当前位置:网站首页>晋书 > 正文 >>

列传·第一章

  后妃上
  宣穆张皇后 景怀夏侯皇后 景献羊皇后

  宣穆张皇后 景怀夏侯皇后 景献羊皇后
  文明王皇后 武元杨皇后  武悼杨皇后

  文明王皇后 武元杨皇后  武悼杨皇后
  左贵嫔   胡贵嫔    诸葛夫人

  左贵嫔   胡贵嫔    诸葛夫人
  惠贾皇后 惠羊皇后   谢夫人

  惠贾皇后  惠羊皇后   谢夫人
  怀王皇太后 元夏侯太妃

  怀王皇太后 元夏侯太妃
  乾与坤早已定位,男人女人已变化成形,夫妇之间的道义有了共同的趋向,高贵低贱的名分也分成不同的等级。如果与帝王相匹配,与帝王的尊严相等齐,就像是玉床星接连着后星,又好比是月光配合太阳。自远古开始,定名为元妃;传到中世之时,便称为王后。四人并列,显耀在帝医的宫中;二位后妃同时产生,着明于有虞的典籍中。夏、商以前,六宫制度,其具体情况无法知道,秦、漠以来,五翟法规,其内容还是可以粗略地讲述的。周代的礼制,天子立一王后、三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,用来掌管天子内宫的事务。所以《婚义》上说:“天子与王后,就像太阳与月亮,阴与阳一样。”从这一点来讲,后妃的由来已经很久远了。所以后妃能成为普天之下人母的仪范,帮助宣行帝王的教化,德性承载万物,像大地一样。宗庙神灵先享其供奉的馐馔,天地苍穹等待其和融通泰。所以圣明的君王制定礼法,特别重视娶亲迎婚的礼仪;诗人著书立说,首先赞颂《葛覃》中的规范。后宫的烛光耀眼,是为了节制宴饮私会;房中娱乐之声轻微,是为了要约束形动举止。从开始就端正其本,大概说的就是这个意思吧!至于说到迎娶有一定的法规,防备和禁忌有一定的礼制,整肃好仪容而修养德言容功四种德性,体现出闺中的礼仪规范弘扬温柔敦厚的六种教义,妇德之教在宫庭内部推广,贤善之美名在邦国传扬。这样就会龙种入怀,上天赐给作母亲的吉兆;黄神降下征兆,地神赞颂着其出生地寿丘的功德,最终能使国运长久,子孙后代繁衍昌盛。至于那些依附帝王而有失防范,凭着至尊而为非作孽,在衽席间颠倒尊卑等级,在乎日破坏了行为准则,于是龙吐出的涎水结成了不祥的迹象,使周朝的宗室被迫束迁而有黍苗之怨;飞燕的尾翼招引灾祸,使强盛的汉朝丧失了自己的政权。自从曹魏和刘蜀两国的皇后凭藉容貌而登尊位,甄后和卫后两家,其荣宠也并不是由于他们的功德所致。这些人荒淫放纵骄横不羁,蔑视西郊行祭的礼仪;柔媚缠绵委婉妖娆,作出一副南国女子的奇妙姿态。邪恶的行为从此由外而入,污秽的流习开始在宫闱之内流传。后妃的宫殿中散播着干预朝政的风气,芳洁的殿堂上断绝了歌颂后妃的诗乐。当记载宫闱生活的秘史受到称赞时,后妃的风范越来越微;当皇后的地位受到损害时,妇人懿德贤行的法则就全泯灭。晋代承继其末世,和世道一起盛衰兴替,宣皇帝创立基业,功德恢弘而仁义亏缺;宣穆皇后坚持禀德行善,其功绩相当于十个大臣。待到世祖武帝,开始亲自挑选良家女子,不久他就以纨扇掩面遮羞,亲口向杨皇后提出选美的要求。皇后仅选择那些肤白高大的女子,实际上显明了她的妒忌之心;贾南风形体短小面色青黑,然而被纳为后,最终走上了覆灭被杀的道路。荣宠得失的陈迹,都清楚明白地写在书卷之上,兴衰覆灭的缘由,道义相同整齐划一。所以陈述史实本末,作为后妃传。

  夫乾坤定位,男女流形,伉俪之义同归,贵贱之名异等。若乃作配皇极,齐体紫宸,象玉床之连后星,喻金波之合羲璧。爰自夐古,是谓元妃;降及中年,乃称王后。四人并列,光于帝喾之宫;二妃同降,著彼有虞之典。夏商以上,六宫之制,其详靡得而闻焉。姬刘以降,五翟之规,其事可略而言矣。周礼,天子立一后、三夫人、九嫔、二十七世妇、八十一御妻,以听王者内政。故《婚义》曰:“天子之与后,如日之与月,阴之与阳。”由斯而谈,其所从来远矣。故能母仪天下,助宣王化,德均载物,比大坤维,宗庙歆其荐羞,穹壤俟其交泰。是以哲王垂宪,尤重造舟之礼;诗人立言,先奖《葛覃》之训。后烛流景,所以裁其宴私,房乐希声,是用节其容止。履端正本,抑斯之谓欤!若乃娉纳有方,防闲有礼,肃尊仪而修四德,体柔范而弘六义,阴教洽于宫闱,淑誉腾于区域。则玄云入户,上帝锡母萌之符;黄神降征,坤灵赞寿丘之道,终能鼎祚惟永,胤嗣克昌。至若俪极亏闲,凭天作孽,倒裳衣于衽席,感朓侧于弦望。则龙漦结衅,宗周鞠为黍苗。燕尾挻灾,隆汉坠其枌搁社矣。自曹刘内主,位以色登,甄卫之家,荣非德举。淫荒挺性,蔑西郊之礼容;婉娈含辞,作南国之奇态。诐谒由斯外入,秽德于是内宣。椒掖播晨牝之风,兰殿绝河雎之响。永言彤史,大练之范逾微;缅视青蒲,脱珥之猷替矣。晋承其末,与世污隆,宣皇创基,功弘而道屈;穆后一善,绩侔于十乱。洎乎世祖,始亲选良家,既而帝掩纨扇,躬行请托。后采长白,实彰妒忌之情;贾纳短青,竟践覆亡之辙。得失遗迹,焕在绨缃,兴灭所由,义同画一。故列其本事,以为后妃传云。
  宣穆张皇后名春华,河内平皋人。父亲张汪,魏时任粟邑令;母亲河内人,姓山,是司徒山涛的堂姑。皇后年少时即有德行,智慧见识超过常人,生了景帝、文帝、平原王司马干和南阳公主。

  宣穆张皇后,讳春华,河内平皋人也。父汪,魏粟邑令。母河内山氏,司徒涛之从祖姑也。后少有德行,智识过人,生景帝、文帝、平原王干、南阳公主。宣帝初辞魏武之命,托以风痹,尝暴书,遇暴雨,不觉自起收之。家惟有一婢见之,后乃恐事泄致祸,遂手杀之以灭口,而亲自执爨。帝由是重之。其后柏夫人有宠,后罕得进见。帝尝卧疾,后往省病。帝曰:“老物可憎,何烦出也!”后惭恚不食,将自杀,诸子亦不食。帝惊而致谢,后乃止。帝退而谓人曰:“老物不足惜,虑困我好兒耳!”魏正始八年崩,时年五十九,葬洛阳高原陵,追赠广平县君。咸熙元年,追号宣穆妃。及武帝受禅,追尊为皇后。
  宣帝当初拜辞了魏武帝的诏命,藉口患有风痹病,有一次晾晒书籍,忽遇大暴雨,不由自主地自己去收书。家中惟有一个婢女看到此事,皇后担心装病之事泄露出去招致灾祸,便亲手杀死婢女灭口,而亲自下灶烧火做饭。宣帝由此十分看重她。以后柏夫人受到宠幸,皇后难得有机会见到宣帝。宣帝曾生病卧床,皇后前去探望病情。宣帝说:“老东西真讨厌,哪用得着烦劳你出来呢!”张皇后羞惭怨恨拒绝进食,想要自杀,她的几个孩子也不吃饭。宣帝惊恐而陪礼道歉,皇后才停止绝食。皇帝出来后对别人说:“老东西不值得怜惜,忧虑的是苦了我的好儿子们!”

  景怀夏侯皇后,讳徽,字媛容,沛国谯人也。父尚,魏征南大将军。母曹氏,魏德阳乡主。后雅有识度,帝每有所为,必豫筹画。魏明帝世,宣帝居上将之重,诸子并有雄才大略。后知帝非魏之纯臣,而后既魏氏之甥,帝深忌之。青龙二年,遂以鸩崩,时年二十四,葬峻平陵。武帝登阼,初未追崇,弘训太后每以为言,泰始二年始加号谥。后无男,生五女。
  张皇后于魏正始八年去世,享年五十九岁,葬在洛阳高原陵,追赠为广平县君。咸熙元年,追封为宣穆妃。到武帝受禅让称帝后,追尊为皇后.

  景献羊皇后,讳徽瑜,泰山南城人。父衟,上党太守。后母陈留蔡氏,汉左中郎将邕之女也。后聪敏有才行。景怀皇后崩,景帝更娶镇北将军濮阳吴质女,见黜,复纳后,无子。武帝受禅,居弘训宫,号弘训太后。泰始九年,追赠蔡氏济阳县君,谥曰穆。咸宁四年,太后崩,时年六十五,祔葬峻平陵。
  景怀夏侯皇后名徽,字媛容,沛国谯地人。父亲夏侯尚,是魏征南大将军;母亲曹氏,是魏德阳乡主。

  文明王皇后,讳元姬,东海郯人也。父肃,魏中领军、兰陵侯。后年八岁,诵《诗》《论》,尤善丧服。苟有文义,目所一见,必贯于心。年九岁,遇母疾,扶侍不舍左右,衣不解带者久之。每先意候指,动中所适,由是父母令摄家事,每尽其理。祖郎甚爱异之,曰:“兴吾家者,必此女也,惜不为男矣!”年十二,郎薨。后哀戚哭泣,发于自然,其父益加敬异。既笄,归于文帝,生武帝及辽东悼王定国、齐献王攸、城阳哀王兆、广汉殇王广德、京兆公主。后事舅姑尽妇道,谦冲接下,嫔御有序。及居父丧,身不胜衣,言与泪俱。时钟会以才能见任,后每言于帝曰:“会见利忘义,好为事端,宠过必乱,不可大任。”会后果反。
  夏侯皇后高雅博识有器度,景帝每要有所作为,她一定预先筹划。魏明帝之世,宣帝居于上将重位,各位公子都有雄才大略。皇后知道景帝绝不是魏的忠臣,而皇后却是魏的外甥女,景帝对她非常疑忌。青龙二年,饮毒药而死,当时仅二十四岁,葬于峻平陵。武帝登基之后,开始没有追封她,弘训太后常常说起此事,泰始二年才开始封号加谧。皇后没有儿子,生了五个女儿。

  武帝受禅,尊为皇太后,宫曰崇化。初置宫卿,重选其职,以太常诸葛绪为卫尉,太仆刘原为太仆,宗正曹楷为少府。后虽处尊位,不忘素业,躬执纺绩,器服无文,御浣濯之衣,食不参味。而敦睦九族,垂心万物,言必典礼,浸润不行。
  景献羊皇后名徽瑜,泰山南城人。父亲羊个,是上盏太守;母亲是速鱼基姓人,是选伐左中郎将蔡邕的女儿。

  帝以后母羊氏未崇谥号,泰始三年下诏曰:“昔汉文追崇灵文之号,武、宣有平原、博平之封,咸所以奉尊尊之敬,广亲亲之恩也。故卫将军、兰陵景侯夫人羊氏,含章体顺,仁德醇备,内承世胄,出嫔大国,三从之行,率礼无违。仍遭不造,频丧统嗣,抚育众胤,克成家道。母仪之教,光于邦族,诞启圣明,祚流万国,而早世殂陨,不遇休宠。皇太后孝思蒸蒸,永慕罔极。朕感存遗训,追远伤怀。其封夫人为县君,依德纪谥,主者详如旧典”于是使使持节、谒者何融追谥为平阳靖君。
  羊皇后聪慧贤德。景怀皇后去世后,景帝又娶了镇北将军濮阳人吴质的女儿,吴女被废黜后,又纳娶了羊皇后,羊皇后没有儿子。武帝受禅后,羊皇后住在弘训宫,号为弘训太后。泰始九年,追赠她的母亲蔡氏为济阳县君,谧号穆。咸宁四年,羊太后去世,享年六十五岁,与景帝合葬在峻平陵。

  四年,后崩,时年五十二,合葬崇阳陵。将迁祔,帝手疏后德行,命史官为哀策曰:
  文明王皇后名元蜒,塞连郯人。父亲王盛,是魏中领军、兰陵侯。

  明明先后,兴我晋道。晖章淑问,以翼皇考。迈德宣猷,大业有造,贻庆孤矇,堂构是保。庶资复顾,永享难老。奄然登遐,弃我何早!沈哀罔诉,如何穹昊。呜呼哀哉!
  皇后八岁时,就能诵读《诗经》、《论语》,尤其精通丧服礼仪;衹要是有文义的,看了一遍,一定能记在心中。九岁那年,碰到母亲生病,她不离左右地侍奉母亲,很长时间衣不解带。常在没有听到父母的吩咐时就已经顺承其意去做事了,举止行为适当,因此父母让她管理家事,她总是处理得合情合理。祖父王朗非常喜爱她,说:“使我们家兴盛起来的,一定是这个女孩,可惜她不是个男人!”十二岁时,王朗去世,皇后悲戚哀伤痛哭流涕,发自内心,父亲更加珍惜重视她。

  厥初生民,树之惠康。帝迁明德,顾予先皇。天立厥配,我皇是光。作邦作对,德音无疆。愍予不吊,天笃降殃。日没《明夷》,中年陨丧。茕茕在疚,永怀摧伤。寻惟景行,于穆不已。海岱降灵,世荷繁祉。永锡祚胤,笃生文母。诞膺纯和,淑慎容止。质直不渝,体兹孝友。《诗》《书》是悦,礼籍是纪。三从无违,中馈允理。追惟先后,劳谦是尚。爰初在室,竭力致养。嫔于大邦,皇基是相。谧静隆化,帝业以创。内叙嫔御,外协时望。履信居顺,德行洽暢。密勿无荒,劬劳克让。崇俭抑华,冲素是放。虽享崇高,欢嘉未飨。胡宁弃之,我将曷仰?咨余不造,大罚荐臻。皇考背世,始逾三年。仰奉慈亲,冀无后艰。凶灾仍集,何辜于天。呜呼哀哉!
  成年之后,嫁给文帝,生下武帝和辽东悼王司马定国、齐献王司马攸、城阳哀王司马兆、广汉殇王司马广德和京兆公主。皇后事奉公婆竭尽妇道,谦和待下,嫔妃有序。为父亲守丧时,身体赢弱瘦不胜衣,一说话就掉眼泪。当时钟会因有才能受到重任,皇后常常对文帝说:“钟会见利忘义,喜欢挑起事端,恩宠过分一定会作乱,不能委以重任。”钟会后来果然谋反。

  灵轜夙驾,设祖中闱。辒辌动轸,既往不追。哀哀皇妣,永潜灵晖。进攀梓宫,顾援素旂。屏营穷痛,谁告谁依?诉情赠策,以舒伤悲。尚或有闻,顾予孤遗。呜呼哀哉!
  武帝接受掸让之后,被尊为皇太后,所住的宫殿叫崇化宫。开始设置宫中官员,重选他们的职位,任命太常诸葛绪为卫尉,太仆刘原为太仆,宗正曹楷为少府。皇太后虽然处于至尊之位,却不忘旧业,亲自纺织,器物服饰朴素而无文彩,穿洗过的衣服,吃饭从不讲究美味。使宗族亲属都亲善和睦,关注天下百姓,讲话一定符合礼制,谗言诽谤从未有过。

  其后帝追慕不已,复下诏曰:“外曾祖母故司徒王郎夫人杨氏,舅氏尊属,郑、刘二从母,先后至爱。每惟圣善,敦睦遗旨,渭阳之感,永怀靡及。其封杨夫人及从母为乡君,邑各五百户。”太康七年,追赠继祖母夏侯氏为荥阳乡君。
  武帝因为皇太后的母亲羊氏没有被尊赠谧号,于泰始三年下韶说:“从前汉文帝追封灵文之号,武帝、宣帝也追加了平原、博乎的封号,都是为了表示尊奉先人,扩大慈爱亲情的恩德。已故卫将军、兰陵景侯夫人羊氏,内怀美质,仁慈贤德,出身于世代贵族之家,又出嫁到侯王之府,遵守三从美德,依照礼仪从不违谬。但仍遭受不幸,多次丧失应有的封号,抚育众多的子女,终于成就了家业。母仪的教化,光显于邦国宗族,开启圣明之道,流传于万国。然而她早年去世,没得到恩宠。皇太后孝亲之情淳厚,永远思慕先母。我感念于遣训,追念往事心怀感伤,现封夫人为县君,依照她的德行给予谧号,主管之人可依据旧典执行。”于是派使持节、谒者何融为夫人追谧为平阳靖君。

  武元杨皇后,讳艳,字琼芝,弘农华阴人也。父文宗,见《外戚传》。母天水赵氏,早卒。后依舅家,舅妻仁爱,亲乳养后,遣他人乳其子。及长,又随后母段氏,依其家。后少聪慧,善书,姿质美丽,闲于女工。有善相者尝相后,当极贵,文帝闻而为世子聘焉。甚被宠遇,生毗陵悼王轨、惠帝、秦献王柬,平阳、新丰、阳平公主。武帝即位,立为皇后。有司奏依汉故事,皇后、太子各食汤沐邑四十县,而帝以非古典,不许。后追怀舅氏之恩,显官赵俊,纳俊兄虞女粲于后宫为夫人。
  四年,皇太后去世,享年五十二岁,与文帝合葬于崇阳陵。将要迁殡合葬之时,武帝亲自列举皇后的德行,命史官写了一篇哀文:

  帝以皇太子不堪奉大统,密以语后。后曰:“立嫡以长不以贤,岂可动乎?”初,贾充妻郭氏使赂后,求以女为太子妃。及议太子婚,帝欲娶卫瓘女。然后盛称贾后有淑德,又密使太子太傅荀顗进言,上乃听之。泰始中,帝博选良家以充后宫,先下书禁天下嫁娶,使宦者乘使车,给驺骑,驰传州郡,召充选者使后拣择。后性妒,惟取洁白长大,其端正美丽者并不见留。时卞籓女有美色,帝掩扇谓后曰:“卞氏女佳。”后曰:“籓三世后族,其女不可枉以卑位。”帝乃止。司徒李胤、镇军大将军胡奋、廷尉诸葛冲、太仆臧权、侍中冯荪、秘书郎左思及世族子女并充三夫人九嫔之列。司、冀、兗、豫四州二千石将吏家,补良人以下。名家盛族子女,多败衣瘁貌以避之。
  大明大德的先后啊,振兴我大晋的国运。其美名昭显彰明,用来辅佐先帝。勉行其德明顺其理,开创了恢宏的帝业。给孤弱蒙昧的人送来福泽,保障了祖辈的遣业。本希望能长久接受教育永享长寿。如今突然仙逝,过早丢下了我!悲哀无法诉说,谁料到上天这样安排。呜呼哀哉!

  及后有疾,见帝素幸胡夫人,恐后立之,虑太子不安。临终,枕帝膝曰:“叔父骏女男胤有德色,愿陛下以备六宫。”因悲泣,帝流涕许之。泰始十年,崩于明光殿,绝子帝膝,时年三十七。诏曰:“皇后逮事先后,常冀能终始永奉宗庙,一旦殂陨,痛悼伤怀。每自以夙丧二亲,于家门之情特隆。又有心欲改葬父祖,以顷者务崇俭约,初不有言,近垂困,说此意,情亦愍之。其使领前军将军骏等自克改葬之宜,至时,主者供给葬事。赐谥母赵氏为县君,以继母段氏为乡君。传不云乎,‘慎终追远,民德归厚。’且使亡者有知,尚或嘉之。”于是有司卜吉,窀穸有期,乃命史臣作哀策叙怀。其词曰:
  万民初生之时,施加恩惠使之安康。天帝将明贤之德,移到先皇身上。选择确立了他的配偶,我皇由此而英名远扬。兴建了邦国,美好的名声传播四方。可怜我们没有长久得到庇护,上天降下了灾殃。像太阳陨落光明被淹没一样,皇后中年陨丧。孤苦而身处忧伤,常常痛断肝肠。怀念思慕高尚的德行,真是让人感叹不已。柬海与泰山降下神灵,世代承受祥福的恩德。赐给我们长久的国运,降生出贤德的后妃,能纯正平和地承受天命,仪容举止端庄谨慎,朴实正直坚贞不渝,亲身奉行孝友之道。喜好《诗》、《书》,通晓礼法典籍。从不违背三从之德,得当地行使治家之道。追慕先后,崇尚勤劳谦恭的美德。当初未嫁之时,竭尽全力奉亲养老,嫁到大国之后,努力辅佐帝王。宁静敦厚成风,帝业由此而创。内使嫔妃井然有序,外合当时之人望。履行信义处事和洽,道德通畅。勤勉而不惰怠,辛苦劳累克己谦让。崇尚俭朴反对奢华,谦和纯朴。虽然享有崇高的地位,却从未享受尽情欢娱。怎么能弃之而去,以后我将依靠谁呢?哀叹我的不幸,大的惩罚接连来到。文皇仙逝,仅过三年。我侍奉母亲,希望再没有灾患。谁料凶事灾祸仍然降临,是我辜负上天。呜呼哀哉!

  天地配序,成化两仪。王假有家,道在伉俪。姜嫄佐喾,二妃兴妫。仰希古昔,冀亦同规。今胡不然,景命夙亏。呜呼哀哉!
  灵车清晨即将出行,宫阐中已安排好了路祭,丧车启动,过去的已无法追回。可怜的母亲大人啊,永远地潜藏了神灵。向前攀扶住棺木,环顾四周送葬的旗幡,心中惶恐悲痛,向谁诉说向谁依托?诉以衷情献上悼文,表达我心中的悲伤。您如能听到,眷顾我这个无父无母的孤儿。呜呼哀哉!这以后武帝追念不已,又下诏说:“外曾祖母已故司徒王朗的夫人杨氏,是舅父家辈分高的亲属,郑氏、刘氏两位姨母,都是先后的至爱亲友。常怀念其美德,亲厚和睦的遣训,就是渭阳诗中的感叹,也远远比不上这长久的思念。封杨夫人及姨母为乡君,食邑各五百户。”太康七年,又追赠继祖母夏侯氏为荣阳乡君。

  我应图箓,统临万方。正位于内,实在嫔嫱。天作之合,骏发之祥。河岳降灵,启祚华阳。奕世丰衍,硃绋斯煌。缵女惟行,受命溥将。来翼家邦,宪度是常。缉熙阴教,德声显扬。昔我先妣,晖曜休光。后承前训,奉述遗芳。宜嗣徽音,继序无荒。如何不吊,背世陨丧。望齐无主,长去烝尝。追怀永悼,率土摧伤。呜呼哀哉!
  武元杨皇后名艳,字琼芝,是弘农华阴人。父亲杨文宗,他的事迹见《外戚传》;母亲是天水赵姓人氏,早就去世。皇后依靠舅舅家,舅舅的妻子慈善仁爱,亲自喂养皇后,让别人哺乳自己的孩子。皇后长大以后,又跟随后母段氏,依赖她家。

  陵兆既窆,将迁幽都,宵陈夙驾,元妃其徂。宫闱遏密,阶庭空虚。设祖布绋,告驾启涂。服翚褕狄,寄象容车。金路晻蔼,裳帐不舒。千乘动轸,六骥踌躇。铭旌树表,翣柳云敷。祁祁同轨,岌岌烝徒。孰不云怀,哀感万夫。宁神虞卜,安体玄庐。土房陶簋,齐制遂初。依行纪谥,声被八区。虽背明光,亦归皇姑。没而不朽,世德作谟。呜呼哀哉!
  皇后从小就聪明贤慧,善于书法,天生丽质,娴熟女工。有个会相面的人曾经给皇后相面,认为她肯定非常尊贵。文帝听说后就为世子聘了她。皇后深得宠幸,生下了毗陵悼王司马轨、晋惠帝、秦献王司马柬和平阳、新丰、阳乎三位公主。武帝即位后,立她为皇后。主管部门上奏说依照漠代以往的旧例,皇后、太子各封汤沐邑四十县,然而武帝认为逭不同于古代的制度,没有同意。皇后追念舅舅的恩德,让赵俊任高官居显任,并将赵俊哥哥赵虞的女儿赵粲纳在后宫为夫人。

  乃葬于峻阳陵。
  武帝认为皇太子没有能力继承帝位,私下告诉皇后。皇后说:“设立嫡子依年长而不依才能,怎么可以改换呢?”当初,买充的妻子郭氏让人贿赂皇后,请求让自己的女儿为太子妃。等到商议太子婚事时,武帝想迎娶卫璀的女儿,但是皇后盛赞贾后有美德,又密令太子太傅荀频进言相劝,武帝便同意了。泰始年间,武帝广选良家女子以充备后宫,事先下诏书禁止百姓婚嫁,派宦官乘使者之车,赐与了驾驶车马的随从,急行各州郡,召集候选的人让皇后挑选。皇后嫉妒,仅选取那些面色白净、身材修长的女子,那些端庄秀丽的姑娘并不被留下。当时卞藩的女儿长得很美,武帝用扇子掩着脸对皇后说:“卞氏女很好。”皇后说:“卞藩三代都是皇后的亲属,他的女儿不能委屈地居于卑位。”武帝便作罢。司徒李胤、镇军大将军胡奋、廷尉诸葛冲、太仆臧权、侍中冯荪、秘书郎左思以及世族的女子一起充三夫人九嫔之列。司、冀、兖、豫四州中二千石的将吏之家,补为良人以下。名家大族的女子,大多都穿上破衣、毁坏容颜逃避被选入宫。

  武悼杨皇后,讳芷,字季兰,小字男胤,元后从妹。父骏,别有传。以咸宁二年立为皇后。婉嫕有妇德,美映椒房,甚有宠。生渤海殇王,早薨,遂无子。太康九年,后率内外夫人命妇躬桑于西郊,赐帛各有差。
  皇后生病时,知道了武帝宠幸胡夫人,恐怕以后立她为皇后,担心太子的地位不稳。临终时,头枕武帝膝说:“叔父杨骏的女儿男胤才貌兼备,愿陛下选她来备六宫。”并悲伤地哭泣,武帝流着眼泪答应了。泰始十年,皇后在明光殿中去世,死在武帝的膝上,当时三十七岁。诏书说:“皇后自从奉事以来,常希望能自始至终地永奉宗庙,一旦陨命,真是伤心悲痛。她常常因为早年丧失双亲,对家族的情感非常深厚。又有心想改葬父亲和祖父,但因为当时提倡节约,因此从来没有讲出来过。最近病至垂危,才说明了这个想法,我心裹也很怜恤她。现在命领前军将军杨骏等人完成改葬事宜,到时候,主管人员供给丧葬所用物品。追谧其母赵氏为县君,其继母垦氏为乡君。古代典籍中不是说过吗,‘谨慎地对待父母的死亡,追念远代祖先,百姓的德行就会忠厚’。况且假如死者有知,也会保佑我们。”  于是主管部门占卜吉日,定好埋葬的日子后,就命史臣作悼文来抒发心情。悼文中说:

  太子妃贾氏妒忌,帝将废之。后言于帝曰:“贾公闾有勋社稷,犹当数世宥之,贾妃亲是其女,正复妒忌之间,不足以一眚掩其大德。”后又数诫厉妃,妃不知后之助己,因以致恨,谓后构之于帝,忿怨弥深。及帝崩,尊为皇太后。贾后凶悖,忌后父骏执权,遂诬骏为乱,使楚王玮与东安王繇称诏诛骏。内外隔塞,后题帛为书,射之城外,曰“救太傅者有赏,”贾后因宣言太后同逆。
  天地相配,化成两仪。王者家族兴旺,人口众多,道在于夫妇之间。姜螈辅助帝营,娥皇、女英二妃使舜的事业兴盛发达。仰慕古昔之人,希望也能同她们一样。现在却不是这样,你的性命早就陨减。呜呼哀哉!

  骏既死,诏使后军将军荀悝送后于永宁宫。特全后母高都君庞氏之命,听就后居止。贾后讽群公有司奏曰:“皇太后阴渐奸谋,图危社稷,飞箭系书,要募将士,同恶相济,自绝于天。鲁侯绝文姜,《春秋》所许,盖以奉顺祖宗,任至公于天下。陛下虽怀无已之情,臣下不敢奉诏。可宣敕王公于朝堂会议。”诏曰:“此大事,更详之。”有司又奏:“骏藉外戚之资,居冢宰之任,陛下既居谅闇,委以重权,至乃阴图凶逆,布树私党。皇太后内为脣齿,协同逆谋,祸衅既彰,背捍诏命,阻兵负众,血刃宫省,而复流书募众,以奖凶党,上背祖宗之灵,下绝亿兆之望。昔文姜与乱,《春秋》所贬,吕宗叛戾,高后降配,宜废皇太后为峻阳庶人。”中书监张华等以为“太后非得罪于先帝者也,今党恶所亲,为不母于圣世。宜依孝成赵皇后故事,曰武帝皇后,处之离宫,以全贵终之恩”。尚书令、下邳王晃等议曰:“皇太后与骏潜谋,欲危社稷,不可复奉承宗庙,配合先帝。宜贬尊号,废诣金墉城。”于是有司奏:“请从晃等议,废太后为庶人。遣使者以太牢告于郊庙,以奉承祖宗之命,称万国之望。至于诸所供奉,可顺圣恩,务从丰厚。”诏不许。有司又固请,乃可之。又奏:“杨骏造乱,家属应诛,诏原其妻庞命,以慰太后之心。今太后废为庶人,请以庞付廷尉行刑。”诏曰:“听庞与庶人相随。”有司希贾后旨,固请,乃从之。庞临刑,太后抱持号叫,截发稽颡,上表诣贾后称妾,请全母命,不见省。初,太后尚有侍御十馀人,贾后夺之,绝膳而崩,时年三十四,在位十五年。贾后又信妖巫,谓太后必诉冤先帝,乃覆而殡之,施诸厌劾符书药物。
  我顺应上天符命,统治天下。而在宫内正名位,则在于嫔嫱。天作之合,是骏发的祥兆。高山大河降灵,皇后降生在华阳。世代富足繁衍,红色的官服艳丽辉煌。好女出嫁,承受祖命并光大发扬。嫁到皇家之后,崇尚遵守法度。光大女子的教化,贤德之声颢扬。从前我的先母,美德美行,熠熠生辉。皇后继承了前人遣训,遵奉着遣留的盛德。正应该延续德音,承继而无荒。为何如此不幸,竟然英年早逝。望齐门上已没有故主,祭祀时也永远地失去了你的容光。永远地追念你啊,普天之下都痛心悲伤。呜呼哀哉!

  永嘉元年,追复尊号,别立庙,神主不配武帝。至成帝咸康七年,下诏使内外详议。卫将军虞潭议曰:“世祖武皇帝光有四海,元皇后应乾作配。元后既崩,悼后继作,至杨骏肆逆,祸延天母。孝怀皇帝追复号谥,岂不以鲧殛禹兴,义在不替者乎!又太宁二年,臣LC宗正,帝谱泯弃,罔所循按。时博谘旧齿,以定昭穆,与故骠骑将军华恆、尚书荀崧、侍中荀邃因旧谱参论撰次,尊号之重,一无改替。今圣上孝思,祗肃禋祀,询及群司,将以恢定大礼。臣辄思详,伏见惠皇帝《起居注》、群臣议奏,列骏作逆谋,危社稷,引鲁之文姜,汉之吕后。臣窃以文姜虽庄公之母,实为父仇;吕后宠树私戚,几危刘氏,按此二事异于今日,昔汉章帝窦后杀和帝之母,和帝即位尽诛诸窦。当时议者欲贬窦后,及后之亡,欲不以礼葬。和帝以奉事十年,义不可违,臣子之道,务从丰厚,仁明之称,表于往代。又见故尚书仆射裴頠议悼后故事,称继母虽出,追服无改。是以孝怀皇帝尊崇号谥,还葬峻陵。此则母子道全,而废事荡革也。于时祭于弘训之宫,未入太庙。盖是事之未尽,非义典也。若以悼后复位为宜,则应配食世祖;若以复之为非,则谱谥宜阙,未有位号居正,而偏祠别室者也。若以孝怀皇帝私隆母子之道,特为立庙者,此苟崇私情,有亏国典,则国谱帝讳,皆宜除弃,匪徒不得同祀于世祖之庙也。”会稽王昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢、尚书谢广、光禄勋留擢、丹杨尹殷融、护军将军冯怀、散骑常侍邓逸等咸从潭议,由是太后配食武帝。
  陵墓已经挖好,你将迁往幽宫。夜晚列队清晨出发,皇后就要出行。宫殿之内断绝了音乐,庭阶之上空寂无声。设好了祖祭备好了绋绳,即将起驾踏上途程。穿戴好礼服,将一切依托在容车之上。饰金的车子阴暗不明,绕棺的裳帷也曲卷难舒。大队人马开始行动,驾车的马却踌躇不前。树立好标志的旗幡,敷设好引棺的要柳。车辆缓缓整齐行进,百姓惶恐跟随。谁不感怀,万众哀痛感伤。安抚神灵举行虞葬,将遗体安放在陵墓之中。泥土建造的房屋陶土制成的祭器,都已按照预想的样子准备完毕。依照惯例定了谧号,贤德的声望覆满天下。虽然离开了旧时的宫殿,也是归附到先母之处。虽死而不朽,世代奉为楷模。呜呼哀哉!葬在峻阳陵。

  左贵嫔,名芬。兄思,别有传。芬少好学,善缀文,名亚于思,武帝闻而纳之。泰始八年,拜修仪。受诏作愁思之文,因为《离思赋》曰:
  武悼杨皇后名芷,字垩盐,小名昱凰,是五匠的堂妹。父亲握坚,另外有传。在盛空二年立为皇后。温顺娴静有妇人之美德,其美德映照着后宫椒房,非常得宠。生了渤海殇王,不幸早亡,以后再没有生孩子。太康九年,皇后率领内外夫人及命妇们在西郊亲自采桑养蚕,赏帛多少不等。

  生蓬户之侧陋兮,不闲习于文符。不见图画之妙像兮,不闻先哲之典谟。既愚陋而寡识兮,谬忝厕于紫庐。非草苗之所处兮,恆怵惕以忧惧。怀思慕之忉怛兮,兼始终之万虑。嗟隐忧之沈积兮,独郁结而靡诉。意惨愦而无聊兮,思缠绵以增慕。夜耿耿而不寐兮,魂憧憧而至曙。风骚骚而四起兮,霜皑皑而依庭。日晻暧而无光兮,气懰栗以冽清。怀愁戚之多感兮,患涕泪之自零。
  太子妃亘压生性妒忌,亘生童准备废掉她。皇后对亘递说:“玺公翅对国家有功,还是应该几世都宽厚地对待。贾妃是他的嫡亲之女,又在妒忌的年龄,不值得因为这一短处而埋没了她的大德。”皇后又多次地告诫劝勉买妃,买妃不知道皇后一直在帮助自己,以致产生怨恨,认为是皇后在逮童面前诽谤自己,怨恨越来越深。武帝去世以后,皇后被尊为皇太后。买后凶暴悖逆,忌恨皇后的父亲杨骏执掌大权,就诬蠛杨骏犯上作乱,命楚王司马璋和束安王司马繇假称韶令杀了杨骏。当时宫内外消息隔绝,皇后在帛上写字为信,射到城外,上面写着“救出太傅之人有赏”,贾后于是就宣称皇太后伙同参与叛逆。

  昔伯瑜之婉娈兮,每彩衣以娱亲。悼今日之乖隔兮,奄与家为参辰。岂相去之云远兮,曾不盈乎数寻。何宫禁之清切兮,欲瞻睹而莫因。仰行云以歔欷兮,涕流射而沾巾。惟屈原之哀感兮,嗟悲伤于离别。彼城阙之作诗兮,亦以日而喻月。况骨肉之相于兮,永缅邈而两绝。长含哀而抱戚兮,仰苍天而泣血。
  杨骏死后,下诏书命令后军将军荀悝将太后送到永宁宫。特别保全太后的母亲高都君庞氏的性命,听任她到太后那裹一起居住。贾后指使诸公卿及各部门上奏说: “皇太后暗中有阴谋,企图危害国家,把信系在箭上射出去,计划招募将士,共同作恶,自绝于天。鲁侯弃绝了母亲文姜,是《春秋》上所赞许的,那是为了敬奉顺应祖宗,在天下推行至公至道。陛下虽怀有无法消除的亲情,臣下却不敢奉诏行事。希望把王公们宣召到朝堂上一起讨论。”韶书说:“这是一件大事,要进一步了解。”主管部门又上奏道:“杨骏凭藉身为外戚的资格,居于宰臣的高位,陛下居丧时,又把重权委托给他,以至于他暗自图谋悖逆谋反,建立私党。皇太后在内应和相助,同心协力阴谋叛逆,祸端已经很明显,公然违背诏令,依仗军队人多势众,在皇宫内大行杀戮,然后又传信招募兵众,奖励叛党,上背弃了祖宗的神灵,下断绝了天下人的期望。从前文姜参与了淫乱,为《春秋》所贬,吕姓宗室叛逆,高祖之后也遭贬降。应该将皇太后废为峻阳庶人。”中书监张华等人认为“太后并没有在先帝那裹获罪,现在与她的亲族勾结成党,在当今圣世做出了不像母后的举动,应该依照孝成赵皇后以前的事例,称为武帝皇后,把她安置在离宫,以保全让她终身显贵的恩德”。尚书令、下邳王司马晃等人议道:“皇太后与杨骏阴谋策划,想要危害国家,不能再让她奉承宗庙,也不能再与先帝相配。应该贬去尊号,废弃之后迁往金墉城。”于是主管部门奏道:“请听从司马晃等人的意见,将太后废为庶人。派人奉太牢之祭祝告于祖庙,来奉承祖宗的意旨,符合天下的愿望。至于各种供奉,可以顺承圣上的恩惠,一定力求丰厚。”诏令没有同意。主管部门又坚持请求,批准了奏请。又奏道:“杨骏谋反作乱,家属应该诛灭,诏书宽恕了他的妻子庞氏,是为了抚慰太后的心。现在太后被废为庶人,请把庞氏交付廷尉执行死刑。”诏书说:“允许庞氏与庶人相随。”主管部门迎合买后的旨意,坚持请求,于是听从。庞氏临刑前,太后抱着她号哭,扯断头发以头触地,上奏表给贾后自称妾,请求保全母亲的性命,不被理睬。起初,太后还有十几个侍奉的人,买后全撤去,太后绝食而死,时年三十四岁,在位十五年。贾后又相信妖巫之言,认为太后一定会到先帝那裹诉冤,于是就以面朝地颠倒而殡,并加上各种除邪的符书药物。

  乱曰:骨肉至亲,化为他人,永长辞兮。惨怆愁悲,梦想魂归,见所思兮。惊寤号咷,心不自聊,泣涟氵而兮。援笔舒情,涕泪增零,诉斯诗兮。
  永嘉元年,又追认恢复了尊号,另外立了祀庙,神位没有与武帝相配。成帝咸康七年,下诏书命令内外大臣认真讨论。卫将军虞潭议论说:“世祖武皇帝光照四海,元皇后顺应天意与之相配。元后去世之后,悼后继立,直至杨骏放纵叛乱,灾祸延及到太后身上。孝怀皇帝追认恢复了谧号,难道不正像鲧被处死而大禹被重用一样,表明道义就在于不以他人替罪吗?再者,太宁二年,我忝居宗正之职,帝王宗室的族谱灭绝不存,没有能够遵循的资料。当时广泛地询问德高望重的长者,以确定昭穆序位。与前骠骑将军华恒、尚书荀崧、侍中荀邃一起依照旧谱共同讨论编集撰写,尊号这样重大的事情,难以改动。现在圣上怀孝亲之心,恭敬严肃地进行里祀,征询遍及群司百官,准备恢复确定大礼。我再三考虑,敬览了惠皇帝的《起居注》、群臣议奏,其中列举了杨骏阴谋叛逆、危害社稷的事实,援引了鲁国的文姜、汉朝的吕后等事例。我认为文姜虽是鲁庄公的母亲,实际上却是父亲的仇人;吕后宠信自己的亲戚,几乎危害了刘汉天下,这二事与今天的事情并不相同。从前漠章帝宝后杀死了和帝的母亲,和帝即位后把宝后家族之人全部斩杀。当时商议此事的大臣建议贬斥窦后,及宝后死亡之时,也不按照皇后之礼来埋葬。和帝认为实后侍奉先帝十年,礼义不可违背,作为臣子之道,应力求宽容,他的仁爱圣明的名声,显扬于后代。又看到前尚书仆射裴愿所议悼后往事,说是继母虽被休弃,但补行服丧的制度不能改变。所以孝怀皇帝加了谧号,把尸体运回峻陵安葬。这样就使母子之道完美无缺,而往事也全部荡除。当时在弘训之宫进行祭祀,没有入太庙。这是事情没办完全,不符合道义法规。如果认为悼后恢复旧位是合宜的,那么就应该与世祖一起享受祭祀;如果认为复位是不对的,那么谱系中的谧号也应该空缺,没有位置名号居于正室之位,而在另一室进行祭祀的道理。如果认为孝怀皇帝私心看重母子之道,特地为她建立了庙,这属于苟徇私情,有亏于国家法典,那么国家和帝室的族谱秘典中,都应该除去有关悼后的封号,不仅是不能和世祖一起在太庙中享受祭祀。”会稽王司马昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢、尚书谢广、光禄勋留擢、丹杨尹殷融、护军将军!妪、散骑常侍塑逸等人都赞同虞潭的意见,从此太后得以和武帝一起享受祭祀。

  后为贵嫔,姿陋无宠,以才德见礼。体羸多患,常居薄室,帝每游华林,辄回辇过之。言及文义,辞对清华,左右侍听,莫不称美。
  左贵嫔名芬。其兄左思,另外有传。

  及元杨皇后崩,芬献诔曰:
  左芬白幼好学,善于写文章,名声仅亚于左思,武帝听说之后将她纳在后宫。泰始八年,封为修仪。接受韶命撰写有关愁思的文章,于是写成了《离思赋》:

  惟泰始十年秋七月丙寅,晋元皇后杨氏崩,呜呼哀哉!昔有莘适殷,姜姒归周,宣德中闱,徽音永流。樊卫二姬,匡齐翼楚;马邓两妃,亦毗汉主。峨峨元后,光嫔晋宇。伉俪圣皇,比踪往古。遭命不永,背阳即阴。六宫号咷,四海恸心。嗟余鄙妾,衔恩特深。追慕三良,甘心自沈。何用存思?不忘德音。何用纪述?托辞翰林。乃作诔曰:
  生长在蓬门陋巷啊,并不娴熟于官府文章。没有见过美妙的图像啊,也没听到过先哲的教诲。既蠢笨无知又孤陋寡闻,可又忝居于皇室的宫阙。这裹并不是卑微之人所应该住的地方啊,所以总是恐惧忧愁而诚恐诚惶。心怀思慕而感伤啊,自始至终都有万般疑虑。哀叹那心底的忧患渐渐沉积啊,郁结而无处陈诉。心情烦乱百无聊赖啊,思绪缠绵而倍增离愁。夜间耿耿难眠啊,心神恍惚直至天明。寒风四起萧瑟凄凉啊,皑皑的白霜布满了院庭。太阳昏暗无光啊,空气也显得悲怆寒冷。心怀悲戚而多愁善感啊,不禁凄然而涕下。

  赫赫元后,出自有杨。奕世硃轮,耀彼华阳。惟岳降神,显兹祯祥。笃生英媛,休有烈光。含灵握文,异于庶姜。和暢春日,操厉秋霜。疾彼攸遂,敦此义方。率由四教,匪怠匪荒。行周六亲,徽音显扬。显扬伊何?京室是臧。乃娉乃纳,聿嫔圣皇。正位闺阈,惟德是将。鸣珮有节,发言有章。仰观列图,俯览篇籍。顾问女史,咨询竹帛。思媚皇姑,虔恭朝夕。允厘中馈,执事有恪。
  从前伯瑜依顺父母啊,常身着彩衣而娱亲。感伤今天的别离啊,突然和家人成了相互隔绝的星辰。这岂是相隔得太远啊,其距离不超过数十尺。无奈宫禁之中森严而清贵啊,想要看望亲人而没有理由。仰望行云而悲泣叹息啊,涕泪滂沱而沾满衣巾。屈原也曾感伤哀叹啊,为离别而嗟叹哀伤。他遥望城阙而作诗啊,也是以E1月为喻。何况骨肉之间的相亲相爱啊,却永远地分绝两地。长久含哀而抱戚啊,仰望苍天而泣血。

  于礼斯劳,于敬斯勤。虽曰齐圣,迈德日新。日新伊何,克广弘仁。终温且惠,帝妹是亲。经纬六宫,罔不弥纶。群妾惟仰,譬彼北辰。亦既青阳,鸣鸠告时,躬执桑曲,率导媵姬。修成蚕蔟,分茧理丝。女工是察,祭服是治。祗奉宗庙,永言孝思。于彼六行,靡不蹈之。皇英佐舜,涂山翼禹。惟卫惟樊,二霸是辅。明明我后,异世同矩。亦能有乱,谋及天府。内敷阴教,外毗阳化。绸缪庶正,密勿夙夜。恩从风翔,泽随雨播。中外禔福,遐迩咏歌。
  乱曰:骨肉至亲,却变成陌生人,永久别离。悲怆凄凉,梦归故里,见到思念的亲人。惊醒而哀号,无法自慰,涕泪涟涟。提笔抒怀,增添泪水,写了此诗。

  天祚贞吉,克昌克繁。则百斯庆,育圣育贤。教逾妊姒,训迈姜嫄。堂堂太子,惟国之元。济济南阳,为屏为籓。本支菴蔼,四海廕焉。微斯皇妣,孰兹克臻。曰乾盖聪,曰圣允诚。积善之堂,五福所并。宜享高年,匪陨匪倾。如彭之齿,如聃之龄。云胡不造,于兹祸殃。寝疾弥留,寤寐不康。巫咸骋术,和鹊奏方。祈祷无应,尝药无良。形神将离,载昏载荒。奄忽崩殂,湮精灭光。哀哀太子,南阳繁昌。攀援不寐,擗踊摧伤。呜呼哀哉!阖宫号咷,宇内震惊。奔者填衢,赴者塞庭,哀恸雷骇,流泪雨零。歔欷不已,若丧所生。
  后来被封为贵嫔,因为容貌丑陋而得不到宠幸,而以文才德性受到礼遇。她身体羸弱多愁善感,常居住在陋室之中,武帝每次游华林,常回车前来看望她。谈论到文义,言辞答对清丽秀美,左右侍听之人,没有不赞美的。元杨皇后去世时,左芬献上一篇悼文:泰始十年秋七月丙寅,晋元皇后杨氏辞世,呜呼哀哉!以前有莘之女嫁到殷,姜姒作了周天子的夫人,她们在宫中弘扬道德,德音永远流传。樊、卫二姬,匡齐辅楚;马、邓二妃,佐助漠皇。端庄的元后,幸运地嫁到了晋宫。与圣皇结成伉俪,可与古人相比。不幸命不长寿,离开人世走向阴间。六宫上下哀号,四海之内悲伤。嗟叹我臣妾,承受的恩惠深厚。追念古代的三位良妃,甘心沉溺。如何寄托哀思?永不忘记她的德音。用什么来记述她的事迹?在于笔墨文辞。于是写下悼文:

  惟帝与后,契阔在昔。比翼白屋,双飞紫阁。悼后伤后,早即窀穸。言斯既及,涕泗陨落。追惟我后,实聪实哲。通于性命,达于俭节。送终之礼,比素上世。襚无珍宝,唅无明月。潜辉梓宫,永背昭晰。臣妾哀号,同此断绝。庭宇遏密,幽室增阴。空设帏帐,虚置衣衾。人亦有言,神道难寻。悠悠精爽,岂浮岂沈。丰奠日陈,冀魂之临。孰云元后,不闻其音。
  显赫的元后,出白杨氏之门。世代都是显贵,在华阳光照耀人。山岳降下神灵,显示吉祥的征兆,贤女降生,大显光耀。饱含灵气才华横溢,与一般的女子绝然不同。在和畅的春日,在紧迫的寒秋,厌恶专擅独断,奉行规范的道德法规。遵循德言容功四种教养,从不懈怠。道德恩惠遍及六亲,美名到处显扬。显扬如何?王室称赞。于是行聘行娶,陪伴在圣皇身旁。主掌后宫,是因为看重其品德。行动合乎礼仪,言谈合乎法规。遍观图书,综览篇章。请教后宫女史,查询古籍文章。敬爱皇姑,早晚虔诚侍奉。内宫管理得当,处理事务有法有章。

  乃议景行,景行已溢。乃考龟筮,龟筮袭吉。爰定宅兆,克成玄室。魂之往矣,于以令日。仲秋之晨,启明始出。星陈夙驾,灵舆结驷。其舆伊何?金根玉箱。其驷伊何?二骆双黄。习习容车,硃服丹章。隐隐轜轩,弁绖繐裳。华毂曜野,素盖被原。方相仡仡,旌旐翻翻。挽童引歌,白骥鸣辕。观者夹涂,士女涕涟。千乘万骑,迄彼峻山。峻山峨峨,曾阜重阿。弘高显敞,据洛背河。左瞻皇姑,右睇帝家。推存揆亡,明神所嘉。诸姑姊妹,娣以媵御。追送尘轨,号咣衢路。王侯卿士,云会星布。群官庶僚,缟盖无数。咨嗟通夜,东方云曙。百祗奉迎,我后安厝。中外俱临,同哀并慕。涕如连云,泪如湛露。扃闿既阖,窈窈冥冥。有夜无昼,曷用其明。不封不树,山坂同形。
  有礼而谨慎用心,恭敬而勤勉不怠。虽说是睿智敏达,也是勉行其德日日更新。道德日新又如何,仁德发扬广大。又温柔又贤惠,亲切地对待皇亲姊妹。统率六宫,靡不照顾周到。群妾仰慕,把她比作北极星。每到初春,斑鸠啼鸣报时,率领媵姬,养蚕采桑。整理蚕具分别蚕茧理好蚕丝。督察女工,缝制祭服。供奉宗庙,吟咏孝亲之情。六种善行,全都奉行。娥皇、女英辅佐舜帝、涂山之女帮助大禹,卫后和樊姬,分别辅助了两位霸主。我们贤明能干的皇后,与她们虽不同时却有着相同的道德。也能有乱,虑及到天府要事。内施女子之教,外行王化之理。在庶嫡之间亲密相处,日夜勤勉努力。恩泽像是随风扩散,如雨遍降。朝廷内外安宁幸福,远近歌颂。

  昔后之崩,大火西流。寒往暑过,今亦孟秋。自我衔恤,倏忽一周。衣服将变,痛心若抽。逼彼礼制,惟以增忧。去此素衣,结恋灵丘。有始有终,天地之经。自非三光,谁能不零。存播令德,没图丹青。先哲之志,以此为荣。温温元后,实宣慈焉。抚育群生,恩惠滋焉。遗爱不已,永见思焉。悬名日月,垂万春焉。呜呼庶妾,感四时焉。言思言慕,涕涟氵而焉。
  上天赐给吉祥与幸福,子孙昌大众多。多子多孙,圣明贤德教诲超越了太妊太姒,训育比过了姜螈。堂堂英武的太子,居于国家的首位。美丽富庶的南阳,是社稷的藩篱屏障。嫡庶子孙不衰,四海都得到荫护。如此皇后,谁能这样完美。称君是因为聪明,称圣是因为诚信。积善的殿堂,聚集福禄康寿。皇后理应享有高寿,不受到任何损伤。应像彭祖那样长寿,应像老聃那样高龄。为什么这么不幸,碰上了这样的灾祸。卧病在床,长久不愈,日夜不得安康。请巫咸一样的神医施展才能,请和与扁鹊那样的大夫贡献药方。祈祷没有回应,吃药也不见好转。形与神将要分离,每天昏昏沉沉。一旦殒命早逝,皇后的灵光云飞烟灭。悲痛欲绝的太子啊,正在南阳繁昌。攀援哭泣夜不能寐,捶胸顿足无限悲伤。呜呼哀哉!宫中号眺,天下震惊。奔丧之人充斥大道,赴哀之人挤满院庭。哀痛至极哭声震天,涕泗滂沱,像天降大雨。人人献欷,就像失去亲生父母一样。

  咸宁二年,纳悼后,芬于座受诏作颂,其辞曰:
  皇帝与皇后,从前相依相约,在平淡中一起生活,在富贵时比翼双飞。悼念皇后,过早地长眠于地下。一说到逭裹,眼泪就止不住往下落。追念我们的皇后,多么聪颖多么圣明。通晓性命,明达俭节。送终的礼仪,质朴无华可与前世相比。衣衾没有珍宝,口中也不见明珠。光辉隐没在棺椁之中,永远失去了明哲与光耀。臣妾哀号,与此永别。房舍庭院寂静无声,幽暗的居室徒增阴冷。空设了帏帐,徒然地摆放着衣衾。人们常言,神道难以寻觅。悠悠灵魂,岂在沉浮。天天供奉丰厚的祭品,盼望着灵魂降临。谁说我们的元后,听不到这些声音。

  峨峨华狱,峻极泰清。巨灵导流,河渎是经。惟渎之神,惟岳之灵。钟于杨族,载育盛明。穆穆我后,应期挺生。含聪履喆,岐嶷夙成。如兰之茂,如玉之荣。越在幼冲,休有令名。飞声八极,翕习紫庭。超妊邈姒,比德皇英。京室是嘉,备礼致娉。令月吉辰,百僚奉迎。周生归韩,诗人是咏。我后戾止,车服晖映。登位太微,明德日盛。群黎欣戴,函夏同庆。
  追议她高尚的德行,根据其德行选定了谧号。又用龟筮进行占卜,龟筮之兆非常吉祥。测定了墓地,修筑了墓室。灵魂启程的时间,就在选定的吉Et。仲秋的早晨,天色微明就开始出发。星宿似的队列黎明起驾,灵车驾着四匹大马。灵车样子如何?金柱瑞车银制的车箱。四匹大马什么模样?两匹白色两匹黄。缓缓行驶的灵车,朱赤的礼服红色的花纹。丧车隐隐行进,人们披麻戴孝。精美的车驾在田野上辉映,素白的伞盖布满了原野。扮成神灵以驱除鬼怪的队伍威武雄壮,各色旌旗随风飘扬。牵挽灵车的童子高唱葬歌,白色的辕马阵阵悲鸣。观看的人群站满两边,男女涕泪涟涟。大小官员骑着骏马,来到高峻的山岗。山峰巍峨,连绵重叠。墓地高大开阔敞亮,面对洛水,背靠黄回,可以左瞻太后,右顾皇陵。推究其生死存亡,都是明神的嘉赐。众多的姑母姊妹,娣姒媵妃。追随送别皇后的丧车,一路上号眺痛哭。送葬的王侯卿士,像天上的星云。大小官员,白色的丧服不计其数。人们整夜地哀伤叹息,直到东方出现曙光。众多的神灵前来迎奉,皇后正在安葬。皇宫内外全部到齐,共表哀悼思慕之情。泪水淋滩,上连天云,下比浓露。墓室的大门已经关闭,深邃而幽暗。有黑夜而没有白昼,何用照明。没有封冢,没有树碑,其墓地与山陂同形。皇后去世,大火星西行,寒来暑往,现在又到了初秋。自从我们遭遇丧事,已过一年。丧服即将除去,内心十分苦痛。被礼制所束缚,反而增添了忧伤。虽然脱去了素服,心还留在皇后的灵丘旁。有始有终,这天地常道,不是日月星三光,谁能长生不老。传颂高尚的品德,而不企盼留下形影。先哲的心愿,以此为荣。温文尔雅的皇后啊,确实是博爱天下。抚育了芸芸众生,恩惠无处不在。遣留下的恩德,永远值得我们怀念。名字舆曰月齐明,永垂不朽。呜呼庶妾,一年四季无时不怀念。想念皇后,伤心的泪水长流。

  翼翼圣皇,睿喆孔纯。愍兹狂戾,阐惠播仁。蠲衅涤秽,与时惟新。沛然洪赦,恩诏遐震。后之践阼,囹圄虚陈。万国齐欢,六合同欣。坤神抃舞,天人载悦。兴瑞降祥,表精日月。和气烟煴,三光朗烈。既获嘉时,寻播甘雪。玄云晻蔼,灵液霏霏,既储既积,待阳而晞。曣晛沾濡,柔润中畿。长享丰年,福禄永绥。
  咸宁二年,纳立悼后,左芬在座位上接受诏令而作颂,其辞曰:

  及帝女万年公主薨,帝痛悼不已,诏芬为诔,其文甚丽。帝重芬词藻,每有方物异宝,必诏为赋颂,以是屡获恩赐焉。答兄思诗、书及杂赋颂数十篇,并行于世。
  巍峨的华山啊,险峻陡峭高耸入云。河神巨灵疏导江流,治理了大小河川。河渎之神,华岳之灵。钟情于杨氏家族,使之兴旺昌明。贤良的皇后啊,就在这裹诞生。她机智伶俐才能出众,聪明智慧从小生成。好像兰花那样繁茂,好像玉石那样美好。还在幼小的时候,就已经有了好名声。名声很快地传播到八方,又回到宫庭。超过了太妊和太姒,德性可以和娥皇、女英相比。皇室之人赞美她,准备礼品行聘。选择吉日良辰,百官一起奉迎。如同周生归韩,诗人都歌咏。皇后来到皇宫,车驾服饰交相辉映,登上皇后的宝座,德行一日盛一日。百姓拥戴,普天同庆。

  胡贵嫔名芳。父奋,别有传。泰始九年,帝多简良家子女以充内职,自择其美者以绛纱系臂。而芳既入选,下殿号泣。左右止之曰:“陛下闻声。”芳曰:“死且不畏,何畏陛下!”帝遣洛阳令司马肇策拜芳为贵嫔。帝每有顾问,不饰言辞,率尔而答,进退方雅。时帝多内宠,平吴之后复纳孙皓宫人数千,自此掖庭殆将万人,而并宠者甚众,帝莫知所适,常乘羊车,恣其所之,至便宴寝。官人乃取竹叶插户,以盐汁洒地,而引帝车。然芳最蒙爱幸,殆有专房之宠焉,侍御服饰亚于皇后。帝尝与之摴蒱,争矢,遂伤上指。帝怒曰:“此固将种也!”芳对曰:“北伐公孙,西距诸葛,非将种而何?”帝甚有惭色。芳生武安公主。
  庄重的圣皇,明哲和谐。怜悯那些暴戾之人,显扬恩惠散播慈仁。涤除不和与污秽,日曰更新。天下大赦,赐恩的诏令影响到远方。皇后被封之后,监狱成了虚设。内外共同欢呼,天下共同庆祝。女神击掌舞蹈,仙人欢欣鼓舞。降下吉祥和瑞兆,曰月放出瑞气。祥云缭绕二气和合,曰月星明亮照人。已经等到了好时节,随即就要播撒瑞雪。浓云密布,雨露霏霏。蓄积下吉祥的雨露,等待太阳的光辉。和熙的雨露浸润遍地,滋润了京都各地。祝愿长寿,福禄无穷。

  诸葛夫人,名婉,琅邪阳都人也。父冲,字茂长,廷尉卿。婉以泰始九年春入宫,帝临轩,使使持节、洛阳令司马肇拜为夫人。兄铨,字德林,散骑常侍。铨弟玫,字仁林,侍中、御史中丞。玫妇弟周穆,清河王覃之舅也。永嘉初,穆与玫劝东海王越废怀帝,立覃,越不许。重言之,越怒,遂斩玫及穆。临刑,玫谓穆曰:“我语卿何道?”穆曰:“今日复何所说。”时人方知谋出于穆,非玫之意。
  武帝的女儿万年公主去世时,武帝哀痛不已,下诏左芬写了一篇悼文,文辞华丽。武帝看重左芬的文章词藻,每当有土产与异实,一定令她为赋写颂,因此多次获得恩赐。她写的应答哥哥左思的诗、信以及赋颂几十篇,都在世上流传。

  惠贾皇后,讳南风,平阳人也,小名旹。父充,别有传。初,武帝欲为太子取卫瓘女,元后纳贾郭亲党之说,欲婚贾氏。帝曰:“卫公女有五可,贾公女有五不可。卫家种贤而多子,美而长白;贾家种妒而少子,丑而短黑。”元后固请,荀顗、荀勖并称充女之贤,乃定婚。始欲聘后妹午,午年十二,小太子一岁,短小未胜衣。更娶南风,时年十五,大太子二岁。泰始八年二月辛卯,册拜太子妃。妒忌多权诈,太子畏而惑之,嫔御罕有进幸者。
  胡贵嫔名芳。父亲胡奋,另外有传。

  帝常疑太子不慧,且朝臣和峤等多以为言,故欲试之。尽召东宫大小官属,为设宴会,而密封疑事,使太子决之,停信待反。妃大惧,倩外人作答。答者多引古义。给使张泓曰:“太子不学,而答诏引义,必责作草主,更益谴负。不如直以意对。”妃大喜,语泓:“便为我好答,富贵与汝共之。”泓素有小才,具草,令太子自写。帝省之,甚悦。先示太子少傅卫瓘,瓘大踧,众人乃知瓘先有毁言,殿上皆称万岁。充密遣语妃云:“卫瓘老奴,几破汝家。”
  泰始九年,武帝广泛选择良家女子来充实内宫,自己从中挑选漂亮的女子用绛色的丝绢系在手臂上。胡芳在入选之后,下了殿就号哭,左右的人制止说:“陛下听到哭声不吉利。”胡芳说:“死都不怕,怎么会怕陛下!”武帝派洛阳令司马肇封胡芳为贵嫔。武帝每次有所询问时,她都不修饰言辞,率直回答,举动进退刚正大方。当时武帝有许多宠幸的姬妾,平定吴国之后又收纳了孙皓的几千名宫女,从此内宫的嫔妃将近万人。而受到宠幸的很多,武帝不知道应该去何处,常常乘着羊车,随其所到地,到了之后就休息住宿。宫女们拿竹叶插在门上,把盐汁洒在地上,用来吸引武帝的羊车。然而胡芳最受到宠爱,几乎有专房之宠,侍奉和服饰等仅次于皇后。武帝曾经和她行挥蒲游戏,争夺箭,抓伤了武帝的手指。武帝生气地说:“这一定是武将的后代!”胡芳回答说:“北伐公孙,西抗诸葛,不是武将的后代是什么呢?”武帝面露惭愧之色。胡芳生育了武安公主。

  妃性酷虐,尝手杀数人。或以戟掷孕妾,子随刃堕地。帝闻之,大怒,已修金墉城,将废之。充华赵粲从容言曰:“贾妃年少,妒是妇人之情耳,长自当差。愿陛下察之。”其后杨珧亦为之言曰:“陛下忘贾公闾耶?”荀勖深救之,故得不废。惠帝即位,立为皇后,生河东、临海、始平公主、哀献皇女。
  诸葛夫人名诸葛婉,琅邪阳都人。父亲诸葛冲,字茂长,任廷尉卿。诸葛婉于泰始九年春入宫,武帝亲至前殿,令使持节、洛阳令司马肇宣拜诸葛婉为夫人。

  后暴戾日甚。侍中贾模,后之族兄,右卫郭彰,后之从舅,并以才望居位,与楚王玮、东安公繇分掌朝政。后母广城君养孙贾谧干预国事,权侔人主。繇密欲废后,贾氏惮之。及太宰亮、卫瓘等表繇徙带方,夺楚王中候,后知玮怨之,乃使帝作密诏令玮诛瓘、亮,以报宿憾。模知后凶暴,恐祸及己,乃与裴頠、王衍谋废之,衍悔而谋寝。
  夫人之兄诸葛铨,字德林,任散骑常侍。弟诸葛玫,字仁林,任侍中、御史中丞。诸葛玫妻弟周穆,是清河王司马覃之舅。永嘉初年,周穆与诸葛玫劝说束海王司马越废掉晋怀帝,改立司马覃,司马越不答应。反复劝说,司马越大怒,斩杀了诸葛玫和周穆。临刑前,诸葛玫对周穆说:“我告诉遇你什么话?”周穆说:“现在还有何可说。”这时人们才知道计谋出自周穆,并不是诸葛玫的本意。

  后遂荒淫放恣,与太医令程据等乱彰内外。洛南有盗尉部小吏,端丽美容止,既给厮役,忽有非常衣服,众咸疑其窃盗,尉嫌而辩之。贾后疏亲欲求盗物,往听对辞。小吏云:“先行逢一老妪,说家有疾病,师卜云宜得城南少年厌之,欲暂相烦,必有重报。于是随去,上车下帷,内簏箱中,行可十馀里,过六七门限,开簏箱,忽见楼阙好屋。问此是何处,云是天上,即以香汤见浴,好衣美食将入。见一妇人,年可三十五六,短形青黑色,眉后有疵。见留数夕,共寝欢宴。临出赠此众物。”听者闻其形状,知是贾后,惭笑而去,尉亦解意。时他人入者多死,惟此小吏,以后爱之,得全而出。及河东公主有疾,师巫以为宜施宽令,乃称诏大赦天下。
  惠贾皇后名南风,平阳人,小名青。父亲贾充,另外有传。当初,武帝想为太子聘娶卫璇的女儿,元后听取了买氏、郭氏亲信党羽的劝说,想舆买氏结亲。武帝说:“卫公的女儿有五点可取,贾公的女儿有五点不可取。卫家的后代贤良而且多子女,容貌美丽而且身材修长肤色白;贾家的后代生性嫉妒而且子女少,容貌丑陋身材矮小皮肤粗黑。”元后坚持要求,荀颌、荀勖都称颂贾充的女儿贤惠,就定了婚约。开始想聘娶贾后的妹妹贾午