列传·卷三十八
郁新 赵羾 金忠 李庆 师逵 古朴(向宝) 陈寿(马京 许思温)刘季{虎} 刘辰 杨砥 虞谦(吕升 仰瞻 严本) 汤宗
郁新,字敦本,临淮人。洪武年间,以人才被征,授予户部度支主事,后升为郎中。过了一年,升为本部右侍郎。皇上曾问他天下户口田赋的数据,以及地理险易情况,郁新都应答无遗,皇上称赞他的才华。不久他进升为尚书。当时亲王每年的禄米是五万石。郁新建议减去五分之四,并规定了郡王以下宗室的禄米数额。又因边务粮饷不继,郁新制定招商开中法,令商人输运粮食到塞下,然后发给引(凭据),根据凭据支给食盐,边防粮储因此而充足。夏原吉任户部主事时,郁新很敬重他,各部门的事务都委任给他处理。建文二年(1400),他称病回家。
郁新,字敦本,临淮人。洪武中,以人才征,授户部度支主事。迁郎中。逾年,擢本部右侍郎。尝问天下户口田赋,地理险易,应答无遗,帝称其才。寻进尚书。时亲王岁禄米五万石,新定议减五之四,并定郡王以下禄有差。又以边饷不继,定召商开中法,令商输粟塞下,按引支盐,边储以足。夏原吉为户部主事,新重之,诸曹事悉委任焉。建文二年引疾归。
成祖即位后,召他掌管户部事务,以古朴为侍郎辅佐他。永乐元年,河南发生蝗灾,有关官员不上报朝廷,郁新弹劾处治了他们。当初,粮食由运河转运到北京,郁新说:“从淮河到黄河,多是浅滩跌坡,运船非常艰难。请另用可装载三百石的浅船,从淮河、沙河运到陈州颍溪口跌坡下,再用可载二百石的浅船运到跌坡上,然后用大船运入黄河。到八柳树等处后,令河南的车夫由陆路运入卫河,转输到北京。”皇上听从了。他又说:“湖广屯田所产的东西不一,请允许他们都可以输运给国家。粟谷、糜黍、荞郘两石,准许当大米一石。稻谷、高粱二石五斗,禾参稗三石,各准许当大米一石。黄豆、小麦、芝麻与米相等。”这一条被定为法令。二年(1404),郁新建议公、侯、伯、驸马、仪宾这些俸禄达到二百石以上的人,请照文武官员之例,米和钱钞兼给。三年,因士卒劳困,他建议将每年收成达不到原定产量的屯田的课税减去十分之四五,又建议改纳米到北京赎罪为纳米入南京仓。皇上都批准执行。这一年八月他在任上去世。皇上叹道“:郁新处理国家财赋十三年,计算出入,现在谁能替代他呢?”辍朝一日,赐给葬祭,而召夏原吉回来处理户部事务。
成祖即位,召掌户部事,以古朴为侍郎佐之。永乐元年,河南蝗,有司不以闻,新劾治之。初,转漕北京,新言:“自淮抵河,多浅滩跌坡,运舟艰阻。请别用浅船载三百石者,自淮河、沙河运至陈州颍溪口跌坡下,复用浅船载二百石者运至跌坡上,别用大船运入黄河。至八柳树诸处,令河南车夫陆运入卫河,转输北京。”从之。又言:“湖广屯田所产不一,请皆得输官。粟谷、穈黍、大麦、荞二石,准米一石。稻谷、敔秫二石五斗,穇稗三石,各准米一石。豆、麦、芝麻与米等。”著为令。二年,议公、侯、伯、驸马、仪宾禄,二百石以上者,请如文武官例,米钞兼给。三年,以士卒劳困,议减屯田岁收不如额者十之四五,又议改纳米北京赎罪者于南京仓。皆允行。是年八月卒于官。帝叹曰:“新理邦赋十三年,量计出入,今谁可代者?”辍朝一日,赐葬祭,而召夏原吉还理部事。
郁新长于综理,细密而不繁。他所定下的制度,后人都无法更改。
新长于综理,密而不繁。其所规画,后不能易。
金忠,鄞县人。从小读书,擅长《易》和占卜。哥哥戍守通州时死去,金忠补戍,因家贫不能出行,看相的袁珙资助了他。到通州后,金忠被编入卒伍。他在北平市中卖卜,多能说中,市民把他传为神人。道衍和尚向成祖称赞他。成祖将要起兵,托病召金忠来问卜。金忠占得铸印乘轩之卦,他说:“这卦贵不可言。”此后他出入燕王府中,常以所占得的结果劝成祖举大事。成祖对他深信不疑。燕兵起时,成祖自己任命官属,授予金忠为王府纪善,守卫通州。南方部队多次攻城,都没能攻克。后来,成祖将他召到左右,有什么疑问常问他,而金忠的法术也更加灵验,并且还时常进献计谋。成祖遂拜他为右长史,赞佐军务,于是金忠成了谋臣了。
赵羾,字云翰,夏人,徙祥符。洪武中,由乡举入太学,授兵部职方司主事。图天下要害厄塞,并屯戍所宜以进。帝以为才,迁员外郎。建文初,迁浙江参政,建策捕海寇,有功。
成祖称帝后,论佐命之功,升金忠为工部右侍郎,辅佐世子守北京。不久将金忠召回,升为兵部尚书。皇上起兵时,次子高煦从战有功,皇上答允立他为太子。至此淇国公丘福等人偏向高煦,劝皇上立他为太子。只有金忠认为不可,并在皇上面前历数古代嫡庶相争的事例。皇上无法决定,便秘密告知解缙、黄淮、尹昌隆。解缙等人都认为金忠的意见为是。于是立世子为皇太子,而金忠作为东宫辅导官,以兵部尚书兼任詹事府詹事。永乐六年(1408)命他兼辅导皇太孙。
永乐二年,使交阯,还奏称旨。擢刑部侍郎,改工部,再改礼部。五年进尚书,赐宴华盖殿,撤膳羞遗其母。初,羾每以事为言者所劾,帝不问。九年秋,朝鲜使臣将归,例有赐赉,羾不以奏。帝怒曰:“是且使朕失远人心。”遂下之狱。寻得释,使督建隆庆、保安、永宁诸州县,抚绥新集,民安其业。十五年丁母艰。起复,改兵部尚书,专理塞外兵事。帝北征,转饷有方。
皇上北征,留金忠和蹇义、黄淮、杨士奇辅佐太子监国。这时朱高煦夺嫡的计划更急了,他散布蜚语诬陷太子。十二年(1414)皇上北征回来,将东宫官属全部逮入狱中。金忠因为是功勋旧臣,得以不问,皇上命他审察太子有过失的事,他说没有。皇上火了,金忠免冠叩头流涕,愿连坐为太子担保。太子因此得以不被废掉,而东宫臣僚黄淮、杨溥也因此获得保全。
仁宗嗣位,改南京刑部。宣德五年,御史张楷劾羾及侍郎俞士吉怠纵。召至,命致仕。
金忠从一名卒伍升到大位,很受亲信和倚重,每次承蒙皇上顾问,总是知无不言,但他也很慎密,从不泄露出去。他在同僚朋友之中从不持两端,退下后常常谦让他们。第二年四月他去世了。皇上给驿车载他归葬,命有关官员建祠堂和坟墓,免除他家的赋税徭役。洪熙元年(1425),追赠他为荣禄大夫、少师,谥号忠襄。授予他的儿子金达为翰林检讨。
羾性精敏,历事五朝,位列卿,自奉如寒素。正统元年卒,年七十三。
李庆,字德孚,顺义人。洪武年间,他以国子监学生代理右佥都御史,后来被授予刑部员外郎,又升为绍兴知府。永乐元年(1403),他被召为刑部侍郎。他个性刚毅果断,有才干气度,对下属约束得很严。皇上认为他很有才,多次命他治理别的事,,使他不能时常到部中。但属下官员与罪人交通,私下馈赠之事,李庆总是知道,给他们治以重罪。五年,李庆改任左副都御史。他两遭亲丧,不待守孝期满即被召回任职。当时勋贵武臣多令子弟和家人经商贩盐,成为百姓的祸害。李庆说:“按旧制,四品以上官员的家属不能与百姓争利。现在都督蔡福既已被罚,公侯如有违犯,也请求进行查问处治。”皇上命依制度严申禁令。忻成伯赵彝擅自杀死运夫,盗卖军饷;都督谭青、朱崇贪婪放纵。李庆弹劾他们,他们都被交给司法官员审问。过后,他又弹劾都督费王献欺罔、梁铭贪婪残暴、镇守德州都督曹得贪财,结果他们都被谴责。中外官员都畏惧他的风采。十八年李庆进升工部尚书,不久兼领兵部事务。
金忠,鄞人。少读书,善《易》卜。兄戍通州亡,忠补戍。贫不能行,相者袁珙资之。既至,编卒伍。卖卜北平市,多中。市人传以为神。僧道衍称于成祖。成祖将起兵,托疾召忠卜,得铸印乘轩之卦。曰:“此象贵不可言。”自是出入燕府中,常以所占劝举大事。成祖深信之。燕兵起,自署官属,授忠王府纪善,守通州。南兵数攻城不克。已,召置左右,有疑辄问,术益验,且时进谋画。遂拜右长史,赞戎务,为谋臣矣。
仁宗即位后,李庆改任兵部尚书,加封为太子少保。弋谦,因提意见忤逆了皇上旨意,吕震等人纷纷诋毁他,只有李庆和夏原吉没说什么。皇上不久醒悟了,颁敕自责,并责备吕震等人。吕震因此很愧对这两个人。山陵事多,去办事的宦官有所要求,李庆坚决不给,人们多敬畏他,称他为“生李”。他奉命侍从皇太子拜谒孝陵时,途中严格约束将士,一路秋毫无所扰。太子想去打猎,李庆劝止了他。到太子回北京时,遂留李庆任南京兵部尚书。
成祖称帝,论佐命功,擢工部右侍郎,赞世子守北京。寻召还,进兵部尚书。帝起兵时,次子高煦从战有功,许以为太子。至是,淇国公邱福等党高煦,劝帝立之。独忠以为不可,在帝前历数古嫡孽事。帝不能夺,密以告解缙、黄淮、尹昌隆。缙等皆以忠言为是。于是立世子为皇太子,而忠为东宫辅导官,以兵部尚书兼詹事府詹事。六年命兼辅皇太孙。
宣德二年(1427),安远侯柳升讨伐黎利,命李庆参佐军务,准许他将贤能的下属选出随从出征。部队到镇夷关时,柳升心中轻贼,不作防备。郎中史安、主事陈镛报告李庆。当时李庆已病得很重,他勉强起来告诉柳升。柳升不听,率军直前,结果中埋伏而死。李庆遂病危,第二天也死了,全军皆没。
帝北征,留忠与蹇义、黄淮、杨士奇辅太子监国。是时高煦夺嫡谋愈急,蜚语谮太子。十二年北征还,悉征东宫官属下狱。以忠勋旧不问,而密令审察太子事。忠言无有。帝怒。忠免冠顿首流涕,愿连坐以保之。以故太子得无废,而宫僚黄淮、杨溥等亦以是获全。
师逵,字九达,东阿人。少年失怙,侍奉母亲非常孝顺。他十三岁时,母亲得病,想吃藤花菜。师逵到城南二十余里的地方找到了它,回来时已是夜二鼓时分了。途中遇到老虎,师逵惊呼喊天,老虎舍他而去。母亲的病不久好了。洪武年间,师逵以国子监生的身份随御史出京按察事情,被御史弹劾,逮到皇上跟前。皇上见他相貌奇伟,释放了他,贬到御史台去书写案宗。后来,他被升为御史,又升为陕西按察使。当时陕西监狱关有上千人,师逵仅用十天就全部处理完毕,判罪都非常正确。母亲去世时他挂官而去,在墓侧结庐居住,三年不饮酒不吃肉。
忠起卒伍至大位,甚见亲倚,每承顾问,知无不言,然慎密不泄。处僚友不持两端,退恒推让之。明年四月卒。给驿归葬,命有司治祠墓,复其家。洪熙元年,追赠荣禄大夫少师,谥忠襄。官子达翰林检讨。达刚直敢言,仕至长芦都转运使。
成祖即位后,把他召为兵部侍郎,后改到吏部。永乐四年(1406),修建北京宫殿,分遣大臣出去采办木材。师逵前往湖、湘,他以十万之众入山开辟道路,召来商贾,军役得以贸易,使事情办成了。但他过于严酷,百姓无法忍受,多追随李法良作乱,左中允周干弹劾他。当时仁宗监国,因师逵是皇上所特遣,便置之不问。八年,皇上北征,命师逵总督粮饷供给,师逵请计路程设置顿堡,步步转输。皇上同意了。
忠有兄华,负志节。忠守通州有功,欲推恩官之,辞不就。尝召赐金绮,亦不受。成祖目为迂叟,放还。一日,读《宋史》至王伦附秦桧事,放声长叹而逝。里中称为“白云先生”。
师逵在吏部辅佐蹇义二十年,人们都不敢谋私。仁宗继位后,他与赵羽工、古朴都改到南京任职,而师逵升为户部尚书,兼掌吏部事务。宣德二年(1427)正月他在任上去世,终年六十二岁。
李庆,字德孚,顺义人。洪武中,以国子生署右佥都御史,后授刑部员外郎,迁绍兴知府。永乐元年召为刑部侍郎。性刚果,有干局,驭下甚严。帝以为才,数命治他事,不得时至部。然属吏与罪人交通私馈饷,庆辄知之,绳以重法。五年,改左副都御史。两遭亲丧,并起复。时勋贵武臣多令子弟家人行商中盐,为官民害。庆言:“旧制,四品以上官员家不得与民争利。今都督蔡福等既行罚,公侯有犯,亦乞按问。”帝命严禁如制。忻成伯赵彝擅杀运夫,盗卖军饷。都督谭青、朱崇贪纵。庆劾之,皆下吏。已,劾都督费瓛欺罔、梁铭贪暴、镇守德州都督曹得黩货。皆被责。中外凛其风采。十八年进工部尚书,寻兼领兵部事。
师逵很廉洁,不谋求生财,所得俸禄和赏赐都分给宗族。他有八个儿子,甚至都无法自给。成祖在北京时曾对左右的人说“:六部扈从的大臣中,不贪的唯有师逵一人而已。”
仁宗立,改兵部,加太子少保。弋谦以言事忤旨,吕震等交口诋之,惟庆与夏原吉无所言。帝寻悟,降敕自责,并责震等,震等甚愧此两人。山陵事多,趣办中官有求,执不与,人多严惮之,号为“生李”。奉命侍皇太子谒孝陵,在途约束将士,秋毫无所扰。太子欲猎,庆谏止。及太子还北京,遂留庆南京兵部。
古朴,字文质,陈州人。洪武年间以太学生身份清理郡县田赋和图籍,回来后隶属于五军都督府,管断事理刑。他自陈家贫,愿得俸禄奉养母亲。皇上称赞他,授予他工部主事。母亲去世时,官家拨给船让他归葬。守孝期满后,他改到兵部,累升为郎中。建文三年(1401)升为兵部侍郎。
宣德二年,安远侯柳升讨黎利,命庆参赞军务,许择部曹贤能者自随。师至镇夷关,升意轻贼,不为备。郎中史安、主事陈镛言于庆。时庆已病甚,强起告升。升不听,直前,中伏败死。庆病遂笃,明日亦死,一军尽没。
成祖即位后,古朴改任吏部侍郎。永乐二年(1404),古朴上奏说:“先前诏令江西、湖广和苏州、松江等府输粮到北京,现听说这些地区都患水灾,转运艰难,而北京地区各郡幸好今年丰收。应发出钱钞命有关官员增价收购粮食,减轻南方的转运。”皇上听从了。营建北京时,他受命到江西采办木材,因体恤百姓受到褒奖。七年,皇上北巡,皇太子监国,将古朴召回,辅佐夏原吉处理户部事务。仁宗即位后,古朴改任南京通政使。第二年他就任户部尚书,出京督察畿内的田赋。师逵病后,皇上命古朴取代他。宣德三年(1428)二月,古朴在任上去世。
师逵,字九达,东阿人。少孤,事母至孝。年十三,母疾,思藤花菜。逵出城南二十余里求得之。及归,夜二鼓,遇虎。逵惊呼天,虎舍之去。母疾寻愈。洪武中,以国子生从御史出按事,为御史所劾,逮至。帝伟其貌,释之,谪御史台书案牍。久之,擢御史,迁陕西按察使。狱囚淹系千人,浃旬尽决遣,悉当其罪。母忧去官,庐墓侧,不饮酒食肉者三年。成祖即位,召为兵部侍郎,改吏部。永乐四年建北京宫殿,分遣大臣出采木。逵往湖、湘,以十万众入山辟道路,召商贾,军役得贸易,事以办。然颇严刻,民不堪,多从李法良为乱。左中允周干劾之。时仁宗监国,以帝所特遣,置不问。八年,帝北征,命总督馈饷,逵请量程置顿堡,更递转输。从之。
当初,户部主事刘良品行不检,乞求宦官贵人,以便在考绩时得上等。古朴不批。刘良便上奏诬陷古朴有罪,结果古朴被逮。成祖察出刘良的诬陷,古朴才得释放。后来,吏部上奏给刘良诰命。仁宗说“:此人素来没有品行,而且曾诬陷大臣,不能给他。”刘良后来果然因贪赃致败。古朴在朝廷三十余年,从郎官升到尚书,都确然有操守,不请托索求,与右都御史向宝,都以清介著称。
逵佐蹇义在吏部二十年,人不敢干以私。仁宗嗣位,与赵羾、古朴皆改官南京,而逵进户部尚书,兼掌吏部。宣德二年正月卒官,年六十二。
陈寿,随县人。洪武年间,他由国子监生被授予户部主事。永乐元年(1403),升为员外郎。后出任山东参政,所到之处他都以爱民为务。因夏原吉的推荐,他被召为工部左侍郎。皇太子在南京监国时,陈寿每天都陈述兵民困敝的情况,还找机会对太子说现在左右干求恩泽的很多,恐怕有损殿下明德。太子深深采纳了他的意见。太子曾目送他出宫,转头对侍臣说:“这是侍郎中第一人。”
逵廉,不殖生产,禄赐皆分宗党。有子八人,至无以自赡。成祖在北京尝语左右曰:“六部扈从臣,不贪者惟逵而已。”古朴,字文质,陈州人。洪武中以太学生清理郡县田赋图籍,还隶五军断事理刑。自陈家贫,愿得禄养母。帝嘉之,除工部主事。母殁,官给舟归葬。服阕,改兵部,累迁郎中。建文三年擢兵部侍郎。
九年(1411)因汉王朱高煦的诬陷,陈寿被投进监狱,因为贫穷,早晚饮食都不能保证。官属中有人送给他食物,他拒而不受,结果竟死于狱中。过了一年,启殡时他容貌仍如生前一样。仁宗即位后,赠给他工部尚书,谥号敏肃,授予他的儿子陈王常为中书舍人,他后来也做到工部侍郎。
成祖即位,改户部。永乐二年,朴奏:“先奉诏令江西、湖广及苏、松诸府输粮北京,今闻并患水潦,转运艰难,而北京诸郡岁幸丰。宜发钞命有司增价收籴,减南方运。”从之。营建北京,命采木江西,以恤民见褒。七年,帝北巡,皇太子监国。召还,佐夏原吉理户部。仁宗即位,改南京通政使。明年就拜户部尚书,出督畿内田赋。师逵病,命朴代之。宣德三年二月卒于官。
杨砥,字大用,泽州人。洪武末年,由进士被授予行人司右司副。他上疏说“:扬雄做王莽的大夫,被万世所讥。董仲舒的《天人三策》和他的正谊明道之言,足以辅助世风教化。现在孔庙从祀的人中有扬雄而没有董仲舒,这很不合适。”皇上听从了。历任湖广布政司参议。建文年间,他说:“帝尧之德始于亲爱九族。现在应该敦睦各位藩王,不要自剪枝叶。”不见回报。因父亲去世,他回家。
初,户部主事刘良不检,乞中贵人求上考。朴不可。良遂诬奏朴罪,朴就逮。成祖察其诬,得释。他日,吏部奏予良诰。仁宗曰:“此人素无行,且尝诬大臣,不可与。”良后果以赃败。朴在朝三十余年,自郎署至尚书,确然有守,不通干请,与右都御史向宝,俱以清介称。
成祖即位后,他被起用为鸿胪寺卿,但他请求守孝期满后再去。期满后,他被升为礼部侍郎,因犯视察河渠失职罪,被降为工部主事,又改到礼部。永乐十年(1412),他升任北京行太仆寺卿。当时从吴桥到天津,大水决堤,庄稼被淹。杨砥请开德州东南的黄河故道和土河,以减轻水势。皇上命工部侍郎蔺芳总理此事。制定牧马法,杨砥请令百姓五丁养种马一匹,每十匹马立群头一人,五十匹马立群长一人,养马之家每年减免一半的税粮。而蓟州以东到山海的各个卫,土地宽广,水草丰美,这里屯驻的军人,每养种马一匹,也可以免交一半租税。皇上命将军租全部免除,其余的都照他的建议执行。从此马匹大量繁衍。
宝,字克忠,进贤人。洪武中,以进士授兵部员外郎。九年无过,擢通政使,以不善奏对力辞,改应天府尹。建文时,坐事谪广西。成祖即位,召复职。已,复坐事下狱,降两浙盐运判官。仁宗在东宫,知其廉。及即位,召为右都御史兼詹事,并给两俸。寻应诏陈八事,多可采者。宣德初,改南京。三年入觐,帝悯其老,命致仕。归,卒于途。
杨砥刚直而有操守,孝行尤笃。十六年(1418),母亲去世,他极度悲痛,还没回到家便死去了。
宝有文学,宽厚爱民,而持身廉直,屡遭困厄不稍易,平居言不及利。历仕四十余年,卒之日,家具萧然。
虞谦,字伯益,金坛人。洪武年间,由国子监生升为刑部郎中,出任杭州知府。
陈寿,随人。洪武中,由国子生授户部主事。永乐元年迁员外郎。出为山东参政,所至以爱民为务。用夏原吉荐,召为工部左侍郎。皇太子监国南京,寿日陈兵民困,又乘间言左右干恩泽者多,恐累明德。太子深纳之。尝目送之出,顾侍臣曰:“侍郎中第一人也。”九年以汉王高煦谮,下狱,贫不能给朝夕。官属有馈之者,拒不受,竟死狱中。逾年,启殡如生。仁宗即位,赠工部尚书,谥敏肃,官其子瑺中书舍人,后亦至工部侍郎。
建文年间,虞谦请限制僧道占田数量,规定每人不能超过十亩,多余部分便平均分给贫民。皇上听从了。永乐初年,他被召为大理寺少卿。当时有诏书说,建文年间曾上奏改革旧制的人,现在都要当面向皇上陈述清楚。虞谦于是陈述上述这件事,并请罪。皇上见虞谦害怕,便笑着说:“这不过是秀才批判道、佛而已。”将他放过不问,但僧道限田的规定还是被废除了。都察院讨论欺骗之罪,请准予照洪武年间公布的条例枭首示众。虞谦上奏说“:近来奉诏书要依律断罪,欺骗之罪应判杖打流放,枭首不是诏书之意。”皇上听从了。天津卫仓库失火,烧掉粮食数十万石。御史说是主管的人盗用多了,所以烧仓以掩盖罪迹。逮捕了近八百人,有一百人应判死罪。虞谦说处罚得过滥,结果他们得以减罪。
与寿同下狱死者,有马京、许思温。
七年(1409),皇上北巡,皇太子上奏虞谦为右副都御史。第二年他与给事中杜钦巡视淮安和凤阳,到达陈州灾区,免除该地田租,赎回百姓所卖的子女。第二年,虞谦请求赈灾,太子对他说“:军民极度困敝,而卿等还从容陈请,那汲黯算什么人?”
京,武功人。洪武中,以进士授翰林编修,历左通政、大理卿。永乐元年为行部左侍郎。皇太子守北京,命兼辅导,尽诚翊赞,太子甚重之。数为高煦所谮,谪戍广西,仍坐前事,逮下狱。
不久,命虞谦督管两浙、苏州、松江等府粮米,输运到南、北两京和徐州、淮安。富民贿赂有关官员,他们都得运到近地,而贫民多要输运到远地。虞谦建议分为四等:丁多粮最少的运到北京,次少的运到徐州,人丁和租粮相当的运到南京和淮安,丁少粮多的就存留本土。百姓赖此得到便利。他又说:“徐州、吕梁二洪,行船多被阻,请在每洪增加二百名挽夫,每月供给粮食;另拨给一百头官牛,闲暇时听任百姓使用耕作,大船来时,便用来挽船。”人民都觉得方便。他曾监督运木材,当时服役的人严重染上瘟疫,虞谦下令遣散处理,才控制住了瘟疫。不久,他偕同给事中许能巡抚浙江。
思温,字叔雍,吴人。以国子生署刑部主事,累官北平按察副使。燕师起,思温佐城守有劳,擢刑部侍郎,改吏部,兼赞善。亦以谗下狱。皆瘐死。仁宗立,赠京少傅,谥文简;思温吏部尚书,官其子俊赞礼郎,进学翰林。
仁宗即位后将虞谦召回,改任大理寺卿。当时吕升任少卿,仰瞻任寺丞,而虞谦又推荐严本任寺正。皇上正慎重于用刑,虞谦等人也都悉心奏请,依罪定刑。凡是法司和各地上报的案件,虞谦等人都再四审查,力求其平正。他曾对人说:“他们无憾,我也就无憾了。”他曾响应诏令,上书议论七个事项,都切中时务。有人说他上奏言事不密,向外人示恩买好。皇上怒,把他降为少卿。有一天,杨士奇奏事完毕后,还不想退下。皇上问:“你还想说什么?不是为了虞谦吧?”杨士奇便从头到尾论说虞谦冤枉,并说虞谦历事三朝,很得大臣之体。皇上说“:我也后悔那么做。”于是命令他复职。宣宗即位后,虞谦说:“按照旧制,犯了死罪的人,要罚终身服役。现在犯人所犯罪行不等,应依罪行轻重划分服役年限。”回报说可行。宣德二年(1427)三月,他在任上去世。
刘季{虎},名韶,以字行,余姚人。洪武中进士。除行人。使朝鲜,却其馈赆。帝闻,赐衣钞,擢陕西参政。陕有逋赋,有司峻刑督,民不能输。季{虎}至,与其僚分行郡县,悉纵械者,缓为期。民感其德,悉完纳。陕不产碙砂,而岁有课。季{虎}言于朝,罢之。洪渠水溢,为治堰蓄泄,遂为永利。
虞谦仪表俊美,风采凝重。工于诗画,对自己的才华很自负。工部侍郎苏瓒,为人精鄙猥亵,却位居虞谦之上,虞谦因此常怏怏不乐,人们因此觉得他气量过于狭小。
建文中,召为刑部侍郎。民有为盗所引者,逮至,盗已死,乃召盗妻子使识之。听其辞,诬也,释之。吏亏官钱,诬千余人,悉为辨免。河阳逆旅朱、赵二人异室寝。赵被杀,有司疑朱杀之,考掠诬服。季{虎}独曰:“是非夙仇,且其装无可利。”缓其狱,竟得杀赵者。扬州民家,盗夜入杀人,遗刀尸傍,刀有记识,其邻家也。官捕鞫之。邻曰:“失此刀久矣。”不胜掠,诬服。季{虎}使人怀刀就其里潜察之。一童子识曰:“此吾家物。”盗乃得。
汤宗,字正传,浙江平阳人。洪武末年,由太学生升为河南按察佥事,后改到北京任按察佥事。建文时期,他上奏说有变故,他说按察使陈瑛接受燕王邸的金钱,有异谋。诏令逮捕陈瑛,发往广西安置,而升汤宗为山东按察使。因犯有过失,他被降为刑部郎中,又出京任苏州知府。苏州连年水灾,人民流离,拖欠的租税达一百余万石。汤宗通告富民出米代为交纳。富民知道他爱民,不出三个月便交纳完毕。
永乐初,纂修《大典》,命姚广孝、解缙及季{虎}总其事。八年坐失出下狱,谪外任。逡巡未行,复下狱。久之始释。命以儒服隶翰林院编纂。寻授工部主事,卒于官。刘辰,字伯静,金华人。国初,以署典签使方国珍。国珍饰二姬以进,叱却之。李文忠驻师严州,辟置幕下。元帅葛俊守广信,盛冬发民浚城濠。文忠止之。不听。文忠怒,欲临以兵。辰请往谕之。俊悔谢,事遂已。以亲老辞归。
永乐元年(1403),有人说他坐视水患不管,将他逮捕下狱,贬到禄州任通判。因黄淮的推荐,他被召为大理寺丞。有人说汤宗曾揭发成祖在潜邸时的事。皇上说“:帝王唯才是用,何必论旧嫌?”当时外国朝贡使者病死,使者的随从人员说是医生杀死了他。结案后,汤宗看过案情记录叹道:“医生与使者有什么仇,有什么理由要杀他?”他于是为医生辩白,使他被放了出来。不久他受命赈济河南饥荒,回来后代理户部事务。解缙入狱时,牵连到汤宗,被判关了十几年。仁宗即位后,汤宗得复官,再升为南京大理寺卿。宣宗初年,他到山东清理军事,正值久不下雨,汤宗极力陈述民间饥馑困敝的情况。皇上为此免除山东的租税徭役,停罢不急的事项。宣德二年(1427)汤宗去世。
建文中,用荐擢监察御史,出知镇江府,勤于职事。濒江田八十余顷,久沦于水,赋如故,以辰言得除。京口闸废,转漕者道新河出江,舟数败。辰修故闸,公私皆便。漕河易涸,仰练湖益水,三斗门久废。辰修筑之,运舟既通,湖下田益稔。