷。
王怀,字怀周,不知何许人也。少好弓马,颇有气尚。随齐神武于冀州起兵,讨破尔硃兆于广阿,又从破四胡何于韩陵,以功封卢乡县侯。天平中,为都督、广州刺史。后从神武袭克西夏州。还,为大都督,镇下馆。除车骑大将军、仪同三司。卒,赠司徒公、尚书仆射。
潘乐,字相贵,广宁石门人。他家本来是广宗的大姓,北魏时被分配镇守北部边境,因而在那里定居。父亲潘永,有技艺才能,继承了广宗男的爵位。
怀以武艺勋诚,为神武所知。志力未申,论者惜其不遂。皇建初,配飨神武庙庭。
他刚出生时,一只鸟儿落在他母亲的左肩上。占卜者都说这是富贵的象征,因而取名相贵,后来名才变为字。长大后,为人宽厚,很有胆略。最初归附葛荣,葛荣命他为京兆王。当时,他才十九岁。葛荣失败,他又跟随尔朱荣。被任命为别将,去讨伐元颢,因立功被封为敷城县男。
任祥,字延敬,广宁人也。少和厚,有器度,初从葛荣,荣署为王。荣败,拥所部先降。拜广宁太守,赐爵西河县公。随齐神武起兵,封魏郡公。后兼尚书左仆射,进位开府仪同三司。祥位望既重,能以宽和接物,人士称之。及斛斯椿衅发,祥弃官北走,归神武。天平初,拜侍中,迁徐州刺史。在州大有受纳,然政不残,不为人所疾苦。颍川长史贺若徽执刺史田迅,据城降西魏。祥战失利,还北。与行台侯景、司徒高昂共攻拔颍川。元象元年,卒于鄴。赠太尉公、录尚书事。
齐神武帝高欢任晋州刺史,命潘乐为镇城将军。后来,他跟着高欢在广阿打败尔朱兆,被晋爵为广宗县伯。积累军功,被任命为东雍州刺史。神武帝曾议论想废去州一级的建制,潘乐认为东雍州有大河高山的险峻形势,四境连接胡地和蜀地,是一个位置重要的地方,不可废弃掉。所以,东雍州被保留下来。后来,他又跟着神武帝在河阴打败北周的军队,并讨论是否追击。神武帝命同意追击的人站到西边,不同意的站在东边,只有潘乐和刘丰站到了西边,神武帝对他很欣赏。因为多数将领不同意,才停止追击,改封他为金门郡公。
子胄,性轻侠,颇敏慧,少在神武左右。天平中,擢为东郡太守。家本丰财,又多聚敛,动极豪华;宾客往来,将迎至厚。兴和未,神武攻王壁还,留清河公岳为行台,镇守晋州,以胄隶之。胄饮酒游纵,不勤防守,神武责之。惧,遂潜遣使送款于周。为人所纠,推勘未得实,神武特免之。胄内不自安,乃与仪同尔硃文暢、参军房子远、郑仲礼等阴图弑逆,伏诛。
文宣帝高洋管理朝政,潘乐镇守河阳,打败北周的将领杨瞯等人。当时,文宣帝认为怀州刺史平鉴等人修筑的城池深入敌人境内,想放弃掉,潘乐认为轵关地处要塞,必须牢固防守,便进一步修理,增加兵将,而后才回来。仍镇守河阳,被封为司空。北齐受东魏禅让,潘乐晋封为尔绶,被任命为河东郡王,迁任为司徒。
莫多娄贷文,太安狄那人也。骁果有胆气。从神武起兵,破尔硃兆于广阿,封石城县子。从破四胡于韩陵,进爵为侯。从平尔硃兆于赤谼岭,兆自缢,贷文获其尸。天平中,进爵为公,晋州刺史。元象初,除车骑大将军、仪同三司、南道大都督,与行台侯景攻独孤信于金墉城。周文帝出函谷,景与高昂议待其至。贷文请率所部击其前锋,景等固不许。贷文性勇而专,不受命,以轻骑一千,军前斥堠,死于周军。赠尚书左仆射、司徒公。
周文帝宇文泰率军东至崤、陕一带,派他的行台侯莫陈崇自齐子岭进逼轵关。仪同杨瞯从鼓钟道出建州,攻陷孤公戍。北齐朝廷命潘乐率大军抵御周军。潘乐率军日夜兼程,到达长子,派仪同韩永兴从建州西部迎击侯莫陈崇,周军失败逃跑。
子敬显嗣,强直勤干,少以武力见知。恆从斛律光征讨,数有战功。光每令敬显前驱置营,中夜巡察,或达旦不眠。临敌置阵,亦命部分将士,深见重。位至开府仪同三司。武平七年,从后主平阳败归,在并州与唐邕等推立安德王称尊号。安德败,武将皆投周军,唯敬显走还鄴,授司徒。周武帝平鄴,执之,斩于阊阖门外,责其不留晋阳也。
潘乐又充任南道大都督讨伐侯景。他从石鳖出发,南行一百多里,到达南梁的泾州。泾州过去在石梁,侯景改称为淮州。潘乐占领这片地方,仍建立泾州。他又领军攻克安州一带的土地。被任命为瀛州刺史,仍攻略在淮河、汉水之间。天保六年(555),死在悬瓠,朝廷追赠他为假黄钺、太师、大司马、尚书令。
厍狄回洛,代人也。少有武力,仪貌魁伟。初事尔硃荣。荣死,隶尔硃兆。神武举兵于信都,回洛拥众来归。从破四胡于韩陵,以军功封顺阳县子,累迁夏州刺史。昭帝即位,封顺阳郡王。大宁初,为朔州刺史,转太子太师。卒,赠太尉、定州刺史。
彭乐,字子兴,安定人。勇健猛悍,善于骑马射箭。最初跟随杜洛周,知道他不会长久,又投奔尔朱荣。曾跟随尔朱荣在滏口打败葛荣。又以都督的职衔跟随神武帝高欢与行台仆射于晖在瑕丘打败羊侃。后来,又背叛高欢,投降了韩楼,被封为北平王。尔朱荣派大都督侯深进攻韩楼,彭乐又背叛韩楼,向侯深投降。高欢率兵进攻山东,他又归顺了高欢。韩陵大捷,彭乐冲锋陷阵,杀在前面,敌兵崩溃瓦解,他被封为乐城县公。后来因建立军功,被晋爵为汨阳郡公,任肆州刺史。
厍狄盛,字安盛,怀朔人也。性和柔,少有武用。初为神武亲信都督,从征伐。累迁幽州刺史,封长广县公。齐受禅,改封华阳县公,后拜特进。卒,赠太尉公。
东魏天平四年(537),他跟随高欢讨伐西魏,与宇文泰的军队相持。高欢想缓和兵势,长时间对峙。彭乐意气奋发,请求与敌人决战,说:“我军数量众多,敌兵人少,以一百人打他一个人,大概不会失利吧?”高欢同意他出击。他酒醉后深入敌人阵地,被刺得肠子都流出来了,往肚子里装也装不完,用刀截去再战。身上多处受创伤,军队的威势遭到挫折,失败回营,高欢常常说起这件事,并因此反复告诫他。
张保洛,自云本出南阳西鄂,家世好宾客,尚气侠,颇为北土所知。保洛少便弓马。初从葛荣。荣败,仍为尔硃荣统军。后隶齐神武。神武起兵,保洛为帐内,从破尔硃兆于广阿及韩陵战。元象初,为西夏州刺史,以前后功,封安武县伯。又从战芒山,进爵为侯。文襄嗣事,历梁州刺史,进爵为公。齐受禅,加开府,仍为刺史。聚敛,为百姓所患。济南初,兼侍中,寻出为沧州刺史,封敷城郡王。以聚敛免官,夺王爵。卒,赠前官,追复本封。
东魏将领高仲密反叛,宇文泰率军援助他,高欢在芒山迎击叛军。负责侦查的骑兵说敌兵距离洛州四十里,早晨吃的是干饭。高欢听后高兴地说“:自应该把他们渴死,哪里还需要去杀!”便布下阵势等候敌兵的到来。西魏的军队来到后都喉咙发干。彭乐用数千名精锐骑兵为右翼,冲到西魏军队的北道,敌兵纷纷败退。他便挥军攻入宇文泰的军营。有人报告,说彭乐叛变了。高欢说:“他背弃韩楼归顺尔朱荣,又背叛尔朱荣投降于我,现在又背叛我向西魏投降。事情的成败哪里在于一个彭乐?只是记住这是一个反复无常的小人啊!”不久,西北尘土飞扬,彭乐派人告捷。他俘虏了西魏的临洮王元东、蜀郡王元荣宗、江夏王元升、钜鹿王元阐、谯郡王元亮、詹事赵善,另有督将僚佐四十八人,都被绑住脖子反捆双手,用刀矛押解,在两军阵前一一地唱出俘虏的名字。东魏军队的将领乘胜进攻,斩首敌兵三万多人。
从神武出山东,又有贺拔仁、曲珍、段琛、尉摽、子相贵、康德、韩建业、封辅相、范舍乐、牒舍乐,并以军功至大官,史失其事。
西魏军队败退,高欢派彭乐追击。宇文泰十分窘迫,慌忙逃走,对前来追赶的彭乐说:“你这个傻小子,今天没有了我,明天高欢还会要你吗?还不赶快到前营去收拾金银财宝?”彭乐听从了他的劝告,拾取了宇文泰的一束金带归来。他对高欢说宇文泰从兵刃下逃跑,已经吓破了胆。高欢盘问他详细情况,他把宇文泰的话说出来,并且辩白说:“我不是因为他说了这句话才放走他。”高欢虽然因为他获得胜利而高兴,也因他放走宇文泰而恼怒,让他跪在地上,亲手按着他的头在地上连顿了几下,并数落他在沙苑一役中的过失,三次举起刀想要砍下,沉默了许久才停止。彭乐请求率五千骑兵去追赶宇文泰,高欢说:“你为什么放了又说要捉呢?”取出丝绢三千匹压在他身上,并赐给了他。
仁字天惠,无善人。以帐内都督从神武破尔硃氏于韩陵,力战有功。天保初,封安定郡王,历数州刺史、太保、太师、右丞相、录尚书事。武平元年薨,赠假黄钺、相国、太尉、录尚书、十二州诸军事、朔州刺史,谥曰武。
他多次升迁,官至司徒。天保初年,被封为陈留王,迁任太尉。天保二年(551),阴谋反叛,被前任襄州刺史刘章告发,朝廷将他诛杀。
珍字舍洛,西平酒泉人。壮勇骑射,以帐内从神武。天统中,封安康郡王。武平初,为豫州道行台尚书令、豫州刺史。卒,赠太尉。
皮景和,琅邪下邳人。他的父亲皮庆宾任北魏淮南王的开府中兵参军。孝明帝正光年间,因出使遇到变乱,便定居在广宁的石门县。
琛字怀宝,代人。少有武用,从起兵。天保中,开府仪同三司、兗州刺史。
景和从小聪明敏捷,善于骑马射箭,一开始就成为高欢的亲信。后来跟随高欢征讨北魏长广王步落稽,高欢怀疑敌人有埋伏,命皮景和率领五六个骑兵深入到一个山后,遇上一百多个敌人,双方交战,他射杀数十人,敌兵无不应弦而倒。高欢曾命他射杀一头野猪,只一箭就将野猪射死,他深得高欢的赏识。被任命为库直正都督。
摽,代人,大宁初,位司徒,封海昌王。卒,子相贵嗣。
天保初年,他被北齐朝廷任为通州刺史,封爵为永宁县子。他因身体健壮,又有武功,因而被朝廷派去进攻库莫奚,穿越黄龙,讨伐契丹,平定稽胡,进击蠕蠕,每次都立下战功。多次升迁,官至殿中尚书、侍中。他在武职官员中又长于吏治,加之性情平和,所以,朝廷常授给他很好的差使。北齐、北周通好后,北周的使臣不断来访,朝廷常命景和接待。每次与使者一起射箭,他都百发百中,很被使者推崇敬重。
相贵,武平末,开府仪同三司、晋州道行台尚书仆射、晋州刺史。及行台左丞侯子钦等密启周武帝请师,求为内应。周武自率众至城下。子钦等夜开城门,引军入,锁相贵送长安,卒。
武平时,朝廷的狱案大多让中黄门等监察,又常命皮景和复查。他依照法律,实事求是,因此,案件处理得没有过宽和过严的。后来,他被朝廷授予特进,封为广汉郡公,迁任领军将军。琅邪王假借圣旨杀死和士开,领兵到达西关,朝廷内外惊慌失措,不知道应该怎么办,景和请求后主到千秋门,亲自发布命令。事情平息后,被任命为尚书右仆射。
弟相愿,强干有胆略,武平末,开府仪同三司、领军大将军。自平阳至并州及到鄴,每立计将杀高阿那肱,废后主立广宁王。事竟不果。及广宁被出,相愿拔佩刀斫柱而叹曰:“大事去矣,知复何言!”
南陈将领吴明彻进犯淮南,朝廷命他率兵抵御。他被任命为领军大将军,封为文城郡王。有个阳平人叫郑子饶,诈称皈依佛门,设立斋会施舍饭食,用的米面并不多,可是供应吃的斋饭却很多,原因是他偷偷地把做好的斋饭放在地下藏起来,然后再把饭和饼拿出来施舍,愚蠢的人认为他有很大的神力,因而,郑子饶在魏、卫之间颇被人们迷信。他将要作乱,阴谋泄露,便悄悄渡过黄河聚众造反,称为长乐王,攻破了乘氏县。皮景和派骑兵将叛军打败,擒获了郑子饶,押送到邺城将他烹杀。南陈将领吴明彻又围攻寿阳,朝廷派皮景和与贺拔伏恩救援。这时,与吴明彻交战的军队大多被打得倾覆瓦解,惟有他的军队完整地归来。他被任命为尚书令。武平六年(575)去世。朝廷追赠他为太尉、录尚书。
德,代人。历数州刺史、并省尚书左仆射、开府仪同三司,封新蔡王。
綦连猛,字武儿,代地人。他的祖先姓姬,六国末年,因躲避战乱西出塞外,居住在祁连山,因而把山名作为自家的姓氏。塞外人语言不标准,所以叫作綦连。父亲綦连元成,任燕郡太守。
建业、辅相,俱不知所从来。建业位领军大将军、并州刺史。以辅相为朔州总管。
他从小就很有志气,骑马弯弓,十分娴熟。他开初为尔朱荣的亲信,尔朱荣被朝廷处死后,他跟着尔朱兆领兵进入洛阳。他的父母都在山东,尔朱京缠想投奔高欢,让他一起去。并举起长矛对他说“:不听从我的就要杀死!”他便跟从了尔朱京缠。离城五十多里,他因平常蒙受尔朱兆的恩惠,又背叛京缠重新回到尔朱兆那里,尔朱兆失败,他与斛律羌举、乞伏贵和逃跑,被抓获后,各打了一百杖。高欢把綦连猛配给尉景,乞伏贵和配给娄昭,斛律羌举是过去部落酋长的儿子,所以不配给别的将领。不久,三个人都成了高欢的亲信。后来,都督尔朱文畅将要反叛,綦连猛虽然知道,也不告发,说:“我过去像对待父兄一样对待他,宁可今日受死罪的惩罚,也不忍心告发他,而使他被杀害。”高欢听了,说“:对待人就应该这样。”没有追问他知情不报的过错,而且对他更加亲近。
范舍乐,代人。有武艺,筋力绝人。位东雍州刺史、开府仪同三司,封平舒侯。
他因建立军功,被封为广兴县侯。南梁使者前来访问,提出要比试武艺。文襄帝高澄派綦连猛到馆舍去接待他。两个人身上带着两只箭囊,骑在马上向左右两边射箭。较量拉强弓,梁的使者能拉开两张各有三石力量的大弓。綦连猛便一起拿出来四张各有三石力量的弓,叠在一起一下拉开,超过了梁朝的使者的力量,梁人感叹佩服。天保初年,他任东秦州刺史。河清三年(564),朝廷加封他为开府。突厥侵犯晋阳,朝廷命他监视敌兵。一名敌人骑兵将领超出警戒线寻战,綦连猛立即将他斩首。
牒舍乐,武威人。开府仪同三司、营州刺史,封汉中郡公,战殁关中。
天统五年(569),他任并省尚书令、领军大将军,被封为山阳王。自从和士开死后,他渐渐参与朝政,疑难问题的定夺,都咨询他的意见。赵彦深认为他在武将之中颇嫉恨朝内的奸佞权臣,言论也不断有可采纳的,所以让他参与朝廷机密大事。祖王廷奏报綦连猛与赵彦深过去推崇琅邪王高俨,是有用意的。于是,朝廷将綦连猛调出京城,任定州刺史,赵彦深任西兖州刺史,诏命下达的当天就要登程。早先有谣谚说:“七月刈禾太早,九月啖糕未好,本欲寻山射虎,激箭旁中赵老。”这时,谣谚中说的事便被应验。綦连猛赴定州走到牛兰,有人告发,说和士开被高俨杀害时,他也知道内情。于是,他又被追还京城,朝廷削去他的王爵,让他以开府的职务到定州上任。他在刺史任上宽厚慈惠,清廉谨慎,官吏百姓都称赞他。淮阴王高阿那肱过去与他有交情,常常想提携他,和士开的亲信韩长鸾等人在朝廷阻拦,他又被任命为胶州刺史。后来,被任命为大将军。北齐灭亡后进入北周,去世。
侯莫陈相,代人也。祖社伏颓,魏第一领人酋长。父斛古提,朔州刺史,白水公。相七岁丧父,号慕过人。及长,性雄杰。后从神武起兵,破四胡于韩陵,力战有功,封阳平县伯,后改封白水郡公。天保初,累迁司空公,进爵白水王,又迁大将军,拜太尉公,兼瀛州刺史。历太保、朔州刺史,又授太传,别封义宁郡公。薨于州,赠假黄钺、右丞相、太宰、太尉、都督、朔州刺史。
元景安,河南洛阳人,北魏昭成皇帝什翼犍的第五代孙子。他的高祖元虔为陈留王。他沉稳敏捷,具有办事的才能和气概。从小就工于骑马射箭,善于同人交往。父亲元永启奏朝廷,请求把自己代郡公的封爵让景安承袭。因高欢胁迫,他随孝武帝西奔长安。东魏天平末年,西魏与东魏交战,他在战场上归顺东魏。芒山之役,他因建立军功被朝廷赐爵为西华县男,代郡公的爵号不变。他精于骑术,仪节颇有法度,每次南梁使者到来,他都与斛律光、皮景和等人与客人一起骑马射箭,被接待的使者都称赞他。天保初年,朝廷另外封他为兴势伯,任定襄县县令,被文宣帝高洋赐姓为高,多次迁任,官至兼七兵尚书。
次子晋贵,严重有文武干略,袭爵白水王,武卫将军、开府仪同三司、梁州刺史。归周,授上大将军,封信安县公。子仲宣,太常丞。子弘颖、弘信,雍州司士参军。子行方、行俭、行恭。
这时,刚刚修筑长城,边境的镇守防御还未形成,朝廷下诏命他与各位将领驻扎在沿边要塞以备防守,他统领的人马很多,而且他的部下又都很富有,因而贿赂盛行。文宣帝听到奏报后,派人去调查,惟有元景安秋毫无犯,一尘不染。文宣帝对他极为赞叹,便把收缴的赃物丝绢五百匹赏赐给他,以表彰他清廉的节操。孝昭帝曾与功臣们在西园饮酒射箭,靶子离厅堂一百三十步,射中的赐给良马、金玉以及绫罗绸缎。有一个人射中了兽头,离兽鼻还有一寸多。只剩下景安最后一人,还有一支箭没有射出。孝昭帝命他射出,他拉满弓弦,正射中兽的鼻子。孝昭帝连连赞叹,赏给他二匹马,其他玉石布帛等物又加等赐给。
薛孤延,代人也。少骁果,从神武起兵,以功累加仪同三司。从西征,至蒲津。及窦泰失利,神武班师,延后殿,且战且行,一日斫折十五刀。神武尝阅马于北牧,道逢暴雨,大雷震地,火烧浮图。神武令延视之。延案槊直前,大呼绕浮图走,火遂灭。延还,须及马鬃尾皆焦。神武叹其勇决,曰:“延乃能与霹雳斗!”后封平秦公,与诸将讨颍川。延专监造土山,以酒醉,为敌所袭据。颍川平,诸将还京师,宴华林园。文襄启魏帝,坐延阶下以辱之。齐受禅,别赐爵都昌县公。延性好酒,率多昏醉。以善战,每大军征讨,常为前锋。位太子太保、太傅。
后主天统四年(568),他被任命为豫州刺史,加封为开府仪同三司。武平三年(572),被授予行台尚书令,刺史的职务不变。又被封为历阳郡王。他长时间戍守边境州郡,士民百姓得以安居乐业。他管辖的地方蛮族人多,汉族人少,他施以恩泽和威仪,大家相安无事,平和宁静。武平末年,他被封为领军大将军。北齐灭亡,他进入北周,被封为大将军、义宁郡公。去讨伐稽胡,在战场上牺牲。
斛律羌举,太安人也。世为部落酋长。羌举少骁果,从尔硃兆。兆破,乃归诚神武。神武以其忠于所事,亦加嗟赏。天平中,除大都督。后从神武战于沙苑,时议进趣计,羌举曰:“黑獭若欲固守,无粮援可恃。今揣其情,欲一死决,有同狾犬,或能噬人。且渭曲土泞,无所用力。若不与战,径趣咸阳,咸阳空虚,可不战而克。拔其根本,则黑獭之首,可悬军门。”神武欲纵火焚之,侯景曰:“当禽以示百姓,烧杀谁复信之?”诸将议既有异同,遂战于渭曲,大军败绩。后封密县侯,为东夏州刺史。有疫疾,刺胸,竹筒吮之,垂愈。因怒,创裂而卒。赠仪同三司。子孝卿嗣。
开初,景安的父亲元永的哥哥元祚继承祖上元虔的陈留王的爵位。元祚去世,他的儿子元景皓继承为陈留王。天保时,北齐朝廷诛杀北魏元姓中与皇室关系密切的人,元景安家的元姓为远支,商议着请易姓为高。景皓说“:怎么能放弃本来的宗族,去追逐别人家的姓?大丈夫宁可玉碎,不可瓦全。”景安将这些话报告给了文宣帝,朝廷便将景皓逮捕杀害,迁移到彭城。从此,他单独姓文宣帝赐给的高姓,其他人允许姓原来的元姓。
孝卿少聪敏,机悟有风检。武平末,位侍中、开府仪同三司,封义宁王,知内省事,典外兵、骑兵机密。时政由群竖,自赵彦深死后,朝贵典机密者,唯孝卿一人差居雅道,不至贪秽。后主至齐州,以孝卿为尚书令,又以中书侍郎薛道衡为侍中,封北海王。二人劝后主作承光诏,禅位任城王。令孝卿赍诏策及传国玺往瀛州,孝卿便诣鄴。仍从周武帝入关,授仪同大将军、宣纳上士。隋开皇中,位太府卿、户部尚书。
独孤永业,字世基。原来姓刘,中山人。母亲改嫁独孤氏,他因年幼跟随母亲,被独孤氏家收养,便从了他们家的姓。天保初年,他被任命为中书舍人,他精于文字和筹算,又能歌善舞,很被文宣帝所赏识。
张琼,字连德,代人也。少壮健,有武用,初随葛荣为乱。荣败,尔硃荣以为都督。后历位济州刺史。及尔硃氏败,归神武,拜沧州刺史,加骠骑大将军、开府仪同三司。天平中,神武袭克夏州,以琼为慰劳大使,留镇之。寻为周文帝所陷,卒。赠司徒、都督、恆州刺史。
后来,他任济州刺史、河阳行台左丞,很有威信。又迁任行台尚书。他长久驻守河阳,善于招抚百姓,北周人很害怕他。他性情耿直,不结交权力势要之家。斛律光向他要两个婢子,没有得到,因而在朝廷诋毁他。河清末年,朝廷调任他为太仆卿,让乞伏贵和接替他原来的职务,因此,西部边境的力量变得穷蹙微弱,河洛一带百姓情绪骚动。武平三年,朝廷派他取代斛律丰洛,因而命他为北道行台仆射、幽州刺史。河洛一带的士农工商大多怀念他,朝廷又命他任河阳道行台、洛州刺史。
琼子欣,尚魏平阳公主,除驸马都尉、骠骑大将军、开府仪同三司、建州刺史,南郑伯。琼常忧其太盛,每谓亲识曰:“凡人官爵,莫若处中。欣位秩太高,深为忧虑。”而欣豪险,遂与公主情好不笃。寻为孝武所害。时人称琼先见。
周武帝宇文邕亲自进攻金墉,永业率兵抵御,问周军:“来的是什么达官显贵,准备作何打算?”周人回答:“我们的天子亲自到来,你这个主人为何不来看看客人?”他答道:“客人来得太匆忙,所以不出来看望。”他便连夜置办马槽二千个,周人听说后,认为北齐的大队人马就要来到,便不战而退。他被晋封为开府、临川王。手中有将士三万。听说晋州失败,他请求率兵向北救援,宫廷中的官员说天子白天在睡觉,不给他通报,他十分愤慨。他又听说并州也被周军攻破,便派儿子独孤须达代替他向北周请降。北周朝廷封他为上柱国、应公,宣政末年,他被任命为襄州总管,大象二年(580),被行台军总管崔彦睦杀害。
宋显,字仲华,敦煌效谷人也。性果毅,有干用。初事尔硃荣,稍迁为记室参军。荣死,世隆等以为晋州刺史。后归神武为行台左丞,拜西衮州刺史。在州多所受纳,然勇决有气干,检御左右,咸得其心力。及河阴之战,深入,没于行阵。赠司徒公。
傅伏,太安人。从少年时就从军打仗,因立有战功,逐渐升至开府、永桥领人大都督。周武帝从前率兵进攻河阴,傅伏从永桥乘夜进入中瞹城。南城陷落,傅伏被围困二十来天,周武帝的军队仍不能将城攻下。援兵来后,北周的军队才退还。
王则,字元轨,自云太原人也。少骁果,有武艺。初随叔父魏广平内史老生征讨,每有战功。老生为朝廷所知,则颇有力。初以军功赐白水子。元颢入洛,则与老生俱降颢。颢疑老生,遂杀之。则奔广州刺史郑先护,与同拒颢。颢败,为东徐州防城都督。尔硃荣之死也,东徐州刺史斛斯椿是其枝党,内怀忧惧。时梁立魏汝南王悦为魏主,资其士马,送之境上,椿遂降悦。则与兰陵太守李义击其偏师,破之。魏因以则行北徐州事,隶尔硃仲远。仲远败,乃归神武。天平初,频以军功,都督、荆州刺史。则有威武,边人畏伏之。渭曲之役,则为西师围逼,弃城奔梁。梁寻放还,神武恕而不责。元象初,洛州刺史。以前后勋,封太原县伯。则性贪,在州不法,旧京诸像,毁以铸钱,于时号河阳钱,皆出其家。以武用,除徐州刺史,取受狼籍。令送晋阳,文襄怒其罪。卒,赠司空,谥烈懿。
以后,傅伏任东雍州刺史。北周的军队攻克晋州,俘获行台尉相贵。招降傅伏,遭到拒绝。北周的军队又攻克并州,派韦孝宽带着傅伏的儿子傅世宽来劝他投降,授给他上大将军和武乡郡公的官爵,并送来了委任官职的文凭,又送给二只玛瑙制的酒盏作为礼物。傅伏拒绝接受,说:“对待君主,要至死不渝,不能怀有二心。我的这个儿子作为臣子不能尽忠,作为儿子不能尽孝,被世人仇恨,愿意立即斩首,以警戒天下的其他人。”周武帝从邺城回到晋州,派高阿那肱等人到汾水那里去劝降傅伏。傅伏听说齐后主已被俘获,仰天大哭。率领众人入城,在大堂前面向北痛哭许久,然后才投降周军。周武帝见了他问“:为什么不早点投降?”傅伏痛哭流涕说“:我家三代领取齐朝俸禄,又如此被重用,为了保卫国家却不能献身,羞于活在天地之间。”周武帝亲自拉着他的手说“:做臣子的应当这样。我平定北齐,只遇见你一个这样竭尽忠心的。”便自己吃了一个羊的肋上的肉,将肋骨赐给了傅伏,说“:骨是亲的,肉是远的,所以将骨头送给你。”便让他与自己一同吃饭,授他上仪同,对他说:“如果立即给你加封很高的官位,恐怕那些原先主动归顺的人心里不满意,不要顾虑以后得不到富贵。”周武帝又问他:“上次你在河阴救援齐后主后,得到了什么官职?”傅伏说“:承蒙后主给升了一级,被授予特进和永昌郡公。”周武帝对齐后主说“:我前三年就决定攻取河阴,正因为有傅伏在那里驻守,所以没有轻举妄动。你当时对他的赏赐,为什么这样微薄呀?”赐给傅伏一只金酒杯,以后任他为岷州刺史,不久去世。
则弟敬宝,位东广州刺史,与萧轨攻建业,不克,死焉。
- 推荐作品:
- 十三经
- 孟子
- 尔雅
- 汉书
- 元史
- 新五代史
- 旧五代史
- 金史
- 梁书
- 汉官六种
- 过江七事
- 五代新说
- 靖康传信录
- 东观奏记
- 九州春秋
- 吴越春秋
- 江南野史
- 徐霞客游记
- 武林旧事
- 都城纪胜
- 政书
- 儒家
- 国语
- 北溪字义
- 素书
- 将苑
- 尉缭子
- 李卫公问对
- 历代兵制
- 慎子
- 齐民要术
- 黄帝内经
- 金匮要略
- 濒湖脉学
- 四圣心源
- 肘后备急方
- 温病条辨
- 神相全编
- 九章算术
- 月波洞中记
- 谱录
- 茶经
- 随园食单
- 吕氏春秋
- 百家姓
- 格言联璧
- 夜航船
- 人物志
- 金楼子
- 池北偶谈
- 类书
- 搜神后记
- 山海经
- 西游记
- 红楼梦
- 西厢记
- 阅微草堂笔记
- 封神演义
- 博物志
- 初刻拍案惊奇
- 幽明录
- 二刻拍案惊奇
- 官场现形记
- 酉阳杂俎
- 子不语
- 花月痕
- 穆天子传
- 三刻拍案惊奇
- 三遂平妖传
- 海上花列传
- 何典
- 雷峰塔奇传
- 后汉演义
- 老残游记续集
- 小五义
- 海国春秋
- 两晋演义
- 无量寿经
- 知言
- 老子
- 抱朴子
- 文始真经
- 总集
- 日知录
- 西湖梦寻
- 龙川别志
- 随园诗话
- 沧浪诗话
- 牡丹亭
- 桃花扇
- 宋代
- 明代