当前位置:网站首页>旧唐书 > 正文 >>

本纪·卷十六

  穆宗
  穆宗,谥号睿圣文惠孝皇帝,名叫李恒,是宪宗第三子,母亲为懿安皇后郭氏。穆宗于贞元十一年(795)七月生于大明宫的偏殿。最初名李宥,封为建安郡王。元和元年(806)八月,晋封为遂王。元和五年(810)三月,担任彰义军节度大使。元和七年(812)十月被册立为皇太子,改为现在的名字。

  穆宗睿圣文惠孝皇帝讳恒,宪宗第三子,母曰懿安皇后郭氏。贞元十一年七月, 生于大明宫之别殿。初名宥,元和元年八月,进封遂王。五年三月,领彰义军节度 大使。七年十月,册为皇太了,改今讳。
  元和十五年(820)正月二十七日,宪宗去世。闰正月初三,皇太子在太极殿的东厢即皇帝位。这一天,皇帝召见翰林学士段文昌、杜元颖、沈传师、李肇,侍读学士薛放、丁公著,在思政殿谈话,均赐以金紫光禄大夫。闰正月初四,召集群臣列班于月华门外。将门下侍郎、同平章事皇甫钅甫寸贬为崖州司户。闰正月初五,皇上在紫宸门外召见宰臣。闰正月初八,任命朝议郎、代理御史中丞、飞骑尉、袭任徐国公、赐绯鱼袋萧亻免担任朝散大夫、代理中书侍郎;任命中书舍人、翰林学士、武骑尉、赐紫金鱼袋段文昌为中书侍郎、同平章事。皇上开始驾临延英殿与宰臣谈话。诏令说:“山人柳泌,轻浮地怀着邪道,从前迷惑了先朝皇帝。一心只想谋求官职,富贵之后还想迷惑众人,连自己也知道荒诞无稽,因而变更姓名逃跑。僧人大通的医道不精,药方都是假的。他们既然带来了祸患,都是奸邪之徒。国家向来都有一定的刑律,这两人是人神应当共弃的,把他们交给京兆府以杖刑处死。”金吾将军李道古被贬为循州司马。宪宗末年时,执意于服药之事,皇甫钅甫寸与李道古举荐方术之士柳泌、和尚大通为翰林院待诏。柳泌在台州为皇上炼神丹,宪宗皇帝服下之后,一天比一天烦躁、干渴,突然离弃了万乘之国而逝世。闰正月十一日,二王的后代介国公宇文仲达去世,官府按照旧典安葬祭奠他。命监察御史李德裕、右拾遗李绅、礼部员外郎庾敬休均暂署本职,充任翰林学士。闰正月十四日,任命剑南、东川节度使李逢吉为襄州刺史,充任山南东道节度使;任命吏部侍郎王涯为检校礼部尚书、梓州刺史,充任剑南、东川节度使。闰正月十六日,把恒岳改为镇岳,恒州改为镇州,定州的恒阳县改为曲阳县。把恒王一房的子孙改为氵氐王一房。闰正月二十三日,任命右神策大将军张维清为单于大都护,充任振武、麟胜节度使。闰正月二十四日,皇帝和大臣们都除下丧服改穿吉服。闰正月二十五日,大臣们开始在宣政衙朝见皇帝。当夜发生地震。闰正月二十七日,册封已故先皇帝的贵妃郭氏为皇太后。把谏议大夫李景俭贬职为建州刺史。

  十五年正月庚子,宪宗崩。丙午,即皇帝位于太极殿东序。是日,召翰林学士 段文昌杜元颖沈传师李肇、侍读薛放丁公著对于思政殿,并赐金紫。丁未,集群臣 班于月华门外。贬门下侍郎、平章事皇甫镈为崖州司户。戊申,上见宰臣于紫宸门 外。辛亥,以朝议郎、守御史中丞、飞骑尉、袭徐国公、赐绯鱼袋萧俛为朝散大夫、 守中书;舍人、翰林学士、武骑尉、赐紫金鱼段文昌为中书侍郎:同平章事。上始 御延英对宰臣。诏曰:“山人柳泌轻怀左道。上惑先朝。固求牧人,贵欲疑众,自 知虚诞,仍更遁逃。僧大通医方不精,药术皆妄。既延祸衅,俱是奸邪。邦国固有 常刑,人神所宜共弃,付京兆府决杖处死。”金吾将军李道古贬循州司马。宪宗未 年,锐于服饵,皇甫镈与李道古荐术人柳泌、僧大通待诏翰林。泌于台州为上鍊神 丹,上服之,日加躁渴,遽弃万国。甲寅,二王后介国公宇文仲达卒,有司与旧典 葬祭之。以监察御史李德裕、右拾遗李绅、礼部员外郎庾敬休并守本官,充翰林学 士。丁巳,以剑南东川节度使李逢吉为襄州刺史,充山南东道节度使;以吏部侍郎 王涯检校礼部尚书、梓州刺史,充剑南东川节度使。己未,改恆岳为镇岳,恆州来 镇州,定州恆阳县为曲阳县。恆王房子孙改为泜王房。丙寅,以右神策大将军张维 清为单于大都护,充振武麟胜节度使。丁卯,上及群臣皆释服从吉。戊辰,群臣始 朝于宣政衙。是夜地震。庚午,册大行皇帝贵妃郭氏为皇太后。贬谏议大夫李景俭 为建州刺史。
  二月初一为癸酉日。二月初五,皇帝驾临丹凤楼,下诏大赦天下。宣读敕命完毕之后,在丹凤门内演出优伶表演的杂技,皇上尽情地观看了演出。二月十五日,皇帝临幸左神策军观看角抵戏和杂剧。太阳西斜才停止。二月二十一日,撤销邕管经略使,其所管辖的州县隶属于邕府。二月二十二日,任命桂管观察使裴行立为安南都护,充任本管区域的经略使。二月二十三日,任命太仆寺卿杜式方为桂州刺史,充任桂管观察使。二月二十四日,丹王李逾去世。二月二十五日,敕令进入回纥的使臣应当与私交的十三名正员官一起前往,进入吐蕃的使臣与八名官员一起前往。二月二十八日,太子宾客吕元膺去世。二月二十九日,任命户部侍郎杨於陵为户部尚书。二月三十日,敕令荐举贤良方正、直言极谏等科目的人才,应当令中书省、门下省、尚书省秩禄为四品以上的官员在尚书省共同考试。

  二月癸酉朔。丁丑,御丹凤楼,大赦天下。宣制毕,陈俳优百戏于丹凤门内, 上纵观之。丁亥,幸左神策军观角抵及杂戏,日昃而罢。癸巳,罢邕管经略使,所 管州县隶邕府。甲午,以桂管观察使裴行立为安南都护,充本管经略使。乙未,以 太仆卿杜式方为桂州刺史,充桂管观察使。丙申,丹王逾薨。丁酉。敕入回纥使宜 与私觌正员官十三员,入吐蕃使与八员。庚子,太子宾客吕元膺卒。辛丑,以户部 侍郎杨于陵为户部尚书。壬寅,敕举贤良方正、直言极谏等科目人,宜令中书门下 尚书省四品已上于尚书省同试。
  三月初一,追赠皇太后的父亲郭暧为太傅,皇太后的母亲虢国大长公主追赠为齐国大长公主。三月初十,征召侍讲学士韦处厚、路随在太液亭讲解《毛诗·关雎》、《尚书·洪范》等篇章。讲完之后,均授予他们绯鱼袋。左右军中尉马进潭、梁守谦、魏弘简等请求在宫门设立木戟,皇帝允从。任命太子詹事,分掌东都的韦贯之为河南尹。三月十五日,御史中丞崔植上奏说“:元和十二年的敕令说,御史台三院的御史根据拜官上任的时间作为先后,还没有上任的日子不得计入月数。又按照当年九月十七日的敕令,超过了拜官日一个月上任的不在此限。上朝排列站立的班次,就应当以拜官敕文的先后作为定准。臣看这后一道敕令不便于行事。希望从今以后,三院御史职官的排列班次就以拜官敕文时间的先后为定,拜官敕文的日期就计入月数。”皇上允从。三月十六日,吏部尚书赵宗儒上奏说:“先前接奉敕令,先朝放榜录取的制科举人,令他们与中书省、门下省四品以上的官员一起在尚书省参加考试。臣以为制科考试的设置,本意在于皇上亲临参加,尚书省的策试也不是旧制。如今陛下既已广布恩泽,一切的政务都是新的,更何况先帝下葬的日子一天天临近。公务繁忙紧迫,准备问津而参加应试的并不多。臣等商量,恐怕必须停止、取消这次考试。”皇帝允从。取消申州每年进贡茶叶。三月二十三日,任命皇太后的哥哥司农卿郭钊为刑部尚书兼司农卿,右金吾卫大将军郭钅从为检校工部尚书。三月二十五日,将太子宾客留司东都的孟简贬为吉州员外司马。三月二十六日夜间,刮大风,降下冰雹。

  三月癸卯朔,赠皇太后父郭暧太傅,母虢国大长公主赠齐国大长公主。壬子, 召侍讲学士韦处厚、路随于太液亭讲《毛诗关雎》、《尚书洪范》等篇。既罢,并 赐绯鱼袋。左右军中尉马进潭、梁守谦、魏弘简等请立门戟,从之。以太子詹事分 司东都韦贯之为河南尹。丁巳,御史中丞崔植奏:“元和十二年敕,御史台三院御 史据除拜上日为先后,未上日不得计月数。又准其年九月十七日敕,逾一个月不在 此限,行立班次,即宜以敕内先后为定。臣观此后敕未便事宜,请自今后三院御史 职事行立,一切依敕文先后为定,除拜上日便为月数。”从之。戊午,吏部尚书赵 宗儒奏:“先奉敕,先朝所放制科举人,令与中书门下四品已上官同于尚书省就试 者。臣伏以制科所设,本在亲临,南省策试,亦非旧典。今覃恩既毕,庶政惟新, 况山陵日近,公务繁迫,待问之士,就试非多。臣等商量,恐须停罢。”从之。罢 申州岁贡茶。乙丑,以皇太后兄司农卿郭钊为刑部尚书兼司农卿,右金吾卫大将军 郭鏦检校工部尚书。丁卯,贬太子宾客留司东都孟简为吉州员外司马。戊辰夜,大 风雹。
  夏季,四月初一为壬申日。四月初六,澧王李宽去世。四月十四日,三恪餋国公杨造去世。四月十六日,敕令:“内侍省现在掌管的没有功名的高品官吏,总共四千六百一十八人,除了一千六百九十六名官员之外,其余的都很孤苦贫困,没有房屋居住,应当每人增加衣粮半分。”

  夏四月壬申朔。丁丑,澧王薨。乙酉,三恪酅国公杨造卒。丁亥,敕:“内侍 省见管高品官白身,都四千六百一十八人,除官员一千六百九十六人外,其余单贫, 无屋室居止,宜每人加衣粮半分。”五月壬寅朔。癸卯,诏:“以国用不足,应天 下两税、盐利、榷酒、税茶及户部阙官、除陌等钱,兼诸道杂榷税等,应合送上都 及留州、留使、诸道支用、诸司使职掌人课料等钱,并每贯除旧垫陌外,量抽五十 文。仍委本道、本司、本使据数逐季收计。其诸道钱便差纲部送付度支收管,待国 用稍充,即依旧制。其京百司俸料,文官已抽修国学,不可重有抽取;武官所给校 薄,亦不在抽取之限。”壬子,诏:“入景陵玄宫合供千味食,鱼肉肥鲜,恐致薰 秽,宜令尚药局以香药代食。”庚申,葬宪宗于景陵。
  五月初一为壬寅日。五月初二,诏令说“:因为国家的经费不足,所有全国春秋两税、盐税、酒税、茶税以及户部缺额官员的俸钱、除陌钱等,加上诸道各种专利杂税等,都应当送往京师,并留下部分作为本州、本使、诸道支取使用及各司使的职司人员津贴钱等,并且每贯钱除了原来抽取的除陌钱之外,再酌量抽取五十文。仍旧委派本道、本司、本使按数目逐季收取结算。各道的钱款即派纲部送交度支司收管,待国家的经费逐渐充裕以后,即按照旧制实行。京师百官的职俸津贴钱,文官的已经抽出来用作修国子学,不可再重复抽取;武官的津贴钱,所给的本来就比较微薄,也不在抽取的范围之内。”五月十一日,诏令:“葬入景陵的先帝灵柩应当供奉各种美味的饮食,但鱼肉之类的肥鲜之物,恐怕会引致秽臭之气,应当令尚药局用香药来代替食物。”五月十九日,把宪宗安葬在景陵。

  
  六月初一为辛未日。六月初七,任命司徒、兼署中书令韩弘为河中尹,充任河中、晋州、绛州、慈州、隰州等州节度使。安南都护桂仲武奏称诛杀贼首杨清,收复安南府。六月初八,任命金吾将军李佑为检校左散骑常侍,兼任夏州刺史,充任夏州、绥州、银州、宥州节度使,以代替李听;任命李听为灵州大都督府长史,充任朔方灵武节度使。任命中书舍人王仲舒为洪州刺史、御史中丞,充任江西观察使。六月初九,发放京兆府今年夏季的青苗钱八万三千五百六十贯,事情委派令狐楚办理;因为令狐楚任山陵使,有用不尽的绫绢,可以按照实际估算的价值付给京兆府,代替所发放的青苗钱。六月初十,加授..州宁州庆州节度使李光颜特进的职衔,这是因为他修筑盐州城垣的功劳。任命考功员外郎、史馆修撰李翱为朗州刺史,这是因为他与李景俭相友善的缘故。六月十三日,把兖州的莱芜县并入乾封县。六月十九日,工部尚书归登去世。六月二十二日,诏令“:帝王所重视的是国家的体统,关切的是人情。如果得了体统,必然会达到太平;如果失去了人情,必定是因为贪图小利而引起。何况设置官员是为了求得治理,颁发俸禄是要求取得功效,政教既有一定的纲常,就应当减少征敛。近时因为每年经费收入的数额太少,外地官员的职俸津贴钱,均根据钱数从每贯中抽取一部分。我再三考虑此事,心里终觉不安。今年收成虽属于丰登之年,但战乱刚刚平息,当然应当克制自己而满足于现有用费,怎能想方设法地盘剥下面的人呢!上朝时面对着大臣们,充满在我心中的,是增加了许多惭愧。今年五月的敕令中说,所有用于职俸津贴的钱从每贯税钱中抽取五十文,总计抽取一百五十万贯,应当全部停止抽取。”仍旧拿出内库钱三十七万五千贯交付给度支司支取使用。当初,宪宗起兵作战,提拔皇甫钅甫寸为宰相,苛刻聚敛,盘剥下级,人人都怪罪他,以至落得被遣被逐。从此宰相开创了从每贯钱中抽取小利的做法,制命一下达,人心都不舒畅,故而停止这项措施。六月二十三日,皇太后移居到兴庆宫,皇帝与六宫的宫人侍从皇后,在南内举行盛大宴会,返回皇宫时临幸神策护卫右军,颁赐奖赏宦官们,数额各不相等。从此,皇帝三日临幸一次神策左、右军并来到宸晖门、九仙门等处,观看角抵戏、杂戏。

  六月辛未朔。,丁丑,以司徒、兼中书令韩弘为河中尹,充河中晋绛慈隰等州 节度使。安南都护桂仲武奏诛贼首杨清,收复安南府戊寅,以金吾将军李祐检校左 散骑常侍,兼夏州刺史,充夏绥银宥节度使,代李听。以听为灵州大都督府长史, 充朔方灵盐节度使。以中书舍人王仲舒为洪州刺史、御史中丞,充江西观察使。己 卯,放京兆府今年夏青苗钱八万三千五百六十贯,宜委令狐楚,以楚山陵用不尽绫 绢,准实估付京兆府,代所放青苗钱。庚辰,加邠、宁、庆节度使李光颜特进,以 城盐州之功也。以考功员外郎、史馆修撰李翱为朗州刺史,坐与李景俭相善故也。 癸未,并兗州莱芜县入乾封县。己丑,工部尚书归登卒。壬辰,诏:“帝王所重者 国体,所切者人情。苟得其体,必臻于大和;如失其情,是由于小利。况设官求理, 颁禄责功,教既有常,宁宜就减。近以每岁经费,量入数少,外官俸料,据数收贯。 朕再三思度,终所未安。今则岁属丰登,兵方偃息,自宜克己以足用,何得剥下以 为谋。临轩载怀,实所增愧。其今年五月敕应给用钱每贯抽五十文,都计一百五十 万贯,宜并停抽。”仍出内库钱三十七万五千贯,付度支给用。初,宪宗用兵,擢 皇甫镈为相,苛敛剥下,人皆咎之,以至谴逐。至是宰臣创抽贯之利,制下,人情 不悦,故罢之。癸巳,皇太后移居兴庆宫,皇帝与六宫侍从大合宴于南内,回幸右 军,颁赐中尉等有差。自是凡三日一幸左右军及御宸晖、九仙等门,观角抵、杂戏。
  秋季,七月初一为辛丑日。七月初二,任命河中晋绛观察使李绛为兵部尚书。七月初四,任命大理寺卿孔戢为潭州刺史、湖南观察使。七月初五,诏令:“皇太后安居在长乐宫,我朝夕奉承她的慈颜,她给予我慈爱的教导,令我庆幸、感动达到了极点。本月六日是我诞辰圣寿日,准备把皇太后奉迎到宫中,向她敬酒。我既深感欢欣、慰藉,想要和臣下们共同庆贺。这一天,百官、命妇应当在光顺门投递名帖表示祝贺,我在光顺门的内殿与百官们相见,成为永久的规矩。”这是不合典章的。郓州、曹州、濮州等州的节度使辖区赐号为“天平军”,这是依从了马总的奏章。七月初六,敕令:七月初五的诏书所说诞辰接受朝贺的仪礼应当停止。在这之前,中书左丞韦绶上奏,准备实行;宰臣认为古代没有皇帝诞辰接受朝贺的礼仪,上奏之后予以取消。七月初七御苑内假山倒塌,压死工匠七人。从五月开始就未下雨,到本月十二日才下雨。七月十四日,皇帝驾临新修成的永安殿观看杂技,欢乐到极点才停止。七月十五日,敕令从今以后新授予的节度使、观察使到任的日子,把现有的钱帛、粮米、攻守器械的数目,分门别类地列具奏闻朝廷。安南都护裴行立去世。这一天,皇上临幸安国寺观看盂兰盆会。邕管经略使杨..去世。平卢军新加监督新罗、渤海的两蕃使,赐予印信一方,允许设置巡官一人。新建成宝庆殿。七月二十日夜间,荧惑星进入羽林星域。七月二十二日,对于安国寺、慈恩寺、千福寺、开业寺、章敬寺等寺庙进行华美的装饰,让吐蕃使者进行参观。七月二十六日,因为新建成永安殿,皇帝和皇后、公主举行私宴以行乐,妃嫔们都参加了。七月二十七日,任命门下侍郎、平章政事令狐楚为宣州刺史,兼任御史大夫,充任宣州歙州池州观察使。令孤楚为山陵使,纵容吏员于羽军刻薄地对待下属,不付给亻夫役工钱,积留下的钱达到十五万贯,作为羡余钱献给朝廷,因而落得被贬职。

  秋七月辛朔。壬寅,以河中、晋、绛观察使李绛为兵部尚书。甲辰,以大理卿 孔戢为潭州刺史、湖南观察使。乙巳,诏:“皇太后就安长乐,朝夕承颜,慈训所 加,庆感兼极。今月六日是朕载诞之辰,奉迎皇太后于宫中上寿。朕既深欢慰,欲 与臣下同之。其日,百僚、命妇宜于光顺门进名参贺,朕于光顺门内殿与百僚相见, 永为常式。”非典也。郓曹濮等州节度赐号天平军,从马总奏也。丙午,敕:乙巳 诏书载诞受贺仪宜停。先是,左丞韦绶奏行之,宰臣以古无降诞受贺之礼,奏罢之。 丁未,苑内假山毁。压死役者七人。自五月五雨,至此月壬子始雨。甲寅,御新成 永安殿观百戏,极欢而罢。乙卯,敕自今后新除节度、观察使到任日,具见在钱帛、 斛斗、器械数目分析以闻。安南都护行立卒。是日,上幸安国寺观盂兰盆。邕管经 略使杨旻卒。平卢军新加押新罗、渤海两蕃使,赐印一面,许置巡官一人。新作宝 庆殿。庚申夜,荧惑入羽林。壬戌,盛饰安国、慈恩、千福、开业、章敬等寺,纵 吐蕃使者观之。丙寅,以新成永安殿,与中宫贵主密宴以乐之,嫔妃皆预。丁卯, 以门下待郎、平章事令狐楚为宣州刺史、兼御史大夫,充宣、歙、池观察使。楚为 山陵使,纵吏于翚刻下,不给工徒价钱,积留钱十五万贯,为羡余以献,故及于贬。
  八月初一为庚午日。八月初二,兵部尚书杨於陵总结了百官有关钱货轻重的议论后建议,收取天下的春秋两税、酒税、盐税时,全部以布帛等土地所出产的物品充作赋税,并不征收现钱,这样实物逐渐贵重,钱款则逐渐轻贱,农民则免于贱卖布帛等物。请中书省、门下省、御史台各司署的官员慎重讨论施行。皇帝允从。八月初四,离任退休的太子少傅李庸阝去世。八月初五,安南都护桂仲武斩下叛将杨清的首级献上,收复了安南府。八月初六,赐给教坊五千贯钱,以充作收取利息的本钱。皇帝临幸勤政楼,询问人们的疾苦。前江西观察使裴次元去世。八月初十,月亮遮蔽牵牛星。同州降雨雪损害秋季的庄稼。京兆府的户曹参军韦正牧专门掌管景陵的工程,克扣剥削伙房的用料充作私用,赃款总数为八千七百贯钱;专管石料制作的官员奉仙县令于..克扣剥削,总计得赃款一万三千贯钱,均判处以重杖刑罚处死。八月二十三日,皇上临幸鱼藻池,调遣二千名神策军侍卫疏浚鱼藻地。八月二十九日,任命朝议郎、暂署御史中丞、武骑尉、赐紫金鱼袋崔植为朝散大夫、代理中书侍郎、中书门下省同平章事。八月三十日,宣歙观察使令狐楚再贬为衡州刺史。

  八月庚午朔。辛未,兵部尚书杨于陵总百僚钱货轻重之议,取天下两税、榷酒、 盐利等,悉以布帛任土所产物充税,并不徵见钱,则物渐重,钱渐轻,农人见免贱 卖匹段。请中书门下、御史台诸官长重议施行。从之。癸酉,太子少傅致仕李鄘卒。 甲戌,安南都护桂仲武斩叛将杨清首以献,收复安南府。乙亥,赐教坊钱五千贯, 充息利本钱。御勤政楼,问人疾苦。前江西观察使裴次元卒。己卯,月掩牵牛。同 州雨雪,害秋稼。京兆府户曹参军韦正牧专知景陵工作,刻削厨料充私用,计赃八 千七百贯文;石作专知官奉仙县令于翚刻削,计赃一万三千贯,并宜决重杖处死。 壬辰,幸鱼藻池,发神策军二千人浚鱼藻池。戊戌,以朝议郎、守御史中丞、武骑 尉、赐紫金鱼袋崔植为朝散大夫、守中书侍郎、同中书门下平章事。己亥,宣歙观 察使令狐楚再贬衡州刺史。
  九月初一,把河北税盐使改为榷盐使。九月初二,皇帝在鱼藻宫观赏大型音乐会并观看舟船竞渡。又征召李朔心、李光颜入朝,想在重阳节那天宴会群臣。拾遗李珏等人上疏劝谏说“:年号还没有改,先皇的陵园还是新的。即使月份的时间改换了,想要服从个人的欲望;而按照三年守孝的规矩,还要保持心中的悼念。皇帝归天后停止举乐,延迟开禁的时间,都是为了整治人心,在内廷演奏音乐,事情恐怕是不可行的。”皇帝不听取劝谏。九月初六,任命驾部郎中、知制诰李宗闵为中书舍人。宋州发生大水灾,冲毁农田六千顷。九月初九,因为是重阳节,在宣和殿举行小宴招待郭钊兄弟、贵戚、驸马等。九月初十,先连下了三日大雨,到这天下起雪来,没有刮风而树木的十之五六都倒在地上。任命吏部侍郎崔群为御史大夫。沧州、景州发生水灾,淹没农田。九月十九日,加授河东节度使、金紫光禄大夫、检校尚书右仆射、兼门下侍郎、同平章事、太原尹、北都留守、上柱国、晋国公、食邑三千户裴度为署理司空、门下侍郎、同平章事。任命..宁节度使、检校司空、..州刺史、上柱国、武威郡开国公、食邑二千户李光颜并任中书省门下省同平章事。又任命武宁军节度使、徐州、泗州、濠州观察使、检校尚书左仆射、徐州刺史、上柱国、凉国公、食邑三千户李朔心为中书省门下省同平章事、潞州大都督府长史,充任昭义军节度使、泽州、潞州、磁州、邢州、氵名州观察使等。夏州奏请把宥州的治所迁移到长泽县。九月二十二日,皇上在麟德殿宴请李光颜、李朔心,赏赐很优厚。任命袁州刺史韩愈为朝散大夫、署理国子祭酒,又赐给金章紫绶。九月二十七日,任命御史大夫崔群为检校兵部尚书、徐州刺史,充任武宁军节度使、徐州、泗州、宿州、濠州观察使;任命将作监崔能为广州刺史,充任岭南节度使。九月二十八日,任命兵部尚书李绛为御史大夫。九月二十九日,任命前岭南节度使孔癸戈为吏部侍郎。

  九月庚子朔,改河北税盐使为榷盐使。辛丑,大合乐于鱼藻宫,观竞渡。又召 李醖、李光颜入朝,欲于重阳日宴群臣。拾遗李珏等上疏谏云:“元朔未改,园陵 尚新。虽易月之期,俯从人欲;而三年之制,犹服心丧。夫遏密弛禁,盖为齐人; 合乐内庭,事将未可。”不听。乙巳,以驾部郎中、知制诰李宗闵为中书舍人。宋 州大水,损田六千顷。戊申,以重阳节曲宴郭钊兄弟、贵戚、主婿等于宣和殿。己 酉,大酺三日,至是雨雪,树木无风而摧仆者十五六。以吏部侍郎崔群为御史大夫。 沧、景水,损田。戊午,加河东节度使、金紫光录大夫、检校尚书右仆射、兼门下 侍郎、同平章事、太原尹、北都留守、上柱国、晋国公、食邑三千户裴度守司空、 门下侍郎、同平章事。以邠宁节度使、检校司空、邠州刺史、上柱国、武威郡开国 公、食邑二千户李光颜并同中书门下平章事。又武宁军节度使、徐泗濠等州观察等 使、检校尚书左仆射、徐州刺史、上柱国、凉国公、食邑三千户李醖为同中书门下 平章事、潞州大都督府长史,充昭义军节度、泽潞磁邢洺观察处置等使。夏州奏移 宥州于长泽县置。辛酉,宴李光颜、李醖于麟德殿,颁赐优厚。以袁州刺史韩愈为 朝散大夫、守国子祭酒,复赐金紫。丙寅,以御史大夫崔群检校兵部尚书、徐州刺 史,充武宁军节度、徐泗宿濠观察等使;以将作监崔能为广州刺史,充岭南节度使。 丁卯以兵部尚书李绛为御史大夫。戊辰,以前岭南节度使孔戣为吏部侍郎。
  冬季,十月初一,..婆国派遣使臣前来朝贡。十月十一日,宰相与吐蕃的使臣在中书省议事。总共赐钱一万贯给在京的各司署,依靠御史台根据各司署人员的多少、公务的闲忙,公平地予以分配。成德军节度使王承宗去世。他的弟弟王承元上表章请求朝廷任命元帅。皇帝派起居舍人柏耆对他表示慰问。十月十二日,金公亮造成指南车、记里鼓车。十月十三日,吐蕃进犯泾州,命令中尉梁守谦率领四千名神策军士兵,以及八处节镇的镇兵前去应援。十月十六日,任命魏博等州节度使、观察使、光禄大夫、检校司徒,兼任侍中、魏博大都督府长史、上柱国、沂国公、食邑三千户、实封三百户田弘正为检校司徒,兼中书令、镇州大都督府长史、成德军节度使、镇州、冀州、深州、赵州等州观察处置使。任命镇州、冀州、深州、赵州等州观察度支使、朝议郎、试任金吾左卫胄曹参军、兼监察御史王承元为银青光禄大夫、检校工部尚书,使其持节掌滑州诸军事、署理滑州刺史、御史大夫,充任义成军节度使、郑州、滑州等州观察使。任命昭义军节度使、检校尚书左仆射、中书门下省同平章事李朔心以本官任魏州大都督府长史,充任魏博等州节度使、观察使等。任命义成军节度使刘悟仍旧担任检校右仆射,兼任潞州大都督府长史,充任昭义军节度使、泽州、潞州、邢州、氵名州、磁州等州观察使等。任命左金吾将军田布为检校左散骑常侍,兼任怀州刺史、御史大夫,充任河阳三城、怀孟节度使。泾州上奏说吐蕃已经退兵。当时夏州节度使田缙贪婪鄙贱,侵害党项羌族,羌人引导西蕃人入侵,幸亏郝繣、李光颜拚命抵抗,西蕃人才退去。十月十八日,西川上奏说吐蕃侵犯雅州,朝廷命派兵前去镇守。东川节度使王涯陈奏击败吐蕃的策略,说用厚赂给予北蕃,令其进入西蕃,根据占有土地获得人口的多少来奖赏他。

  冬十月庚午朔,阇婆国遣使朝贡。庚辰,宰相与吐蕃使于中书议事。京百司共 赐钱一万贯,仰御史台据司额大小、公事闲剧均之。成德军节度使王承宗卒,其弟 承元上表请朝廷命帅,遣起居舍人柏耆宣慰之。辛巳,金公亮修成指南车、记里鼓 车。壬午,吐蕃寇泾州,命中尉梁守谦将神策军四千人及八镇兵赴援。乙酉,以魏 博等州节度观察等使、光禄大夫、检校司徒、兼侍中、魏博大都督府长史、上柱国、 沂国公、食邑三千户、实封三百户田弘正可检校司徒、兼中书令、镇州大都督府长 史、成德军节度、镇冀深赵等州观察处置等使。以镇冀深赵等观察度支使、朝议郎、 试金吾左卫胄曹参军兼监察御史王承元可银青光禄大夫、检校工部尚书、使持节滑 州诸军事、守滑州刺史、御史大夫,充义成军节度、郑滑等州观察等使。以昭义节 度使、检校尚书左仆射、同中书门下平章事李醖可本官,为魏州大都督府长史,充 魏博等州节度、观察等使。以义成军节度使刘悟依前检校右仆射、兼潞州大都督府 长史,充昭义节度、泽潞邢洺磁等州观察等使。以左金吾将军田布为检校左散骑常 侍、兼怀州刺史、御史大夫,充河阳三城怀孟节度使。乙酉,泾州奏吐蕃退去。时 夏州节度使田缙贪猥,侵刻党项羌,羌引西蕃入寇,赖郝玼、李光颜奋命拒之,方 退。丁亥,西川奏吐蕃侵雅州,令发兵镇守。东川节度使王涯陈破吐蕃策,言以厚 赂北蕃,俾入西蕃,据地得人多少赏之。
  十一月初一为己亥日。十一月初五,诏书说:“我听说帝王把四海看成一所巨大的宅院,像儿子一样地养育着百姓们,就像天无处不能覆盖,又像太阳无处不能照耀一样。却看到那冀州地方,刚刚失去了元帅,想到了三军的事务,推及于四个州的百姓。有的心怀忠心,积累着诚信,而才能不得施展;有的处于灾荒兵役之中,盼望抚恤,路径又在何方?如今昌明的运数一开,诚信节操都得到了表现。王承元首先陈奏了表章,希望前来朝廷。他长久地怀念着父兄的忠诚,能固守君臣的大义,已经对他加以特殊的奖励,另行委任他重要的藩镇。又想到成德军的将士们,协力谋划,心向大义;赤心款曲得以充分表达,都想以他们的器识才能效力于朝廷,都应当列名于王爵。大将史重归、牛元翼已经破格授予宠幸荣耀的职位,如今更都给予厚赏。应当派谏议大夫郑覃前往镇州表示慰问之意,赐钱一百万贯。帝王的恩泽普遍流布,天网宽大无边,原谅罪过,消除冤情,帮助人们得到快乐和太平。管区之内监禁着的囚徒,无论罪轻罪重,都应当一律释放。我认为王武俊的功勋劳绩,比彝器宝鼎还要光辉;王士真的谦虚谨慎,继承先人被授予节旄。王承宗感恩戴德,也能建立功劳。歌颂十代的宽赦,赐予一门的荣耀。王承宗兄弟已经授予官爵,王承宗下葬的事宜也差遣官员监督、看顾,务令事情安排得周到、优厚。”十一月初九,封王承宗的祖母李氏为晋国太夫人。十一月十三日,田弘正上奏说王承元于本月九日率领三千名士兵前往滑州镇守。成德军索取赏钱很急,便命令柏耆先去抚慰他们。任命华州刺史卫中行为陕州长史,充任陕州、虢州观察使;任命宗正卿李翱为华州刺史、潼关防御使、镇国军使。十一月十七日,皇上临幸金吾将军郭钅从在城南的庄园,郭钅从把庄园献给皇上。十一月二十日,下诏说:“我明日暂时前往华清宫,到天黑再回来。”御史大夫李绛、常侍崔元略以下的官员匍伏在延英门恳切地劝谏。皇上说“:我已经出发了,不麻烦你们再呈递奏疏了。”谏官们再三地陈述。这一天,田弘正上奏说,本月十六日他已经进入镇州。十一月二十一日,皇上从复道出城临幸华清宫,左、右卫中尉分掌仪仗,六军诸军使、诸侯王、驸马等一千多人随从,到晚上回到宫中。十一月二十五日,检校司徒、兼太子少师郑余庆去世。任命渭州刺史、泾原行营兵马使、保定郡王郝王比为庆州刺史。郝王比是一员勇将,深入吐蕃地区作战,朝廷深恐损失了勇将,因而把他调往内地。

  十一月乙亥朔。癸卯,制:“朕闻帝王丕宅四海,子育群生,如天无不覆,如 日无不烛。乃睠冀方,初丧戎帅,念乎三军之事,洎于四州之人。或怀忠积诚,而 思用莫展;或灾荒兵役,而望恤何阶。今则昌运一开,诚节咸著。王承元首陈章疏, 愿赴阙庭。永念父兄之忠,克固君臣之义,已加殊奖,别委重籓。又念成德军将士 等,叶谋向义,丹款载申,咸欲效其器能,各宜列之爵秩。大将史重归、牛元翼已 超授宠荣,今更都加厚赐。宜令谏议大夫郑覃往镇州宣慰,赐钱一百万贯。王泽所 洽,天纲方恢,宥过释冤,与人休泰。其管内见禁囚徒,罪无轻重,并宜释放。朕 以武俊之勋劳,光于彝鼎;士真之恭恪,继被节旄。承宗感恩,亦克立效。永言十 代之宥,俾赐一门之荣。承宗兄弟已授官爵,其承宗葬事亦差官监视,务令周厚。” 丁未,封王承宗祖母李氏为晋国太夫人。辛亥,田弘正奏王承元以今月九日领兵二 千人赴镇滑州。成德军徵赏钱颇急,乃命柏耆先往谕之。以华州刺史卫中行为陕州 长史,充陕虢观察使;以宗正卿李翱为华州刺史、潼关防御、镇国军使。乙卯,上 幸金吾将军郭鏦城南庄,鏦以庄为献。戊午,诏曰:“朕来日暂往华清宫,至暮却 还。”御史大夫李绛、常侍崔元略已下伏延英门切谏。上曰:“朕已成行,不烦章 疏。”谏官再三论列。是日,田弘正奏今月十六日入镇州讫。己未,上由复道出城 幸华清宫,左右中尉擗仗,六军诸使、诸王、驸马千余人从,至晚还宫。癸亥,检 校司徒、兼太子少少师郑余庆卒。以渭州刺史、泾原行营兵马使、保定郡王郝玼为 庆州刺史。将,深入吐蕃接战,朝廷恐失勇将,故移之内地。十二月己巳朔。戊寅, 召故女学士宋若华妹若昭入宫掌文奏。壬午,幸右军击鞠,遂畋于城西。丙戌,前 昭义军节度使辛秘卒。己丑,以库部郎中、知制诰牛僧孺为御史中丞。岭南奏崖州 司户参军皇甫镈卒。丙申,以司门员外郎白居易为主客郎中、知制诰。是岁,计户 帐,户总二百三十七万五千四百,口总一千五百七十六万。定、盐、夏、剑南东西 川、岭南、黔中、邕管、容管、安南合九十七州不申户帐。
  十二月初一是己巳日。十二月十日,征召已故女学士宋若华的妹妹宋若昭入宫掌管文案奏章。十二月十四日,皇上到神策右军击鞠,便在城西狩猎。十二月十八日,前昭义军节度使辛秘去世。十二月二十一日,任命库部郎中、知制诰牛僧孺为御史中丞。岭南上奏说崖州司户参军皇甫钅甫寸去世。十二月二十八日,任命司门员外郎白居易为主客郎中、知制诰。

  长庆元年正月己亥朔,上亲荐献太清宫、太庙。是日,法驾赴南郊。日抱珥, 宰臣贺于前。辛丑,祀昊天上帝于圆丘,即日还宫,御丹凤楼,大赦天下。改元长 庆。内外文武及致仕官三品已上赐爵一及,四品已下加一阶,陪位白身人赐勋两转, 应缘大礼移仗宿卫御楼兵仗将士,普恩之外,赐勋爵有差。仍准旧例,赐钱物二十 万四千九百六十端匹。礼毕,群臣于楼前称贺。仗退,上朝太后于兴庆宫。壬寅, 夏州节度使奏浙东、湖南等道防秋兵不习边事,请留其兵甲,归其人。灵武节度使 李听奏请于淮南、忠武、武宁等道防秋兵中取三千人衣赐月粮,赐当道自募一千五 百人马骁勇者以备边。仍令五十人为一社,每一马死,社人共补之,马永无阙。从 之。癸卯,以河阳、怀节度使。田布为泾州刺史,充四镇北庭行营、泾原节度使; 以刑部尚书兼司农卿郭钊检校户部尚书、怀州刺史,充河阳三城、怀节度使。以泾 原节度使王潜检校兵部尚书、江陵尹,充荆南节度使。乙巳,鄜坊节度使韩璀改名 充。己酉,以前检校大理少卿、驸马都尉刘士泾为太仆卿。给事中韦弘景、薛存庆 封还诏书,上谕之曰:“士泾父昌有边功,久为少列十余年,又以尚云安公主,朕 欲加恩,制官敕下。”制命始行。翰林学士、司勋员外郎李德裕上疏曰:“臣见国 朝故事,驸马国之亲密,不合与朝廷要官往来,开元中止尤切。近日驸马多至宰相 及要官宅,此辈无他才可以延接,唯是漏泄禁密、交通中外。伏望宣示驸马等,今 后有事任至中书见宰臣,此外不得至宰臣及台省官私第。”从之。戊午夜,星孛于 翼。壬戌,制朝议大夫、守门下侍郎、同中书门下平章事徐国公萧俯为尚书右仆射, 累表乞罢政事故也。癸亥,以左散骑常侍崔元略为黔州刺史,充黔中观察使。丁卯, 星孛于长辰,近太微西垣南第一星。
  这一年,统计户籍的账目,总共二百三十七万五千四百户,人口总共一千五百七十六万。定州、盐州、夏州、剑南、东川、西川、岭南、黔中、邕管、容管、安南共九十七州没有申报户籍的账目。

  二月戊辰朔。癸酉,以尚书右仆射萧俯为吏部尚。甲戌,以检校右仆射兼吏部 尚书韩皋守右仆射。乙亥夜,太白犯昴。丙子,上观杂伎乐于麟德殿,欢甚,顾谓 给事中丁公著曰:“比闻外间公卿士庶时为欢宴,盖时和民安,甚慰予心。”公著 对曰:“诚有此事。然臣之愚见,风俗如此,亦不足嘉。百司庶务,渐恐劳烦圣虑。” 上曰:“何至于是?”对曰:“夫宾宴之礼,务达诚敬,不继以淫。故诗人美‘乐 且有仪’。讥其屡舞。前代名士良辰宴聚,或清谈赋诗,投壶雅歌,以杯酌献酬, 不至于乱。国家自天宝已后,风俗奢靡,宴席以喧哗沉湎为乐。而居重位、秉大权 者,优杂倨肆于公吏之间,曾无愧耻。公私相效,渐以成俗。则是物务多废。独圣 心求理,安得不劳宸虑乎!陛下宜颁训令,禁其过差,则天下幸甚。”时上荒于酒 乐,公著因对讽之,颇深嘉纳。己卯,幽州节度使刘总奏请去位落发为僧。又请分 割幽州所管郡县为三道,请支三军赏设钱一百万贯。壬申,以中书侍郎、平章事段 文昌检校刑部尚书、同平章事、成都尹,充剑南西川节度等使,以朝散大夫、尚书 户部侍郎、知制诰、翰林学士、上柱国、建安县开国男杜元颖守本官、同中书门下 平章事。以剑南西川节度使王播为刑部尚书,充盐铁转运使。乙酉,天平军节度使 马总奏:“当道见管军士三万三千五百人,从去年正月巳后,情愿居农者放,逃户 者不捕。”先是,平定河南,及王承元去镇州,宰臣萧俯等不顾远图,乃献销兵之 议,请密诏天下军镇,每年限百人内破八人逃死,故总有是奏。丁亥夜,月犯岁星, 在尾十三度。辛卯,寒食节,宴群臣于麟德殿,颁赐有差。壬辰,刑部侍郎李建卒。 癸巳,九姓回纥毗伽保义可汗卒。
  长庆元年(821)正月初一,皇上亲自向太清宫、太庙敬献贡品。这一天,皇上的法驾前往南郊。太阳的两边围拥着光晕,宰相到皇上面前来致贺。正月初三,皇上在圆丘祭祀昊天上帝,当天返回皇宫,驾临丹凤楼,大赦天下。改年号为长庆。朝内外的文武大臣以及离任退休的官员,三品以上的赐爵位一级,四品以下的加官品一级,没有功名职位的家臣赐予勋官两级,承担大礼的仪仗和侍卫御楼的兵卒将士,除了享有一般的恩泽之外,有区别地赐给勋官爵禄。依然遵循旧例,赐给钱物合二十万零四千九百六十匹。仪式结束之后,群臣在楼前向皇上道贺。仪仗退下之后,皇上在兴庆宫朝见皇太后。正月初四,夏州节度使上奏说“:浙东道、湖南道等地的边防军不熟悉戍边的军务,请留下他们的武器甲杖,而把人调回。灵武节度使李听上奏,请求在淮南道、忠武道、武宁道等地的边防军中抽取三千人,按月赐给衣服粮食,令各道自行招募一千五百名骁勇的人马以备边防。并令五十人组成一社,每个士兵的马死了,由同社的人共同补充,这样就永远不会缺少马匹了。皇上允从。正月初五,任命河阳怀州节度使田布为泾州刺史,充任四镇北庭行营使、泾原节度使;任命刑部尚书兼司农卿郭钊为检校户部尚书、怀州刺史,充任河阳三城怀州节度使;任命泾原节度使王潜为检校兵部尚书、江陵尹,充任荆南节度使。正月初七,..坊节度使韩璀改名为韩充。正月十一日,任命前检校大理寺少卿、驸马都尉刘士泾为太仆卿。给事中韦弘景、薛存庆加上封泥退回诏书,皇上对他们说“:刘士泾的父亲刘昌在边庭立下战功,刘士泾久任副职有十多年,又因为他娶了云安公主,我想对他施以恩泽,才下了这道任命的敕令。”制命才得以执行。翰林学士、司勋员外郎李德裕呈上奏疏说“:我看本朝的旧例,驸马乃是帝王亲近密切的人,不应当和朝廷的重要官员来往,开元年间对此禁止得尤其严格。近来驸马经常到宰相和朝廷要员的私宅中去,这类人没有什么别的才能让人延请接待,只是泄漏宫禁中的机密、结交朝内外的官员而已。希望皇上告诫驸马等人,今后有事情可以随意到中书省见宰相,除了中书省之外,不得到宰相和台省官员的私宅中去。”皇上允从。正月二十日夜间,彗星出现在翼宿天区。正月二十四日,决定朝议大夫、署理门下侍郎、中书门下省同平章事徐国公萧亻免为尚书右仆射,这是因为他多次上表请求免去政务的缘故。正月二十五日,任命左散骑常侍崔元略为黔州刺史,充任黔中观察使。正月二十九日,彗星出现在心宿天区,靠近太微西垣南面第一星。

  三月丁酉朔,浙东奏移明州于鄮县置。刘总进马一万五千匹。甲辰,郑滑节度 使王承元祖母晋国太夫人李氏来朝,既见上,令朝太后于南内。丁未,宗正寺奏: “准贞元二十一年敕,宗子陪位,放五百七十人出身。准今年敕放三百人。伏缘人 数至多,不沾恩泽,乞降特恩,更放二百人出身。”从之。平卢薛平奏:海贼掠卖 新罗人口于缘海郡县,请严加禁绝,俾异俗怀恩。从之。戊申,罢京西、京北和籴 使,扰人故也。罢河北榷盐法,许维计课利都数付榷盐院。庚戌,以左丞韦绶为礼 部尚书。是夜,太白近五车。辛亥,命给事中韦弘庆充幽州宣慰使,左拾遣狄兼谟 副之。盐铁使王播奏江淮盐估每斗加五十文,兼旧三百文。癸丑,以幽州卢龙军节 度副大使、知节度事、押奚、契丹两蕃经略等使、检校司空、同中书门下平章事、 楚国公刘总可检校司徒、兼侍中、天平军节度、郓曹濮等州观察等使。以宣武军节 度使。检校右仆射、同平章事张弘靖为检校司空、同平章事、兼幽州大都督府长史, 充幽州卢龙军节度使。从刘总所奏故也。以凤翔节度使李愿检校司空、汴州刺史, 充宣武军节度使;以邠宁节度使李光颜为凤翔尹,依前检校司空、平章事,充凤翔 陇右节度使。以右卫大将军高霞寓检校工部尚书、邠州刺史、充邠宁节度使。谏官 上疏论霞寓败军左谪,未宜拜方镇。不从。乙卯,以权知京兆尹卢士玫为瀛州刺史, 充瀛莫等州团练观察使。从刘总奏析置也。丁巳,制:“刘总已极上台,仍移重镇, 兄弟子侄,各授官荣,大将宾僚,亦宜超擢。幽州百姓给复一年,赐三军赏设钱一 百万贯。令宣慰使薛存庆与弘靖计会支给。”戊午,封皇弟憬为鄜王,悦为琼王, 恂为沔王,怿为婺王,愔为茂王,怡为光王,协为淄王,憺为衢王,忄充为澶王; 皇子湛为景王,涵为江王,凑为漳王,溶为安王,为颍王。以兵部侍郎柳公绰为京 兆尹、兼御史大夫。己未,以屯田员外郎李德裕为考功郎中,左补阙李绅为司勋员 外郎,并依前知制诰、翰林学士。敕今年钱徽下进士及第郑朗等一十四人,宜令中 书舍人王起、主客郎中知制诰白居易等重试以闻。甲子,刘总请以私第为佛寺,乃 遣中使赐寺额曰“报恩”。幽州奏刘总坚请为僧,又赐以僧衣,赐号大觉。总是夜 遁去,幽州人不知所之。乙丑,以漳州刺史韩泰为郴州刺史,汀州刺史韩晔为永州 刺史,循州刺史陈谏为道州刺史,量移也。
  二月初一为戊辰日。二月初六,任命尚书右仆射萧亻免为吏部尚书。二月初七,任命检校右仆射兼吏部尚书韩皋代理右仆射。二月初八夜间,太白金星干犯昴宿天区。二月初九,皇上在麟德殿观看各种伎艺乐舞,极其高兴,回头对给事中丁公著说“:近来听说外面的公卿巨族和普通百姓时常举行欢宴,大体上时世太平,百姓安宁,我的心里感到十分宽慰。”丁公著回答说:“确实有这样的事。不过依臣的愚见,这样的风气,也不值得嘉许。各司署的各种事务,恐怕会逐渐让皇上的心中忧愁、烦恼。”皇上说:“哪里会到这个地步?”丁公著回答说“:宾客宴饮的礼节,务求达到诚恳恭敬的目的,而不能延续得过分。因此诗人赞美‘快乐而有礼仪’,讥诮那些不停地跳舞取乐的人。前代的名士们,在美好的日子宴饮欢聚,有的清谈赋诗,有的投壶为戏,引吭雅歌,只以杯酌献酒酬答,不会有悖乱的行为。国家自从天宝年以后,风气奢侈淫靡,在宴席上以大声喧哗,沉湎于以酒为乐。而身居要职,手握大权的人,傲慢地把优伶杂技人罗列在官员们中间,竟然没有惭愧羞耻之心。公开或私下里都互相仿效,逐渐成为一种风气,由此而把事务多荒废了。惟独皇上心中寻求事理,怎能不使圣虑忧劳呢!陛下应当颁布训令,禁止那些过头、错误的行为,则天下的百姓就万幸了。”当时皇上沉迷在饮酒作乐之中,丁公著借奏对的机会对他进行劝谏,皇上对他十分赞许。二月十二日,幽州节度使刘总上奏,请求离职剃发,出家为僧。又请求把幽州所管辖的郡县分割为三道,筹划一百万贯赏钱支付给三军。二月初五,任命中书侍郎、平章政事段文昌为检校刑部尚书、同平章事、成都尹,充任剑南西川节度使。任命朝散大夫、尚书户部侍郎、知制诰、翰林学士、上柱国、建安县开国男杜元颖暂署本职、中书门下同平章事。任命剑南西川节度使王播为刑部尚书,充任盐铁转运使。二月十八日,天平军节度使马总上奏说“:本道现在掌管的士兵为三万三千五百人,自从去年正月以后,情愿居家务农的放其回去,逃亡的人不进行追捕。”在此之前,平定了河南,待到王承元离开镇州,宰臣萧亻免等人不顾及长远的打算,竟呈奏销毁武器的建议,请求秘密下诏给天下各军镇,每年限定一百人之内允许八个人逃走,因此马总才有这道奏章。二月二十日,月亮干犯木星,在尾宿天区十三度。二月二十四日,当天为寒食节,皇上在麟德殿与群臣宴饮,赐予不同数量的奖赏。二月二十五日,刑部侍郎李建去世。二月二十六日,九姓回纥的毗伽保义可汗去世。

  夏四月丙寅朔,授刘总弟约及总男等一十一人官,内五人为刺史,余朝班环卫。 庚午,易定奏刘总已为僧,三月二十七日卒于当道界,赠太尉。甲戌,秘书监蒋乂 卒。丙子,以前天平军节度使马总复为天平节度使。丁丑,诏:“国家设文学之科, 本求才实,苟容侥幸,则异至公。访闻近日浮薄之徒,扇为朋党,谓之关节,干扰 主司,每岁策名,无不先定。永言败俗,深用兴怀。郑朗等昨令重试,意在精覆艺 能,不于异常之中,固求深僻题目,贵令所试成就,以观学艺浅深。孤竹管是祭天 之乐,出于《周礼》正经,阅其呈试之文,都不知其本事。辞律鄙浅,芜累何多。 亦令宣示钱徵,庶其深自怀愧。诚宜尽弃,以警将来。但以四海无虞,人心方泰, 用弘宽假,式示殊恩。孔温业、赵存约、窦洵直所试粗通,与及第;卢公亮等十一 人可落下。自今后礼部举人,宜准开元二十五年敕,及第人所试杂文并策,送中书 门下详覆。”贬礼部侍郎钱徽为江州刺史,中书舍人李宗闵为剑州刺史,右补阙杨 汝士为开州开江令。戊寅,宰臣崔植、杜元颖奏请,坐日所有群臣献替,事关礼体, 便随日撰录,号为《圣政纪》,岁终付史馆。从之。事亦不行。丙戌,正衙命使册 九姓回纥为登罗羽录没密施句主录毗伽可汗。辛卯,以衡州刺史令狐楚为郢州刺史, 吉州司马孟简为睦州刺史。壬辰,诏百辟卿士宜各徇公,勿为朋党。甲午,以张弘 靖入幽州,受朝贺。中书门下奏燕、蓟八州平,准礼宜告陵庙,从之。
  三月初一,浙东奏请把明州的治所迁到贸阝县。刘总进献马一万五千匹。三月初八,郑滑节度使王承元的祖母晋国太夫人李氏来到朝廷,朝见皇上之后,被命在南内朝见皇太后。三月十一日,宗正寺上奏说:“按照贞元二十一年的敕令,嫡长子的家臣,放五百七十人出府为官。而按照今年的敕令只放出三百人。因为没有得到皇上恩泽的人数极多,请皇上颁降特别的恩惠,再放二百人出府为官。”皇上允从。平卢的薛平上奏说:海盗掳掠新罗的人口到沿海的郡县来贩卖,请严加禁绝,使得远方的人怀念皇上的恩泽。皇上允从。三月十二日,撤销京西、京兆的和籴使,因为他们骚扰百姓之故。罢黜河北的榷盐法,准许大略地计算税利以总数交付给榷盐院。三月十四日,任命左丞韦绶为礼部尚书。当天夜间,太白金星靠近五车星。三月十五日,命给事中韦弘庆充任幽州宣慰使,左拾遗狄兼谟任宣慰副使。盐铁使王播奏说,江淮的盐价每斗加五十文,加上原价每斗为三百文。三月十七日,任命幽州卢龙军节度副大使、掌节度使事、押奚契丹两藩经略使、检校司空、中书门下省同平章事、楚国公刘总担任检校司徒、兼侍中、天平军节度使、郓曹濮等州观察使等。任命宣武军节度使、检校右仆射、同平章事张弘靖为检校司空、同平章事,兼任幽州大都督府长史,充任幽州卢龙军节度使。这是依据刘总的所奏而任命的。任命凤翔节度使李愿为检校司空、汴州刺史,充任宣武军节度使;任命..宁节度使李光颜为凤翔尹,依旧担任检校司空、平章政事,充任凤翔陇右节度使;任命右卫大将军高霞寓为检校工部尚书、..州刺史,充任..宁节度使。谏官上疏说高霞寓曾因打败仗遭到贬谪,不应当拜授方镇节度使的职务,皇上没有依从。三月十九日,任命暂署京兆尹卢士玫为瀛州刺史,充任瀛莫等州都团练观察使,这是依刘总的奏折而安排的。三月二十一日,制命说:“刘总的官品已经达到上台的顶点,仍然移任重要的节镇,兄弟和子侄,均各授予官职,大将和幕僚,也都应该破格提拔。幽州的百姓免除徭役一年,赐给三军赏钱一百万贯。命宣慰使薛存庆和张弘靖一起算清支付给他。”三月二十二日,封皇弟李憬为..王,李悦为琼王,李恂为沔王,李怿为婺王,李忄音为茂王,李怡为光王,李协为淄王,李忄詹为衢王,李忄充为澶王;封皇子李湛为景王,李涵为江王,李凑为漳王,李溶为安王,李鏶为颍王。任命兵部侍郎柳公绰为京兆尹,兼御史大夫。三月二十三日,任命屯田员外郎李德裕为考功郎中,左补阙李绅为司勋员外郎,并照旧担任知制诰、翰林学士。敕令今年在钱徽主试下进士及第的郑朗等十四人,应当令中书舍人王起、主客郎中知制诰白居易等对他们重试后奏闻皇上。三月二十八日,刘总请求把私宅作为佛寺,皇上便派中使去赐给佛寺的匾额为“报恩”。幽州上奏说刘总坚决请求削发为僧,皇上又赐给他僧衣,赐法号为“大觉”。刘总当夜就离去了,幽州人不知道他的去向。三月二十九日,任命漳州刺史韩泰为郴州刺史,汀州刺史韩晔为永州刺史,循州刺史陈谏为道州刺史,这是把因罪贬到远处的官员,借大赦而调到较近的州郡。

  五月丙申朔。戊戌,以刑狱淹滞,立程:凡大事,大理寺三十五日详断讫,申 刑部,三十日闻奏;中事,大理寺三十日,刑部二十五日;小事,大理寺二十五日, 刑部二十日。所断罪二十件已上为大,十件已上为中,十件已下为小。刑部四覆官、 大理六丞每月常须二十日入省寺,其厨料令户部加给。从中丞牛僧孺奏也。己亥, 贬考功员外郎李渤为虔州刺史,以前书宰相考辞太过,宰相杜元颖等奏贬之。癸卯, 幽州大将李参已下十八人并为刺史及诸卫将军。己酉,右散骑常侍致仕柳登卒。辛 亥,造百尺楼于宫中。壬子,加茶榷,旧额百文,更加五十文,从王播奏。拾遗李 珏上参论其不可,疏奏不报。丙辰,建王审薨。丁巳,沧州先置景州于弓高县,置 归化县于福城草市,并宜停废。壬戌,幽州宣慰使给事中薛存庆卒于镇州。癸亥, 敕先置溵州于郾城,宜废;其郾城上蔡、西平、遂平两县复隶蔡州。皇妹太和公主 出降回纥登罗骨没施合毗伽可汗。甲子,命金吾大将军胡证充送公主入回纥使,兼 册可汗。又以太府卿李锐为入回纥婚礼使。
  夏季,四月初一,授予刘总的弟弟刘约以及刘总的儿子等十一人官职,其中五人担任刺史,其余的为朝廷拱卫宫禁的官职。四月初五,易定上奏说刘总已经削发为僧,三月二十七日在本道境内逝世,追赠他为太尉。四月初九,秘书监蒋..去世。四月十一日,任命前天平军节度使马总重新担任天平军节度使。四月十二日,诏令说:“国家设置文学的制科,本意在于寻求具有真才实学的人,如果容许侥幸登科,则与至公精神不能相合。经查访而听说,近来有些轻浮浅薄的人,互相鼓动结为一党,称之为人情关节,干扰主管官员,每年录取的名字,没有不是事先确定的。长期这样就会败坏风气,深深地影响到人们的心怀。郑朗等人,昨日令他们重试,目的在于仔细地审查他们的造诣、才能,并不在考试超乎平常的内容,搜求高深冷僻的题目,而是贵在从他们考试的成绩中,观察他们学识、造诣的深浅。孤竹管是一种祭天的乐器,出自于《周礼》一书的正文中,阅读他们呈上来的应试文章,都不知道这件东西的出处,辞章鄙陋浅薄,芜杂累赘的话何其多呀!也应当把这情况告诉钱徽,令其深深地自怀惭愧之心。按理说确实应当对他们全部除名,以警戒将来。但因为现在四海没有忧患,人心方才安定,故而弘扬宽厚的精神,以示特殊的恩宠。孔温业、赵存约、窦洵直的重试大体上通过,授予进士及第;卢公亮等十一人则落下名籍。从今以后礼部荐举人才,应当按照开元二十五年的敕令,把进士及第的人所考的杂学和策论送交中书门下省详细审察。”把礼部侍郎钱徽贬职为江州刺史,中书舍人李宗闵贬为剑州刺史,右补阙杨汝士贬为开州府开江县令。四月十三日,宰臣崔植、杜元颖上奏请求,皇上坐朝的日子,所有的臣下劝谏君王的内容,事情关系到礼仪体制的,便应当按日期撰写记录下来,取名为《圣政纪》,年终的时候交付给史馆。皇上允从。但事情也并没有实行。四月二十一日,朝廷的正衙派遣使臣册封九姓回纥为“登罗羽录没密施句主录毗伽可汗”。四月二十六日,任命衡州刺史令狐楚为郢州刺史,任命吉州司马孟简为睦州刺史。四月二十七日,诏令百官公卿们都应当秉公办事,不得结为朋党。四月二十九日,因为张弘靖进入了幽州,皇上接受百官朝贺。中书门下省上奏说燕州、蓟州等八州被平定,按照礼制应当祭告先皇陵寝和太庙,皇上允从。

  六月乙丑朔。辛未,吐蕃犯青塞堡。甲申,赐御史中丞牛僧孺金紫。
  五月初一为丙申日。五月初三,因为刑事案件的审理积压、阻滞,立下章程:凡属于大案,限定由大理寺三十五日以内详细审理完毕,申报刑部,刑部三十日之内奏闻皇帝;中案,则限定大理寺三十日内审完,刑部二十五日以内申奏;小案则限定大理寺二十五日审完,刑部二十日以内申奏。所断的罪案二十件以上为大事,十件以上为中事,十件以下为小事。刑部四名负责审查的官员、大理寺六名丞官每月必须有二十日进入大理寺察看。其饮食的津贴令户部供给。这是依照中丞牛僧孺的奏章而拟定的。五月初四,把考功员外郎李渤降职为虔州刺史,因为先前所写的对宰相进行考核的言辞太过分了,宰相杜元颖等上奏将他贬职。五月初八,幽州大将李参以下的十八人均任刺史及诸卫将军。五月十四日,告老退休的右散骑常侍柳登去世。五月十六日,在皇宫中建造百尺楼。五月十七日,增加茶的专利税,原来为一百文,再加五十文,这是按照王播所奏决定的。拾遗李珏上奏疏说明不可以加税。皇上对奏疏没有答复。五月二十一日,建王李审去世。五月二十二日,沧州原先把景州的治所设在弓高县,德州把归化县的治所设在福城的集市上,都应当废除。五月二十七日,幽州宣慰使给事中薛存庆在镇州去世。五月二十八日,敕令原先氵殷州在郾城设置的治所应当废除;郾城的上蔡、西平、遂平三县重新隶属于蔡州。皇妹太和公主下嫁给回纥的登罗骨没施合毗伽可汗。五月二十九日,命令金吾大将军胡证充任护送公主入回纥使,并对可汗进行册封;又任命太府卿李锐为入回纥婚礼使。

  秋七月乙未朔。壬寅,月掩房次相。壬子,群臣上尊号曰文武孝德皇帝。是日, 上受册于宣政殿,礼毕,御丹凤楼,大赦天下。甲寅,幽州监军使奏:“今月十日 军乱,囚节度使张弘靖别馆。害判官韦雍、张宗元、崔仲卿、郑埙。军人取硃滔子 洄为留后。”丁巳,贬张弘靖为太子宾客分司。己未,再贬弘靖为吉州刺史。硃洄 自以年老,令军人立其子无融为留后。初,刘总归朝,籍其军中素难制者送归阙庭, 克融在籍中。宰相崔植、杜元颖素不知兵,心无远虑,谓两河无虞,不复祸乱矣, 遂奏刘总所籍大将并勒还幽州,故克融为乱,复失河北矣。庚申,以昭义军节度使 刘悟检校司空,兼幽州大都督府长史,充幽州卢龙军节度副大使、知节度事。以国 子祭酒韩愈为兵部侍郎。辛酉,太和长色主发赴回纥,上以半仗御通化门临送,群 臣班于章敬寺前。
  六月初一为乙丑日。六月初七,吐蕃进犯青塞堡。六月二十日,赐给御史中丞牛僧孺金章紫绶。

  八月甲子朔。己巳,镇州监军宋惟澄奏:七月二十八日夜军乱,节度使田弘正 并家属将佐三百余口并遇害。军人推衙将王廷凑为留后。辛未,以左金吾将军杨元 卿为泾州刺史,充四镇北庭行军、泾原节度使。敕公卿大臣至中书议幽、镇讨伐之 谋。癸酉,王廷凑遣盗杀冀州刺史王进岌,据其郡。乙亥,以前泾原节度使田布起 复检校工部尚书,兼魏州大都督府长史,充魏博节度使。己卯,以深州刺史、本州 团练使牛元翼充深冀节度使。辛巳夜,太白近轩辕左角。冀州刺史吴暐潜为幽州兵 所逐。瀛州兵乱,囚观察使卢士玫。瀛州寻为幽州兵所据。乙丑,以河东节度裴度 充幽、镇两道招抚使。庚寅,以建州刺史李景俭为谏议大夫。壬辰夜,太白近太微 西垣。癸巳,镇州出兵围深州。
  秋季,七月初一是乙未日。七月初八,月亮掩蔽房宿的次相星。七月十八日,群臣向皇帝敬献尊号“文武孝德皇帝”。当天,皇上在宣政殿接受册书,礼仪结束之后,皇上驾临丹凤楼,大赦天下。七月二十日,幽州监军使上奏说:“本月十日军人作乱,把节度使张弘靖囚禁在别馆,杀害判官韦雍、张宗元、崔仲卿、郑埙。军人们把朱滔的儿子朱洄立为幽州留后。”七月二十三日,把张弘靖贬为太子宾客分司。七月二十五日,再把张弘靖贬为吉州刺史。朱洄自己因为年老,令军人们立他的儿子朱克融为幽州留后。当初刘总回朝的时候,把军中一向难以控制的人登记在名册上送回朝廷,朱克融就在名册中。宰相崔植、杜元颖向来不懂得军事,心中没有长远的考虑,认为两河地区不值得忧虑,再不会有祸乱了,便奏请皇上,把刘总所登记在册的大将全部勒令返回幽州,故朱克融作乱,朝廷重新失去了河北。七月二十六日,任命昭义军节度使刘悟为检校司空,兼任幽州大都督府长史,充任幽州卢龙军节度副大使,掌