后汉·隐帝纪上
隐皇帝,讳承祐,高祖第二子也。母曰李太后,以唐长兴二年,岁在辛卯,三 月七日,生帝于鄴都之旧第。高祖镇太原,署节院使,累官至检校尚书右仆射。国 初,授左卫大将军、检校司空,迁大内都点检、检校太保。
隐皇帝,讳名承祐,是高祖的第二子。母亲李太后,在后唐长兴二年(931)三月七日,在邺都的旧居生下隐帝。高祖镇守太原时,暂任他为节院使,历官至检校尚书右仆射。建国初,授予左卫大将军、检校司空爵位,迁任大内都点检、检校太保。
乾祐元年正月二十七日,高祖崩,秘不发丧。二月辛巳,授特进、检校太尉、 同平章事,封周王。宣制毕,有顷,召文武百僚赴万岁殿内,降大行皇帝遗制,云: “周王承祐,可于柩前即皇帝位。服纪日月,一依旧制。”是日,内外发哀成服。 初,高祖欲改年号,中书门下进拟“乾和”二字,高祖改为乾祐,至是与御名相符。 甲申,群臣上表请听政,诏答不允,凡四上表,从之。丁亥,帝于万岁殿门东庑下 见群臣,尊母后为皇太后。己丑,徐州节度使王周卒。庚寅,以前晋州留后刘在明 为镇州留后、幽州马步军都部署,加检校太尉。是日,工部尚书龙敏卒。壬辰,右 卫大将军王景崇奏,于大散关大败蜀军,俘斩三千人。初,契丹犯京师,侯益、赵 赞皆受其命,节制岐、蒲,闻高祖入洛,颇怀反仄。朝廷移赞于京兆,侯益与赞皆 求援于蜀,蜀遣何建率军出大散关以应之。至是,景崇纠合岐、雍、邠、泾之师以 破之。癸巳,制“大赦天下,自乾祐元年二月十三日昧爽已前,所犯罪人,已结正 未结正、已发觉未发觉、常赦所不原者咸赦除之。中外文武臣僚并与加恩,马步将 士各赐优给。唐、晋两朝求访子孙,立为二王后”云。丙午,凤翔巡检使王景崇, 遣人送所获伪蜀将校军士四百三十八人至阙下,诏释之,仍各赐衣服。以兵部侍郎 张允为吏部侍郎,以工部侍郎司徒诩为礼部侍郎。丁未,以光禄卿李式为尚书右丞, 以礼部侍郎边归谠为刑部侍郎,以刑部侍郎卢价为兵部侍郎。
乾..元年(948)正月二十七日,高祖驾崩,隐秘未发布讣告。二月一日,授与特进、检校太尉、同平章事爵位,封为周王。宣读诏令完毕后,召文武百官到万岁殿内,传达初丧高祖的遗诏,说“:周王承..,可在灵柩前即皇帝位,服制和纪年,全依旧制。”当天,朝廷内外举哀服丧。当初,高祖想改年号,中书门下进上“乾和”二字,高祖改为“乾..”,现在年号与高祖所命名相符。四日,群臣上表请隐帝临朝听政,隐帝诏令不允,共上表四次,才听从。七日,隐帝在万岁殿大门东边廊庑下会见群臣,尊母后为皇太后。十二日,右卫大将军王景崇上奏,在大散关大败蜀军,俘虏斩杀三千人。当初,契丹侵犯京师,侯益、赵赞都接受契丹指令,统辖岐下、薄州。听到高祖进入洛阳后,他们深为不安。朝廷调赵赞到京兆,侯益与赵赞都向蜀人求援,蜀人派何建领军从大散关出兵以接应他们。现在王景崇聚合岐下、雍州、..州、泾州一带兵力打败了蜀军。
三月甲寅,帝始御广政殿,群臣起居。殿中少监胡崧上言:“请禁砍伐桑枣为 薪,城门所由,专加捉搦。”从之。丙辰,鄴都留守、太尉、中书令、临清王高行 周进封鄴王;北京留守、检校太尉、同平章事刘崇,领宋州节度使兼侍卫亲军马步 军都指挥使、检校太尉、同平章事史宏肇,并加检校太师、兼侍中;前邢州节度使 安叔千以太子太师致仕。戊午,以右谏议大夫于德辰为兵部侍郎。庚申,河中节度 使、检校太师、兼中书令李守贞加守太傅,进封鲁国公;襄州节度使、检校太师、 兼中书令、虢国公安审琦加守太保,进封齐国公;兗州节度使、检校太师、兼侍中、 岐国公符彦卿加兼中书令,进封魏国公;许州节度使兼侍卫亲军副都指挥使、检校 太尉、同平章事刘信加检校太师。壬戌,以宰臣窦贞固为山陵使,吏部侍郎段希尧 为副使,太常卿张昭为礼仪使,兵部侍郎卢价为卤簿使,御史中丞边蔚为仪仗使。 丙寅,以前凤翔节度使兼西南面兵马都部署、检校太师、兼侍中侯益为开封尹、加 兼中书令;《宋史·侯益传》:益率数十骑奔入朝,隐帝遣侍臣问益连结蜀军之由, 益对曰:“臣欲诱之出关,掩杀之耳。”隐帝笑之。益厚赂史宏肇辈,言王景崇之 横恣,诸权贵深庇护之,乃授以开封尹、兼中书令。西京留守、检校太师、平章事、 莒国公李从敏,夏州节度使、检校太师、同平章事李彝殷,并加兼侍中;青州节度 使、检校太尉、同平章事刘铢,郓州节度使、检校太尉、同平章事慕容彦超,并加 检校太师。诏改广晋府为大名府,晋昌军为承兴军。戊辰,灵州节度使、检校太师、 同平章事冯晖加兼侍中;河阳节度使武行德、沧州节度使王景、华州节度使侯章、 晋州节度使王晏,并依前检校太尉,加同平章事。庚午,泾州节度使史懿、潞州节 度使常思、同州节度使张彦威、延州节度使高允权,并依前检校太尉,加同平章事; 澶州节度使郭从义、邢州节度使薛怀让,并自检校太傅加检校太尉;以前奉国右厢 都指挥使王饶为鄜州留后。甲戌,以邠州节度使、检校太尉、同平章事王守恩为永 兴军节度使,加检校太师;以滑州节度使、检校太尉郭谨为邠州节度使;以前镇州 留后、检校太傅白再荣为滑州节度使,加检校太尉;以陕州节度使、检校太尉、同 平章事赵晖为凤翔节度使;以前河中节度使、检校太尉、同平章事白文珂为陕州节 度使。殿中监任延皓配流鄜州,坐为刘崇所奏故也。丙子,邓州节度使刘重进、相 州节度使王继宏、安州节度使杨信,并自检校太傅加检校太尉;以镇州留后兼幽州 一行马步军都部署、检校太傅刘在明为镇州节度使,加检校太师,部署如故;贝州 节度使、检校太傅李殷加检校太尉;定州节度使、检校太尉孙方简,府州节度使、 检校太傅折从阮,并加检校太师。丁丑,中书侍郎兼户部尚书、平章事李涛罢免, 勒归私第。时苏逢吉等在中书,枢密使杨邠、副枢密使郭威等,权势甚盛,中书每 有除授,多为邠等所抑。涛不平之,因上疏请出邠等,以籓镇授之,枢密之务,宜 委逢吉、禹珪。疏入,邠等知之,乃见太后泣诉其事,太后怒,涛由是获谴。先是, 中书厨釜鸣者数四,未几,涛罢免。西道诸州奏,河中李守贞谋叛,发兵据潼关。
三月二十八日,中书侍郎兼户部尚书、平章事李涛被罢免,勒令还家。当时苏逢吉等人在中书省,枢密使杨..、副枢密使郭威等人,权势极盛,中书省每有任免,多被杨..等人压制。李涛不平,因而上书隐帝请求调杨..等人出京,授予藩镇官职,枢密使的职务,应交给苏逢吉、苏禹王圭。奏疏呈上后,被杨..等人知悉,于是求见太后哭诉此事,太后大怒,李涛因此遭遣。西道各州上奏,河中李守贞图谋反叛,出兵占据了潼关。
夏四月辛巳,陕州兵马监押王玉奏,收复潼关。定州孙方简奏,三月二十七日, 契丹弃定州遁去。壬午,以枢密使杨邠为中书侍郎兼吏部尚书、平章事,使如故; 以副枢密使郭威为枢密使,加检校太尉;三司使王章加检校太尉、同平章事。郢州 刺史尹实奏,荆南起兵在境上,欲攻城。是日,以澶州节度使郭从义为永兴军一行 兵马都部署。时供奉官时知化、王益,自凤翔部署前永兴节度使赵赞部下牙兵赵思 绾等三百余人赴阙,三月二十四日,行次永兴,思绾等作乱,突入府城,据城以叛, 故命从义帅师以讨之。甲申,王景崇奏,赵思绾叛,见起兵攻讨。丁亥,幸道宫、 佛寺祷雨。戊子,东南面兵马都元帅、两浙节度使、检校太师、兼中书令、吴越国 王钱宏倧加诸道兵马都元帅,天策上将军、湖南节度使、检校太师、兼中书令、楚 王马希广加守中书令,以陕州节度使白文珂为河中府城下一行都部署。庚寅,宰臣 窦贞固、苏逢吉、苏禹珪并进封开国公。辛卯,削夺李守贞在身官爵。甲午,以翰 林学士承旨、户部侍郎王仁裕为户部尚书,以翰林学士、左散骑常侍张沆为工部尚 书,以翰林学士、中书舍人范质为户部侍郎,以枢密直学士、尚书比部员外郎王度 为祠部郎中,并依前充职。以侍卫步军都指挥使尚洪迁充西南面行营都虞候,以客 省使王峻为西南面行营兵马都监。戊戌,以宣徽南院使扈彦珂为左金吾上将军。庚 子,以左金吾大将军、充两街使、检校太傅刘承赟为徐州节度使。甲辰,以宣徽北 院使薛可言为右金吾上将军,以皇城使李晖为宣徽南院使。乙巳,定州节度使孙方 简奏,复入于本州。初,方简为狼山寨主,叛晋归契丹,及契丹降中渡之师,乃以 方简为定州节度使。契丹主死,永康王嗣位,即以蕃将耶律忠代之,移方简为云州 节度使,方简不受命,遂归狼山。高祖至阙,方简归款,复以中山命之。是岁三月 二十七日,契丹弃定州,隳城壁,焚室庐,尽驱人民入蕃,惟余空城瓦砾而已。至 是,方简自狼山回保定州。是月,河决原武县,河北诸州旱,徐州饿死民九百三十 有七。
夏四月二日,陕州兵马监押王玉上奏,收复了潼关。定州孙方简上奏,三月二十七日,契丹人放弃定州逃走。三日,郢州刺史尹实上奏,荆南起兵到郢州边境,将攻城。这天,以澶州节度使郭从义为永兴军一行兵马都部署。当时供奉官时知化、王益,从凤翔部署、前永兴节度使赵赞部下牙兵赵思绾等三百多人前往京城,三月二十四日,开到永兴,赵思绾等人作乱,抢进府城,据城反叛,所以命令郭从义领兵讨伐他。二十六日,定州节度使孙方简上奏,回到本州。当初,孙方简为狼山寨主,背叛晋朝归顺契丹人,到契丹降伏了中渡的军队,便以孙方简为定州节度使。契丹国主死后,永康王即位,即以蕃将耶律忠接替孙方简,调孙方简任云州节度使,孙方简不接受调令,于是回到狼山。高祖到京城后,孙方简求和,高祖又命他节制中山。这年三月二十七日,契丹放弃定州,毁坏城墙,焚烧房舍,将居民全赶往蕃地,只剩下空城瓦砾而已。至此,孙方简从狼山回归守卫定州。本月,黄河冲决武原县堤防,河北各州干旱,徐州饿死九百三十七人。
五月己酉朔,国子监奏,《周礼》、《仪礼》、《公羊》、《穀梁》四经未有 印板,欲集学官考校雕造。从之。己未,回鹘遣使朝贡。丁卯,前翰林学士徐台符 自幽州逃归。乙亥,河决滑州鱼池。
五月一日,国子监上奏,《周礼》、《仪礼》、《公羊传》、《谷梁传》四种经书没有印板,想聚合专家考证校勘后雕板印刷。隐帝听从。十一日,回鹘派使者来朝贡。十九日,前翰林学士徐台符从幽州逃回。二十七日,黄河冲决了滑州的鱼池地区。
六月戊寅朔,日有食之。庚辰,以内客省使王峻为宣徽北院使,依前永兴城下 兵马都监。以冀州牢城指挥使张廷翰为冀州刺史,时廷翰杀本州刺史何行通,自知 州事,故有是命。甲申,以皇弟右卫大将军勋为兴元节度使、检校太尉、同平章事, 丰州节度使郭勋加检校太师。辛卯,永兴兵马都部署郭从义奏,得王景崇报,有兵 自陇州来,欲投河中,追袭至鄜城。荆南节度使高从诲上表归命,从诲尝拒朝命, 至是方遣牙将刘扶诣阙请罪。丙申,镇州奏,节度使刘在明卒。戊戌。以河阳节度 使武行德为镇州节度使,以宣徽南院使李晖为河阳节度使,以相州节度使王继宏为 贝州节度使。壬寅,荆南高从诲入贡谢恩,释罪。丙午,以前永兴军节度使王守恩 为西京留守。是月,河北旱,青州蝗。
六月一日,日食。十四日,永兴兵马总部署郭从义上奏,得到王景崇报告,有部队从陇州开来,想投奔河中府,被追击直到..城。荆南节度使高从诲呈上降表归顺,高从诲曾抗拒朝命,至此才派牙将刘扶到京城请罪。二十五日,荆南高从诲进贡朝奉谢恩,被免罪。本月,河北干旱,青州发生蝗灾。
秋七月戊申朔,相州节度使王继宏杀节度判官张易,以讹言闻。是时,法尚深 刻,籓郡凡奏刑杀,不究其实,即顺其请,故当时从事鲜宾客之礼,重足一迹而事 之,犹不能免其祸焉。壬子,以工部侍郎李穀充西南面行营都转运使。乙卯,礼仪 使张昭上高祖庙尊号,献舞名并歌辞,舞曲请以“观德”为名,歌辞不录。丙辰, 以久旱,幸道宫、佛寺祷雨,是日大澍。开封言,阳武、雍丘、襄邑三县,蝗为瞿 鹆聚食,诏禁捕瞿鹆。庚申,枢密使郭威加同平章事。辛酉,沧州上言,自今 年七月后,幽州界投来人口凡五千一百四十七,北土饥故也。乙丑,以宣徽北院使 王峻为宣徽南院使,以内客省使吴虔裕为宣徽北院使。戊辰,以遂州节度使兼侍卫 亲军马军都指挥使李洪信为澶州节度使,以澶州节度使郭从义为永兴军节度使兼行 营都部署。庚午,故兵部尚书李怿赠尚书左仆射。镇州奏,准诏处斩节度副使张鹏 讫。鹏以一言之失,为鄴帅高行周所奏,故命诛之。乙亥,新授凤翔节度使赵晖奏, 与八作使王继涛领部下兵同赴凤翔。时王景崇拒命故也。
秋七月一日,相州节度使王继弘杀死节度判官张易,捏造罪名上报朝廷。这时,法律严酷,藩镇州郡凡上奏法办罪犯,朝廷不核查实情,就顺从下面的奏请,所以当时的幕僚们极少受到宾客的礼遇,小心翼翼地服侍主子,仍不能避免他们的祸害。八月,礼仪使张昭进上高祖庙号。九日,因久旱,隐帝到道观、佛寺祈祷下大雨。开封府说,阳武、雍丘、襄邑三县,蝗虫被瞿鸟鹆成群啄食,诏令禁捕瞿鸟鹆。十四日,沧州上报,从今年七月后,幽州境内前来投奔的人口共有五千一百四十七,因为幽州饥荒的缘故。二十三日,镇州上奏,依诏处斩节度副使张鹏。张鹏因一言之失,被邺都主帅高行周奏请,所以诏令诛杀他。二十八日,新任凤翔节度使赵晖上奏,与八作使王继涛领部下兵马一同奔赴凤翔,因为当时王景崇抗拒朝命的缘故。
八月己卯,以华州节度使侯章为邠州节度使,以左金吾上将军扈彦珂为华州节 度使。壬午,命枢密使郭威赴河中府军前,诏河府、永兴、凤翔行营诸军,一禀威 节制。时李守贞、王景崇、赵思绾连衡作叛,朝廷虽命白文珂、常思攻讨河中,物 议以二帅非守贞之敌,中外忧之,及是命之降,人情大惬。癸巳,以奉国左厢都指 挥使、阆州防御使刘词为夔州节度使,充侍卫步军都指挥使兼河中行营都虞候;以 护圣左厢都指挥使、岳州防御使李洪义为遂州节度使,充侍卫马军都指挥使。乙未, 两浙节度使、检校太尉、兼侍中、吴越国王钱宏俶加检校太师、兼中书令、东南面 兵马都元帅。宏俶,故吴越王元瓘之子也。先是,其兄宏倧袭父位,寻为部下所废, 以宏俶代之,故特加是命焉。新授凤翔节度使赵晖奏,部署兵士赴凤翔城下。癸卯, 郭威奏,今月二十三日,大军已抵河府贼城;至二十六日,开长连堑毕,筑长连城 次。
八月六日,命枢密使郭威到河中府军前,诏令河东、永兴、凤翔行营各军,全受郭威的节制。这时李守贞、王景崇、赵思绾联合反叛,朝廷虽已令白文珂、常思攻讨河中,而舆论认为二帅非李守贞的对手,朝廷内外为此担忧,到任命郭威的诏令发布后,人心大快。
九月戊申,侯益部曲王守筠自凤翔来奔,言益家属尽为王景崇所害。壬子,郭 威奏,破河府贼军于城下。甲寅,故夔州节度使兼侍卫步军都指挥使尚洪迁赠太尉。 乙丑,雪,书不时也。戊辰,凤翔都部署赵晖奏,大破川军于大散关,杀三千余人, 其余弃甲而遁。《隆平集》:药元福从赵晖进讨,兵众寡数倍,他将皆为却,元福 拥数百骑独出,令曰:“敢回头者斩。”众效死以战,遂有成功。壬申,郭威奏, 得郭从义报,今月十四日,凤翔王景崇兵士离本城,寻遣监军李彦从率兵袭至法门 寺西,杀戮二千余人。诏升河中府解县为解州。
九月三日,侯益的部下王守筠从凤翔前来投奔,说侯益的家属全被王景崇杀害。七日,郭威上奏,在河府城下打败贼军。二十日,天下雪。二十三日,凤翔总部署赵晖上奏,在大散关大败川军,杀死三千多人,其余弃甲而逃。二十七日,郭威上奏,得到郭从义报告,本月十四日,凤翔王景崇士兵离开本城,旋即派监军李彦从领兵追击到法门寺以西,杀死二千多人。
冬十月丙子朔,山陵使窦贞固上大行皇帝陵名曰睿陵,从之。丁丑夕,岁星入 太微。戊寅,赵晖奏,破王景崇贼军于凤翔城下。甲申,吐番遣使献方物。丙戌, 右羽林将军张播停任,坐检田受请托也。丁亥,中书舍人张谊责授房州司户,兵部 郎中马承翰责授庆州司户,并员外置,所在驰驿发遣。先是,谊与承翰俱衔命于两 浙,睹其骄僭之失,形于讥诮,兼乘醉有轻肆之言,钱宏俶耻之,摭其过以奏之, 朝廷以方务怀柔,故有是命。甲辰,延州奏,夏州李彝殷先出兵临州境,欲应接李 守贞,今却抽退。
冬十月三日,赵晖上奏,在凤翔城下打败王景崇贼军。十二日,中书舍人张谊贬任房州司户,兵部郎中马承翰贬任庆州司户,均为员外职,由所在地驿使遣送。此前,张谊与马承翰均出使两浙,目睹那里骄横僭越的过失,予以讥讽,又乘醉有轻慢的话,钱弘亻叔因以为耻,摘取他们的过错上奏,朝廷正在怀柔两浙,所以有对张、马二人的贬任。二十九日,延州上奏,夏州李彝殷先出兵临近延州边境,想接应李守贞,现在撤回去了。
十一月甲寅,诛太子太傅李崧及其弟司封员外郎屿、国子博士鳷,夷其族,为 部曲诬告故也。诏曰:“稔恶图危,难逃天网;亏忠负义,必速神诛。李崧顷在前 朝,最居重位,略无裨益,遂至灭亡。及事契丹,又为亲密,士民俱愤,险佞可知。 先皇帝含垢掩瑕,推恩念旧,擢居一品,俾列三师。不谓潜有包藏,谋危社稷,散 差人使,潜结奸凶,俯近山陵,拟为叛乱。按其所告,咸已伏辜,宜正典章,用惩 奸逆。其李崧、李屿、李鳷一家骨肉,及同谋作乱人,并从极法”云。庚申,大行 皇帝灵驾进发。辛酉,荆南奏,节度使高从诲卒。壬申,葬高祖皇帝于睿陵。
十一月九日,诛杀太子太傅李崧以及他的弟弟司封员外郎李屿、国子博士李山义,夷灭了他们的家族,因为被部下诬告的缘故。十五日,高祖灵车出发。二十七日,葬高祖于睿陵。
十二月丁丑,荆南节度副使、检校太傅、行峡州刺史高保融起复,授荆南节度 使、检校太尉、同平章事、渤海郡侯。壬午,帝被衮冕御崇元殿,授六庙宝册,正 使宰臣苏禹珪,副使大府卿刘皞赴西京行礼。兗州奏,淮贼先于沂州界立栅,前月 十七日已归海州,为李守贞牵制也。《南唐书》:嗣主六年,李守贞遣从事硃元、 李平奉表来乞师,以润州李金全为西面行营招抚使,寿州刘彦贞为副;谏议大夫查 文徽为监军使,兵部侍郎魏岑为沿淮巡抚使。闻河中平,遽班师。又《李金全传》 云:出师沭阳,诸将锐于进取,金全独以为远不相及,乃止。庚寅,奉高祖神主于 西京太庙。淮南伪主李璟奉书于帝,云:“先因河府李守贞求援,又闻大国沿淮屯 军,当国亦于境上防备。昨闻大朝收军,当国寻已彻备,其商旅请依旧日通行。” 朝廷不报。辛卯,群臣上表,请以三月九日诞圣日为嘉庆节。从之。延州节度使高 允权奏,得都头李彦、李遇等告:“太子太师致仕刘景岩与乡军指挥使高志,结集 草寇,欲取腊辰窥图州城。寻请使臣与指挥使李勋,聊将兵士巡检侦逻,刘景岩果 出兵斗敌,时即杀败,其刘景岩寻获,斩之。”诏曰:“刘景岩年已衰暮,身处退 闲,曾无止足之心,辄肆苞藏之毒,结集徒党,窥伺籓垣。所赖上将输忠,三军协 力,尽除丑类,克殄渠魁。其刘景岩次男前德州刺史行琮已行极法,长男渭州刺史 行谦、孙男邢州马军指挥使崇勋特放。”是冬,多昏雾,日晏方解。
十二月八日,隐帝身披衮袍冠冕上崇元殿,授六庙宝册,正使宰臣苏禹王圭及副使、大府卿刘白皋赴西京行礼。兖州上奏,淮南贼人先在沂州边界建立营垒,上月十七日已回海州,是因为受李守贞的牵制。十六日,奉高祖神主牌位到西京的太庙。南唐伪国主李王景写信给隐帝,说“:前因河府李守贞求援,又听到贵国沿淮河屯驻军队,我国也在边境上设防。昨日听说贵国已经收兵,我国已旋即撤防,希望商贾游人依旧往来通行。”朝廷没有答复。十七日,群臣上表,请求以三月九日隐帝生日为嘉庆节,隐帝应准。