列传·卷六十五
○崔器 赵国珍 崔瓘 敬括 韦元甫 魏少游 卫伯玉 李承
崔器,深州安平人。曾祖父恭礼,体态庞大,饮酒过斗。贞观年间(627),任驸马都尉,娶神尧馆陶公主为妻。父亲肃然,为平阴丞。
崔器,深州安平人也。曾祖恭礼,状貌丰硕,饮酒过斗。贞观中,拜驸马都尉, 尚神尧馆陶公主。父肃然,平阴丞。
崔器具有吏才,性格独特与人少交往,行为分明,任官时清廉谨慎。天宝六年(747),任万年尉,过了几个月后任监察御史。中丞宋浑为京畿采访使,推荐器为判官;浑因赃物获罪流放贬到岭南,器也随之被贬。十三年(754),衡量其才转任京兆府司录,又为都官员外郎,出朝任奉先令。逆胡攻陷西京,器被贼军所围,仍坚守奉先。据守不行,归属贼党同罗的叛贼长安守将安守忠、张通儒一并身亡。此时渭水上游义兵兴起,一时聚集数万人。器害怕,将贼军所授予的文牒符敕令全部烧毁,出告示征招义师,响应渭水上游义军。等到渭水上游义军战败,贼将崔乾..率先镇守蒲、同。派手下骑兵三十人捉拿器,于是器逃向北面灵武。
器有吏才,性介而少通,举明经,历官清谨。天宝六载,为万年尉,逾月拜监 察御史。中丞宋浑为东畿采访使,引器为判官;浑坐赃流贬岭南,器亦随贬。十三 年,量移京兆府司录,转都官员外郎,出为奉先令。逆胡陷西京.器没于贼,仍守 奉先。居无何,属贼党同罗叛贼,长安守将安守忠、张通儒并亡匿。又渭上义兵起, 一朝聚徒数万,器惧,所受贼文牒符敕,一时焚之,榜召义师,欲应渭上军。及渭 上军破,贼将崔乾祐先镇蒲、同,使麾下骑三十人捉器,器遂北走灵武。
器平素与吕諲友善,..推荐器为御史中丞,兼户部侍郎。随肃宗到凤翔,加授礼仪使。收复二京后,任三司使。器草拟仪注,驾车进城,命令曾落于贼军手中的官员站在含元殿前面,露头赤足,抚胸顿首请罪,四周以刀杖环围起来,又令护从众官宰臣以下人员来看此情形。等到收复东京,令陈希烈以下数百人如同西京请罪的仪式。器性格阴险残忍,上奏请求将陷城官员按法制全部处死。肃宗准备同意他的建议,三司使、梁国公李岘上奏,坚持说不行,于是分六个等级定罪,大多数人被宽恕。只有陈希烈、达奚王旬在独柳树下被杀。后来萧华从相州贼军中任贼官回朝,上奏说:“在贼军中任职主要是被安庆绪所驱使,胁迫到相州,当初听到广平王奉皇上之命宣布恩令,释放陈希烈以下之人,都相互说:‘我们被国家如此见待,为何要悔恨。’等听到崔器论刑极重,众人之心又有所动摇。”肃宗说:“我几乎被崔器所害。”
器素与吕諲善,諲引为御史中丞、兼户部侍郎。从肃宗至凤翔,加礼仪使。克 复二京,为三司使。器草仪注,驾入城,令陷贼官立于含元殿前,露头跣足,抚膺 顿首请罪,以刀杖环卫,令扈从群官宰臣已下视之。及收东京,令陈希烈已下数百 人如西京之仪。器性阴刻乐祸,残忍寡恩,希旨奏陷贼官准律并合处死。肃宗将从 其议。三司使、梁国公李岘执奏,固言不可,乃六等定罪,多所原宥,唯陈希烈、 达奚珣斩于独柳树下。后萧华自相州贼中仕贼官归阙,奏云:“贼中仕官等重为安 庆绪所驱,胁至相州,初闻广平王奉宣恩命,释放陈希烈已下,皆相顾曰:‘我等 国家见待如此,悔恨何及。’及闻崔器议刑太重,众心复摇。”肃宗曰:“朕几为 崔器所误。”
吕諲马上推荐器为吏部侍郎、御史大夫。上元元年(760)七月,器患病脚肿,一个多月后病情加重,睁眼就看见达奚王旬,叩头说:“大尹不自由。”左右人问他,器回答说:“达奚王旬大尹曾向我诉冤,我没有答应他。”三天都这样,最后死去。
吕諲骤荐器为吏部侍郎、御史大夫。上元元年七月,器病脚肿,月余疾亟,瞑 目则见达奚珣,叩头曰:“大尹不自由。”左右问之,器答曰:“达奚大尹尝诉冤 于我,我不之许。”如是三日而器卒。
赵国珍,牛羊牛可的后代。天宝(742)年间,以军功多次升为黔府都督,兼任本管经略等使。此时南蛮人腁罗凤反叛,宰臣杨国忠兼任剑南节度使,在朝廷控制国家边远事务,多次征伐失败。中书舍人张渐推荐国珍怀有武略,熟知南方地理,国忠于是上奏任用他。在五溪地区大约十多年期间,中原战火不断,只有黔中安定无事。代宗即位,专门嘉奖他,升为工部尚书。大历三年(768)九月,患病死,赠予太子太傅。
赵国珍,牂柯之苗裔也。天宝中,以军功累迁黔府都督,兼本管经略等使。时 南蛮阁罗凤叛,宰臣杨国忠兼剑南节度,遥制其务,屡丧师徒。中书舍人张渐荐国 珍有武略,习知南方地形,国忠遂奏用之。在五溪凡十余年,中原兴师,唯黔中封 境无虞。代宗践祚,特嘉之,召拜工部尚书。大历三年九月,以疾终,赠太子太傅。
崔瓘,博陵人。以品行闻名,在职清廉谨慎。多次升为澧州刺史,任职期间除去繁苛杂律,以安抚为重。居职二年,风俗大变,流亡他乡的人竞相背负婴儿回来,增加户口几万人。朝廷听说后,优待诏令特加授五阶,升银青光禄大夫,以示奖励善政。升为潭州刺史、兼御史中丞,充任湖南都团练观察处置使。瓘到职后,处事严谨公正,恭守礼法。将吏由于经受时艰,长时期不奉守法令,很多人不熟知法律。大历五年(770)四月,正当每月供应粮食的时候,兵马使臧..与判官达奚觏争吵动怒,觏说:“今天幸亏无事。”..说:“有事为什么要逃跑?”脸色严厉离去。这天夜晚,..于是发动兵变,进犯州城,以杀达奚觏为名义。瓘害怕逃走,遇上..的兵马来到,于是被杀。代宗听说后,很长时间悼念他。
崔瓘,博陵人也。以士行闻,莅职清谨。累迁至澧州刺史,下车削去烦苛,以 安人为务。居二年,风化大行,流亡襁负而至,增户数万。有司以闻,优诏特加五 阶,至银青光禄大夫,以甄能政。迁潭州刺史、兼御史中丞,充湖南都团练观察处 置使。瓘到官,政在简肃,恭守礼法。将吏自经时艰,久不奉法,多不便之。大历 五年四月,会月给粮储,兵马使臧玠与判官达奚觏忿争,觏曰:“今幸无事。”玠 曰:“有事何逃?”厉色而去。是夜,玠遂构乱,犯州城,以杀达奚觏为名。瓘惶 遽走,逢玠兵至,遂遇害。代宗闻其事,悼惜久之。
敬括,河东人。年少时以文词受人称赞。考取进士,又参加应制考试录用,升为右拾遗、内供奉、殿中侍御史。天宝末年(756),宰臣杨国忠排斥不依附自己的人,括在其中,任果州刺史。多次升为给事中、兵部侍郎、大理卿。性格非常厚道,崇尚简朴淡泊,在职期间不追求名利,按规定行事而已。大历初年(766),叛臣周智光被杀,诏令选择办事认真的人为亲近的辅臣,由此括任同州刺史。一年多后,入朝任御史大夫。对部下尊重以诚相待,没有以私利损害国家,士大夫们对他非常称道;但却又从容颐养观望,不提出处事纲纪,士大夫们又以此轻视他。大历六年(771)三月死。
敬括,河东人也。少以文词称。乡举进士,又应制登科,再迁右拾遗、内供奉、 殿中侍御史。天宝末,宰臣杨国忠出不附己者,括以例为果州刺史。累迁给事中、 兵部侍郎、大理卿。性深厚。志尚简淡,在职不务求名,因循而已。大历初,叛臣 周智光伏诛,诏选循良为近辅,以括为同州刺史。岁余,入为御史大夫。迟重推诚 于下,未尝以私害公,士颇称焉;而从容养望,不举纲纪,士亦以此少之。大历六 年三月卒。
韦元甫,年少时学习严格,才思敏捷。原来任滑州白马尉,以吏术出名,主管此地域的采访使韦涉非常器重他,奏请担任支使,与同幕判官锡一同出名。元甫擅长文书,锡擅长咨询,韦涉对他们以诚相待,在当时有“员推韦状”的说法。元甫有才能,具有声望,多次升为苏州刺史、浙江西道都团练观察等使。大历初年(766),宰臣杜鸿渐第一个推荐他,征诏任尚书右丞。当时淮南节度使缺人,鸿渐又推荐他能堪当重任,于是授予扬州长史、兼御史大夫、淮南节度观察等使。在扬州任职三年,政事还没有混乱,事务也大致被料理。大历六年(771)八月,病死于职位上。
韦元甫,少修谨,敏于学行。初任滑州白马尉,以吏术知名。本道采访使韦涉 深器之,奏充支使,与同幕判官员锡齐名。元甫精于简牍,锡详于讯覆,涉推诚待 之,时谓“员推韦状。”元甫有器局,所莅有声,累迁苏州刺史、浙江西道都团练 观察等使。大历初,宰臣杜鸿渐首荐之,征为尚书右丞。会淮南节度使缺,鸿渐又 荐堪当重寄,遂授扬州长史、兼御史大夫、淮南节度观察等使。在扬州三年,政尚 不扰,事亦粗理。大历六年八月,以疾卒于位。
魏少游,巨鹿人。早年以吏才出名,担任过朔方水陆转运副使。肃宗幸驾到灵武,杜鸿渐等候奉迎,留下少游主管留后,准备宫室的清理事务。少游认为肃宗远离皇宫,刚到边藩,所以用丰盛的供品以博肃宗的欢心。肃宗快到灵武,少游率领整齐有序的骑兵一千多人,干戈在阳光下夺目耀眼,在灵武南面边界鸣沙县奉迎,伴以威严仪仗和雄伟的军队进城。肃宗到达灵武,各种殿宇房屋,如同皇宫一样,各王侯公主各住其院,进献的各种物品,将其水陆交通堵塞。肃宗说:“我到此地来是想完成伟大事业,怎么需要如此做法!”命令有司稍略去除一些。多次升为卫尉卿。乾元二年(759)十月,朝廷商议朝臣一律以马资助军队,少游和汉中郡王王禹阻止其议,皇上知道后,将其贬为渠州长史。后来任京兆尹,奏请中书门下以及两省五品以上、尚书省四品以上、各司正员三品以上、各王、驸马中期周以上亲属以及其女婿外甥,不能担任京兆府判、畿令、赤县丞簿尉,皇上下敕令同意了。升为刑部侍郎。
魏少游,钜鹿人也。早以吏干知名,历职至朔方水陆转运副使。肃宗幸灵武, 杜鸿渐等奉迎,留少游知留后,备宫室扫除之事。少游以肃宗远离宫阙,初至边籓, 故丰供具以悦之。将至灵武,少游整骑卒千余,干戈耀日,于灵武南界鸣沙县奉迎, 备威仪振旅而入。肃宗至灵武,殿宇御幄,皆象宫闱,诸王、公主各设本院,饮食 进御,穷其水陆。肃宗曰:“我至此本欲成大事,安用此为!”命有司稍去之。累 迁卫尉卿。乾元二年十月,议率朝臣马以助军,少游与汉中郡王瑀沮其议,上知之, 贬渠州长史。后为京兆尹,请中书门下及两省五品已上、尚书省四品已上、诸司正 员三品已上、诸王、驸马中期周已上亲及女婿外甥,不得任京兆府判官、畿令、赤 县丞簿尉,敕从之。迁刑部侍郎。
大历二年(767)四月,出朝任洪州刺史,兼任御史大夫,充任江南西道都团练观察等使。四年(769)六月,封为赵国公。贾明观,是万年县的捕贼小官,侍奉刘希暹,依仗鱼朝恩的权势,恣意凶残,毒于豺狼。朝恩、希暹被杀后,元载当权,采纳明观的奸计,并且纵容他,特令派他去江西做事。明观还没有出城,数以万计的老百姓聚集在城外,都拿着砖石等候他,以期投掷击打他为快。载听说后,特令当地官吏将百姓赶入城内,明观才免于被打。在洪州二年,少游任观察使,秉承元载的旨意容忍他。等到路嗣恭替代少游,一到洪州,当天便将明观处死,有见识的人因此贬损魏少游的名声,称赞路嗣恭的政绩。大历六年(771)三月己未在其官位死去,赠予太师。
大历二年四月,出为洪州刺史、兼御史大夫,充江南西道都团练观察等使。四 年六月,封赵国公。贾明观者,本万年县捕贼小胥,事刘希暹,恃鱼朝恩之势,恣 行凶忍,毒甚豺虺。朝恩、希暹既诛,元载当权,纳明观奸谋,容之,特令江西效 力。明观未出城,百姓万众聚于城外,皆怀砖石候之,期投击以快意。载闻之,特 令所由吏拥百姓入城内,由是获免。在洪州二年,少游为观察使,承元载意苟容之。 及路嗣恭代少游,到州,即日杖杀,识者以是减魏之名,多路之政。大历六年三月 己未卒于官,赠太师。
少游身居其职,凭借机遇完成其事务,具有规检,善于用人,在众多事务中处理果断。前后四次担任京兆尹,虽然没有显赫功名,却也小心拘谨,很多人都称道他。
少游居职,缘饰成务,有规检,善任人,果于集事。前后四领京尹,虽无鹤赫 之名,而龊龊廉谨,有足称者。
卫伯玉,具有体力,幼时习武,天宝(742)年间驻守安西,凭多次战功升为员外诸卫将军。肃宗即位,举兵平定国难,伯玉满怀激愤,一心想立功求名,从安西回到长安。开始任神策军兵马使出征。乾元二年(759)十月,叛贼史思明派将领李归仁率三千名铁骑进犯,伯玉以数百名骑兵在疆子坂将其打败,尸横遍野,获得战马六百匹,归仁和其残部向东逃走。以战功升为右羽林军大将军,熟知军事。转为四镇、北庭行营节度使。向京城贡献俘虏一百多人,皇上诏令解缚赦免他们,伯玉升任神策军节度。上元二年(761)二月,史思明率领众兵西下图谋长安,史朝义率领其军夜袭陕州。伯玉领兵抗击,在永宁大破敌军。贼军退走,晋位特进,封为东郡公。
卫伯玉,有膂力,幼习艺。天宝中杖剑之安西,以边功累迁至员外诸卫将军。 肃宗即位,兴师靖难,伯玉激愤,思立功名,自安西归长安。初为神策军兵马使出 镇。乾元二年十月,逆贼史思明遣伪将李归仁铁骑三千来犯,伯玉以数百骑于疆子 坂击破之,积尸满野,虏马六百匹,归仁与其党东走。以功迁右羽林军大将军,知 军事。转四镇、北庭行营节度使。献俘百余人至阙下,诏解缚而赦之,迁伯玉神策 军节度。上元二年二月,史思明领众西下图长安,史朝义率其党夜袭陕州。伯玉以 兵逆击,大破贼于永宁。贼退,进位特进,封河东郡公。
广德元年(763)冬天,吐蕃进犯京师,皇上幸驾陕州。认为伯玉有才略,可当重任,于是升为江陵尹,兼任御史大夫,充当荆南节度观察等使。不久加授检校工部尚书,封为城阳郡王。大历初年(766),遇上母亲丧事,朝廷以王昂替代其职,伯玉暗中劝将吏不接受诏令,不久又起用本官任荆南节度等使,受到当时人们的憎恶,大历十一年(776)二月觐见皇上,病死于京师。
广德元年冬,吐蕃寇京师,乘舆幸陕。以伯玉有干略,可当重寄,乃拜江陵尹、 兼御史大夫,充荆南节度观察等使。寻加检校工部尚书,封城阳郡王。大历初,丁 母忧,朝廷以王昂代其任,伯玉潜讽将吏不受诏,遂起复以本官为荆南节度等使, 时议丑之。大历十一年二月入觐,以疾卒于京师。
李承,赵郡高邑人,吏部侍郎至远的孙子,国子司业籴田的第二个儿子。承幼小时父亲死去,哥哥晔抚养他,长大以后,以侍奉其兄闻名。在朝廷荐选当中属高层次人才,多次升任大理评事,充当河南采访使郭纳的判官。尹子奇围困汴州,落入贼手,将他拘押到洛阳,承在贼廷中,侍从奸计,多次受到称道。两京收复后,照惯例被贬为抚州临川尉。数月后任德清令,十天后升为监察御史。淮南节度使崔圆请他留下充任判官,多次升为检校刑部员外郎、兼侍御史。圆死后,任抚州、江州两地刺史,功绩显著。升为检校考功郎中兼任江州刺史,征诏任吏部郎中。不久任淮南西道黜陟使,上奏在楚州修置常丰堰以抵御海潮冲击,在贫瘠的土地上屯田,每年收获的粮食为以前的十倍,至今仍然在受益。
李承,赵郡高邑人,吏部侍郎至远之孙,国子司业畬之第二子也。承幼孤,晔 鞠养之。既长,事兄以孝闻。举明经高第,累至大理评事,充河南采访使郭纳判官。 尹子奇围汴州,陷贼,拘承送洛阳。承在贼庭,密疏奸谋,多获闻达。两京克复, 例贬抚州临川尉。数月除德清令,旬日拜监察御史。淮南节度使崔圆请留充判官, 累迁检校刑部员外郎、兼侍御史。圆卒,历抚州、江州二刺史,课绩连最。迁检校 考功郎中兼江州刺史,征拜吏部郎中。寻为淮南西道黜陟使,奏于楚州置常丰堰以 御海潮,屯田瘠卤,岁收十倍,至今受其利。时梁崇义纵恣倨慢,朝廷将加讨伐。 李希烈揣知之,上表数崇义过恶,请率先诛讨。上悦之,每对朝臣多称希烈忠诚。 承自黜陟回,因奏之曰:“希烈将兵讨伐,必有微勋,但恐立功之后,纵恣跋扈, 不禀朝宪,必劳王师问罪。”上初未之信。无几,希烈既平崇义,果有不顺之迹, 上思承言,故骤加擢用。建中二年七月,拜同州刺史、河中尹、晋绛都防御观察使。 九月,转襄州刺史、山南东道节度观察盐铁等使。希烈既破崇义,拥兵襄州,遂有 其地。朝廷虑不受命,欲以禁兵送承,承请单骑径行。既至,希烈处承于外馆,迫 胁万态,承恬然自安,誓死王事。希烈不能屈,遂剽虏阖境所有而去,襄、汉为之 空。承治之一年,颇得完复。
当时梁崇义纵恣傲慢,朝廷准备讨伐他。李希烈知道此事后,上奏列数崇义的罪过,请求率先讨伐。皇上很高兴,常常在朝臣面前称赞希烈忠诚。承完成黜陟回朝,对此事上奏说:“希烈率兵讨伐,肯定会立小功,可是担心他在立功之后骄横跋扈,不遵守法令,肯定要派军队向他问罪。”皇上开始还不相信他的话,没过多久,希烈平定崇义,果然表现出对上不顺的迹象,皇上想起承所说的话,因而马上加授官职。建中二年(781)七月,升为同州刺史、河中尹、晋绛都防御观察使。九月,转为襄州刺史、山南东道节度观察监铁等使。希烈已经击败崇义,在襄州拥兵,占据其地域。朝廷担心他不接受命令,想让禁兵护送承,承请求一个人径直前往。到了以后,希烈将承安置在外馆,千方百计地胁迫他,承从容自若,誓死为皇上效忠。希烈不能使他屈服,于是将全境的东西抢掠一空离去,襄、汉由此一无所有。承治理一年,又使其基本得到完复。
初,希烈虽归蔡州,留将校等于襄州守当时所掠得财帛什物等,后使襄、汉, 往来不绝。承亦使腹心臧叔雅往来许、蔡,厚结希烈腹心周曾、王玢、姚憺等。及 曾等谋杀希烈,以众归朝,多承首建谋也。累赐密诏褒美之。承寻改检校工部尚书, 兼潭州刺史、湖南都团练观察使。建中四年七月,卒于位,年六十二,赠吏部尚书。 承少有雅望,至其从官,颇以贞廉才术见称于时。
当初,希烈虽然归到蔡州,但留下将校等官兵在襄州看守所抢得的财帛什物,后来出使襄、汉两地,来往不断。承也派心腹臧叔雅在许、蔡之间来往,与希烈的心腹周会、王玢、姚忄詹等人结为厚交。后来会等人谋杀希烈,率众归朝廷,这都是承首先谋略的。多次赐予密诏表彰他。承不久升为检校工部尚书,兼任潭州刺史、湖南都团练观察使。建中四年(783)七月,在职位死去,终年六十二岁,赠予吏部尚书。承年少时便有很高的志向,等到他任命为官,以其忠贞廉洁的才能受到当时人们的高度称赞。
史臣曰:自古酷吏滥刑,幸免者多矣,苟无强魂为祟,沮议者惑焉。器深文乐 祸,居官令终,非达奚诉冤,无以显其阴责矣。国珍守黔溪,瓘修礼法,括推诚驭 下,元甫为政宽简,少游规检集事,皆可称者。伯玉破敌立功,足为猛士,丁忧冒 宠,终是武夫。承忠悫谋议,勤劳尽瘁,方之者鲜矣。