当前位置:网站首页>三国志 > 正文 >>

蜀书·蒋琬费祎姜维传

  蒋琬字公琰、零陵湘乡人也。弱冠与外弟泉陵刘敏俱知名。琬以州书佐随先主入蜀,除广都长。先主尝因游观奄至广都,见琬众事不理,时又沈醉,先主大怒,将加罪戮。军师将军诸葛亮请曰:“蒋琬,社稷之器,非百里之才也。其为政以安民为本,不以脩饰为先,愿主公重加察之。”先主雅敬亮,乃不加罪,仓卒但免官而已。琬见推之后,夜梦有一牛头在门前,流血滂沱,意甚恶之,呼问占梦赵直。直曰:“夫见血者,事分明也。牛角及鼻,‘公’字之象,君位必当至公,大吉之徵也。”顷之,为什邡令。先主为汉中王,琬入为尚书郎。建兴元年,丞相亮开府,辟琬为东曹掾。举茂才,琬固让刘邕、阴化、庞延、廖淳,亮教答曰:“思惟背亲舍德,以殄百姓,众人既不隐於心,实又使远近不解其义,是以君宜显其功举,以明此选之清重也。”迁为参军。五年,亮住汉中,琬与长史张裔统留府事。八年,代裔为长史,加抚军将军。亮数外出,琬常足食足兵以相供给。亮每言:“公琰讬志忠雅,当与吾共赞王业者也。”密表后主曰:“臣若不幸,后事宜以付琬。”
  蒋琬,字公琰,零陵郡湘乡县人。二十岁时跟表弟泉陵人刘敏一同出名。蒋琬以州中书佐的身份跟随刘备进入蜀地,担任广都县县长。刘备曾经在外出游玩时,突然来到广都县,看到蒋琬对各项事务都没有理睬,当时又喝得大醉,刘备很生气,就要将他问罪斩杀,军师将军诸葛亮请求说:“蒋琬有社稷之才,他的才干不只是管理一个百里的小县城,他的政策以安民为本,不以做表面文章为先,希望主公能好好加以考察。”刘备向来敬重诸葛亮,就没有给他治罪,只是在仓促间罢免他的官职而已。蒋琬被免官之后,在夜里梦到有一头牛在门前,血流如注,蒋琬心中很厌恶,就叫来占梦的赵直问其中的缘由,赵直说:“见血是指事情分明,牛角和鼻子是公的意思,您的官位一定会到三公,这是大吉的征兆。”不久他就担任了什邡县县令。刘备自立为汉中王,蒋琬入朝担任尚书郎。建兴元年,丞相诸葛亮开建府衙,征召蒋琬为东曹掾。蒋琬被推举为茂才,他坚决的让给刘邕、阴化、庞延、廖淳等人,诸葛亮在教令中回复说:“想到您离乡背井,为百姓奔走,众人内心不安,又不能让远近之人了解您的心意,所以应该显示出您的功劳来,表示这样的选拔是清廉和贵重的。”蒋晚升为参军。建兴五年,诸葛亮驻守汉中,蒋琬跟长史张裔同管府中事宜。建兴八年,蒋琬代替张裔担任长史,加为府军将军。诸葛亮数次外出,蒋琬经常供应足够的粮食士兵。诸葛亮经常说:“公琰的志向在于忠贞雅正,他会和我一起帮助成就帝王之业的。”暗中上表给后主说:“臣如果遭遇不幸,后事应该托付给蒋琬。”

  亮卒,以琬为尚书令,俄而加行都护,假节,领益州刺史,迁大将军,录尚书事,封安阳亭侯。时新丧元帅,远近危悚。琬出类拔萃,处群僚之右,既无戚容,又无喜色,神守举止,有如平日,由是众望渐服,延熙元年,诏琬曰:“寇难未弭,曹叡骄凶,辽东三郡苦其暴虐,遂相纠结,与之离隔。叡大兴众役,还相攻伐。曩秦之亡,胜、广首难,今有此变,斯乃天时。君其治严,总帅诸军屯住汉中,须吴举动,东西掎角,以乘其衅。”又命琬开府,明年就加为大司马。
  诸葛亮去世后,朝廷任命蒋琬为尚书令,不久又加官行都护,让他持符节,兼任益州刺史,升任为大将军,录尚书事,封为安阳亭侯。当时元帅刚去世,远近的人都非常担忧,蒋琬出类拔萃,处于百官之上,既没有悲戚的神情,也没有欢悦的神色举止,神态一如往常,所以众人都渐渐佩服他。延熙元年,后主诏令蒋琬说:“贼寇还没消除,曹叡骄横凶蛮,辽东三郡苦于他的暴虐无道,所以互相联合,与魏朝分离。曹叡大肆出兵,与其互相攻打。过去秦朝灭亡,陈胜、吴广首先发难,现在有了这样的变故,这是天意呀。您应该治军严明,统率各军驻守汉中,一旦东吴有所出兵,就两国就构成东西犄角之势,伺机进攻。”又命蒋琬开建府衙,第二年就加官为大司马。

  东曹掾杨戏素性简略,琬与言论,时不应答。或欲构戏於琬曰:“公与戏语而不见应,戏之慢上,不亦甚乎!”琬曰:“人心不同,各如其面;面从后言,古人之所诫也。戏欲赞吾是耶,则非其本心,欲反吾言,则显吾之非,是以默然,是戏之快也。”又督农杨敏曾毁琬曰:“作事愦愦,诚非及前人。”或以白琬,主者请推治敏,琬曰:“吾实不如前人,无可推也。”主者重据听不推,则乞问其愦愦之状。琬曰:“苟其不如,则事不当理,事不当理,则愦愦矣。复何问邪?”后敏坐事系狱,众人犹惧其必死,琬心无適莫,得免重罪。其好恶存道,皆此类也。
  东曹掾杨戏向来性情简单,蒋琬和他谈论,他有时也不回答。有人想在蒋琬面前构陷他说:“您和杨旭讲话,而他不回答,是对上级怠慢,不也太过分了吗?”蒋琬说:“人心不同,就像容貌有差异,当面应承,背后非议,这是古人所告诫的。杨戏想要赞成我的话,那就不是他的本心,如果要反对我的话,那就显出我的过错,所以沉默不答,这是杨戏的诚实啊。”又有督农杨敏经常曾经诽谤蒋琬说:“做事昏庸,实在比不上前人。”有人将这件事告诉蒋琬,主管官员,请求去追究治理杨敏的过失,蒋琬说:“我确实比不上前人,不需要追究。”主管人再次陈说而蒋琬没有允许追究,后又请求蒋琬去问说他昏庸的状况,蒋琬说:“如果确实比不上,那处事就不合理,处事不合理那就是昏庸,还有什么要问的呢?”后来杨敏因事被收押下狱,众人都担心他一定会被处死,但蒋琬心中没有留有成见,所以杨敏得以免于重罪。蒋琬的好恶都符合道义,大都如此。

  琬以为昔诸葛亮数闚秦川,道险运艰,竟不能克,不若乘水东下。乃多作舟船,欲由汉,沔袭魏兴、上庸。会旧疾连动,未时得行。而众论咸谓如不克捷,还路甚难,非长策也。於是遣尚书令费祎、中监军姜维等喻指。琬承命上疏曰:“芟秽弭难,臣职是掌。自臣奉辞汉中,已经六年,臣既闇弱,加婴疾疢,规方无成,夙夜忧惨。今魏跨带九州,根蒂滋蔓,平除未易。若东西并力,首尾掎角,虽未能速得如志,且当分裂蚕食,先摧其支党。然吴期二三,连不克果,俯仰惟艰,实忘寝食。辄与费祎等议,以凉州胡塞之要,进退有资,贼之所惜;且羌、胡乃心思汉如渴,又昔偏军入羌,郭淮破走,算其长短,以为事首,宜以姜维为凉州刺史。若维征行,衔持河右,臣当帅军为维镇继。今涪水陆四通,惟急是应,若东北有虞,赴之不难。”由是琬遂还住涪。疾转增剧,至九年卒,谥曰恭。
  蒋琬认为过去诸葛亮多次出兵秦川,道路艰险,最终不能攻克,不如顺水东下。于是就制作了很多战船,想要从汉水、沔水地区攻打魏朝的魏兴、上庸一带。适逢他旧病接连发作,没有能及时实行。而众人议论都认为如果不能迅速获胜,返回的路十分艰难,这不是长久之计。于是就派尚书令费祎、中监军姜维等将意思转达给蒋琬。蒋琬接受大家的意见,并上书后主说:“平息国难,这是我为人臣子的职责。现在我奉命驻守汉中已有六年,我既然昏庸懦弱再加上疾病缠身,计划方略不能实现,夙夜忧心。现在曹魏横跨九州,根深蒂固,很难顺利铲除。如果吴蜀两国合力首尾形成掎角之势,虽然不能迅速实现成功的志向,尚且可以对魏国分裂蚕食,摧毁他的党羽。但是吴国约定的时间接二连三的改变,几次不能实现,确实左右为难,令人寝食难安。于是我与费伊等人商议,认为凉州胡人地区是要塞之道,进退都有依靠,是敌人很重视的地方。况且羌人胡人都非常仰慕汉朝,又有过去部队进入羌族部落,郭槐失败逃走,计算其中的得失,认为凉州是最重要的事情,应该任命姜维为凉州刺史。如果姜维出征,把持河右地区,臣就率军为姜维增加支援。现在涪县水路四通,可以应急,如果东北有变故,再赶赴也不难。”因此蒋琬就返回驻守涪县。后因病情加重,延熙九年去世,谥号为恭。

  子斌嗣,为绥武将军、汉城护军。魏大将军锺会至汉城,与斌书曰:“巴蜀贤智文武之士多矣。至於足下、诸葛思远,譬诸草木,吾气类也。桑梓之敬,古今所敦。西到,欲奉瞻尊大君公侯墓,当洒扫坟茔,奉祠致敬。愿告其所在!“斌答书曰:“知惟臭味意眷之隆,雅讬通流,未拒来谓也。亡考昔遭疾疢,亡於涪县,卜云其吉,遂安厝之。知君西迈,乃欲屈驾脩敬坟墓。视予犹父,颜子之仁也,闻命感怆,以增情思。”会得斌书报,嘉叹意义,及至涪,如其书云。
  蒋琬的儿子蒋斌继承爵位,担任绥武将军、汉城护军。魏国大将军钟会到了汉城,给蒋斌写信说:“巴蜀之地,贤明智慧文武双全的士人很多,至于您、诸葛思远,就像草木一样,跟我是同类之人。敬重先贤,是古代所看重的。现在我从西而来,想要瞻仰尊父的墓地,应当打扫蒋琬的坟地并祭祀以表敬意,希望您告诉我所在的地方。”蒋斌回复说:“你我性情相投,与我是知己,您的书信送来,我不好拒绝您的好意,亡父当年因病在涪县去世,卜者都说那是风水宝地,于是将他安葬在那里,现在知道您西来蜀地,想要屈尊前往墓地探视并祭扫坟墓。颜回视孔子如父亲,这是他的人格啊,我知道您的命令,非常感伤,更增加我的情思。”钟会得到蒋斌的书信回复,感叹他的高义,等他到了涪县,都像信里所说的那样做。

  后主既降邓艾,斌诣会於涪,待以交友之礼。随会至成都,为乱兵所杀。斌弟显,为太子仆,会亦爱其才学,与斌同时死。
  后主刘禅投降邓艾后,蒋斌到涪县投降钟会。钟会待他以朋友之礼。蒋斌跟随钟会到了成都,被乱兵杀害。蒋斌的弟弟蒋显,是太子仆,钟会也看中他的才学,但与蒋斌同时去世。

  刘敏,左护军、扬威将军,与镇北大将军王平俱镇汉中。魏遣大将军曹爽袭蜀时,议者或谓但可守城,不出拒敌,必自引退。敏以为男女布野,农谷栖亩,若听敌入,则大事去矣。遂帅所领与平据兴势,多张旗帜,弥亘百馀里。会大将军费祎从成都至,魏军即退,敏以功封云亭侯。
  刘敏,左护军,扬威将军,跟镇北大将军王平一同镇守汉中。魏朝遣大将军曹爽攻打蜀国时,商议的人有人认为,只可以守城,不应该出城抗敌,敌军一定会自动退回。刘敏认为,男女百姓布满田野,粮食都在田地中,如果允许敌人入城,那大势已去呀。于是就率领自己的部下跟王平据守兴势山,插满旗帜,连绵一百多里。适逢大将军费祎从成都赶来,魏军随即撤退,刘敏因功劳被封为云亭侯。

  费祎字文伟,江夏鄳人也。少孤,依族父伯仁。伯仁姑,益州牧刘璋之母也。璋遣使迎仁,仁将祎游学入蜀。会先主定蜀,祎遂留益土,与汝南许叔龙、南郡董允齐名。时许靖丧子,允与祎欲共会其葬所。允白父和请车,和遣开后鹿车给之。允有难载之色,祎便从前先上。及至丧所,诸葛亮及诸贵人悉集,车乘甚鲜,允犹神色未泰,而祎晏然自若。持车人还,和问之,知其如此,乃谓允曰:“吾常疑汝於文伟优劣未别也,而今而后,吾意了矣。”
  费祎,字文伟,江夏郡杨县人。年少时父亲去世,依靠堂伯父费伯仁生活。费伯仁的姑姑是益州牧刘璋的母亲,刘璋派使者迎接伯仁,伯仁带着费祎到蜀地游学。适逢刘备平定蜀地,费祎就留在了益州,跟汝南许叔龙,南郡人董允齐名。当时许靖儿子去世,董允和费祎打算一起去参加葬礼。董允向父亲董合请求要一辆车,他的父亲就给他们派了一辆后面开门的鹿车。董允脸上显示出不愿意坐这种车的神态,费祎率先登上。等到了目的地,诸葛亮等显贵人物都到了场,他们的车马服饰都很鲜艳,下车后董允的神色依然还没有平和,而费祎泰然自若。驾车的人返回后,董和向他询问表现,知道他们两个的状况,就对董允说:“我经常认为你跟文伟的才干优劣没有什么区别,从现在往后我的想法就清楚了。”

  先主立太子,祎与允俱为舍人,迁庶子。后主践位,为黄门侍郎。丞相亮南征还,群寮於数十里逢迎,年位多在祎右,而亮特命祎同载,由是众人莫不易观。亮以初从南归,以祎为昭信校尉使吴。孙权性既滑稽,嘲啁无方,诸葛恪、羊衟等才博果辩,论难锋至,祎辞顺义笃,据理以答,终不能屈。权甚器之,谓祎曰:“君天下淑德,必当股肱蜀朝,恐不能数来也。”还,迁为侍中。亮北住汉中,请祎为参军。以奉使称旨,频烦至吴。建兴八年,转为中护军,后又为司马。值军师魏延与长史杨仪相憎恶,每至并坐争论,延或举刃拟仪,仪泣涕横集。祎常入其坐间,谏喻分别,终亮之世,各尽延、仪之用者,祎匡救之力也。亮卒,祎为后军师。顷之,代蒋琬为尚书令。琬自汉中还涪,祎迁大将军,录尚书事。
  刘备册立太子,董允和费祎都是舍人,后来升为庶子。后主刘禅登基后,费祎担任黄门侍郎,丞相诸葛亮南征返回,朝中百官,都在城外数十里处迎接,他们的年资官位大多在费祎之上,而诸葛亮只让费祎和他同乘一辆车,所以众人都对她刮目相看。诸葛亮因为刚从南方返回,派费祎为昭信校尉出使东吴,孙权性情幽默诙谐,而且调侃无所拘束,诸葛恪、羊衟等人都学问渊博,果断善辩,费祎的言辞和语气、旨意都非常的笃定,据理力争,最终没有被说服。孙权非常看重他,对他说:“您是天下有才德的人,一定是蜀朝的肱骨之臣,恐怕不能再来东吴了。”费祎返回蜀国后,升任为侍中。诸葛亮率军往北驻守汉中,请任费祎为参军。费祎奉命行事都符合皇帝心意,多次出使东吴。建兴八年,费祎转任为中护军,后来又担任司马。正直军师魏延与长史杨仪互相憎恨,经常并坐一起就互相争论,魏延有时还举起刀向杨仪比划,杨仪就泪流满面。费祎经常坐在他们中间调解,向他们表明是非黑白,所以在诸葛亮还活着时,都能够发挥魏延,杨仪两人的长处,都是费祎补救的功劳。诸葛亮去世后,费祎担任后军师。不久,费祎代替蒋琬担任尚书令,蒋琬从汉中返回涪县,费祎升任为大将军,录尚书事。

  延熙七年,魏军次于兴势,假祎节,率众往御之。光禄大夫来敏至祎许别,求共围棋。于时羽檄交驰。人马擐甲,严驾已讫,祎与敏留意对戏,色无厌倦。敏曰:“向聊观试君耳!君信可人,必能办贼者也。”祎至,敌遂退,封成乡侯。琬固让州职,祎复领益州刺史。祎当国功名,略与琬比。十一年,出住汉中。自琬及祎,虽自身在外,庆赏刑威,皆遥先谘断,然后乃行,其推任如此。后十四年夏,还成都,成都望气者云都邑无宰相位,故冬复北屯汉寿。延熙十五年,命祎开府。十六年岁首大会,魏降人郭脩在坐。祎欢饮沈醉,为脩手刃所害,谥曰敬侯。子承嗣,为黄门侍郎。承弟恭,尚公主。祎长女配太子璿为妃。
  延熙七年,魏朝军队进兵到兴势山,后主流刘禅让费祎持符节率军前往抵御。光禄大夫来敏到费祎处送别,请求和他一起下围棋。当时请报纷纷传来,人马都已准备充分,严整准备出发,费祎跟来敏依然留意下棋之事,脸上没有厌倦的神色。来敏说:“我只是试探一下你罢了,您确实让人放心,一定能打败敌军。”费祎到后,魏军就撤退了,随后被封为成乡侯。蒋琬坚决请求让出他在州中的官职,费祎又兼任益州刺史。费祎主持国事时的名望功绩,大概与蒋琬相同。延熙十一年,费祎出兵驻守汉中。从蒋琬但费祎,虽然自身在外地,但京中的赏罚刑责都先咨询他们,然后再判断,后主对他们的倚重信赖到如此地步。后来延熙十四年夏,费祎返回成都,成都中善于观察天象云气的人说都城中没有宰相之位,所以冬天他又往北驻守汉寿。延熙十五年,后主令费祎建牙开府。延熙十六年岁首大会,魏国投降之人郭脩在座。费祎尽情欢畅,饮酒沉醉,被郭脩用刀杀害,谥号为靖侯。他的儿子费承继承爵位,担任黄门侍郎。费承的弟弟费龚娶公主为妻,费祎的长女配给太子刘睿为妃。

  姜维字伯约,天水冀人也。少孤,与母居。好郑氏学。仕郡上计掾,州辟为从事。以父冏昔为郡功曹,值羌、戎叛乱,身卫郡将,没於战场,赐维官中郎,参本郡军事。建兴六年,丞相诸葛亮军向祁山,时天水太守適出案行,维及功曹梁绪、主簿尹赏、主记梁虔等从行。太守闻蜀军垂至,而诸县响应,疑维等皆有异心,於是夜亡保上邽。维等觉太守去,追迟,至城门,城门已闭,不纳。维等相率还冀,冀亦不入维。维等乃俱诣诸葛亮。会马谡败於街亭,亮拔将西县千馀家及维等还,故维遂与母相失。亮辟维为仓曹掾,加奉义将军,封当阳亭侯,时年二十七。亮与留府长史张裔、参军蒋琬书曰:“姜伯约忠勤时事,思虑精密,考其所有,永南、季常诸人不如也。其人,凉州上士也。”又曰:“须先教中虎步兵五六千人。姜伯约甚敏於军事,既有胆义,深解兵意。此人心存汉室,而才兼於人,毕教军事,当遣诣宫,觐见主上。”后迁中监军征西将军。
  姜维,字伯约,天水郡冀县人。年少时父亲去世,跟母亲一起生活。他喜好郑玄的经学,后来出仕,担任郡中的计吏,州中征召他担任从事。姜维的父亲姜冏过去担任过郡中的功曹,正值羌人、戎人反叛,他挺身护卫郡守,战死于战场,所以郡中赐姜维为官中郎,参与本郡的军事。建兴六年,丞相诸葛亮出兵祁山,当时天水太守外出巡视,姜维和功曹梁绪、主簿尹赏、主记梁虔等随同出行。太守得知蜀军将要来到,而各县纷纷响应,怀疑姜维等人都有异心,于是连夜逃亡前去守卫上邽。姜维等人发觉太守离开,追赶不及,等到了城门处,城门已经关闭,不让他们进城。姜维等又一同返回冀县,冀县也不接纳他们。姜伟等人就一起去投靠诸葛亮。适逢马谡在街亭战败,诸葛亮带领西县一千多户和姜维等人率兵返回,所以姜维和母亲失散。诸葛亮征召姜维为仓曹掾,加官奉义将军,封为当阳亭侯,当时姜维二十七岁。诸葛亮与留府长史张裔、参军蒋琬写信说:“姜伯约对时事非常的忠心勤奋,思虑周全,考察他的德行,永南、季常等人都比不上他,这个人是凉州的上等之人。”又说:“应当先交给他五六千虎步兵,姜伯约对军事非常的聪明,既有胆义,又非常了解用兵之道,此人心怀胆识而才智过人,将军事大权交给他,应当派他入宫觐见皇上。”后来姜维被升任为中监军、征西将军。

  十二年,亮卒,维还成都,为右监军辅汉将军,统诸军,进封平襄侯。延熙元年,随大将军蒋琬住汉中。琬既迁大司马,以维为司马,数率偏军西入。六年,迁镇西大将军,领凉州刺史。十年,迁卫将军,与大将军费祎共录尚书事。是岁,汶山平康夷反,维率众讨定之。又出陇西、南安、金城界,与魏大将军郭淮、夏侯霸等战於洮西。胡王治无戴等举部落降,维将还安处之。十二年,假维节,复出西平,不克而还。维自以练西方风俗,兼负其才武,欲诱诸羌、胡以为羽翼,谓自陇以西可断而有也。每欲兴军大举,费祎常裁制不从,与其兵不过万人。
  建兴十二年,诸葛亮去世,姜维返回成都,担任右监军、辅汉将军,统率各军,又晋封为平襄侯。延熙元年,姜维跟随大将军蒋琬驻守汉中。蒋琬升为大司马后,任命姜维为司马,多次率领部分军队西入。延熙六年,姜维升任为镇西大将军,兼任凉州刺史。延熙十年,升任为卫将军,与大将军费祎一起担任录尚书事。当年,汶山郡的平康县少数民族叛乱,姜维率军征讨并平定他们,又出兵陇西、南安、金城边界,与魏朝大将军郭淮、夏侯霸等人在洮西交战。胡王治无戴等人率部落投降,姜维带领他们回到地方安居,并安抚他们。延熙十二年,后主让姜维持符节再次出兵西平,没有攻克就返回了。姜维自认为自己熟悉西方的民俗风土,并且对自己身负才学武艺很自负,想要招揽羌人、胡人作为辅助,认为这样从陇地以西的地方就可以占据了。姜维每次想要大举出兵,费祎经常劝阻而不予听从,给他的士兵不超过一万人。

  十六年春,祎卒。夏,维率数万人出石营,经董亭,围南安,魏雍州刺史陈泰解围至洛门,维粮尽退还。明年,加督中外军事。复出陇西,守狄道长李简举城降。进围襄武,与魏将徐质交锋,斩首破敌,魏军败退。维乘胜多所降下,拔河关、狄道、临洮三县民还,后十八年,复与车骑将军夏侯霸等俱出狄道,大破魏雍州刺史王经於洮西,经众死者数万人。经退保狄道城,维围之。魏征西将军陈泰进兵解围,维卻住锺题。
  延熙十六年春,费祎去世。同年夏天姜维率领数万人马出兵石营,经过董亭,围困南安,魏朝雍州刺史陈泰,到洛门解除包围,姜维因粮草食尽而退还。第二年,朝廷加封姜维督中外军事。姜维又出兵陇西,代理狄道县县长李简献城投降。姜维出兵包围襄武县,与魏国将军徐质交战,斩首破敌,魏军战败退回。姜维趁着良好形势出兵俘虏敌军,攻占河关、狄道、临洮三县,并将百姓迁移后退回。后来延熙十八年,姜维又和车骑将军夏侯霸等人共同出兵狄道,在洮西大破魏朝的雍州刺史王经,王经部下死伤数万人。王经就退回守卫狄道城,姜维围困。魏朝征西将军陈泰出兵解围,姜维退往钟题。

  十九年春,就迁维为大将军。更整勒戎马,与镇西大将军胡济期会上邽,济失誓不至,故维为魏大将邓艾所破於段谷,星散流离,死者甚众。众庶由是怨讟,而陇已西亦骚动不宁,维谢过引负,求自贬削。为后将军,行大将军事。
  延熙十九年春,朝廷就地升姜维为大将军。又整顿兵马,和镇西大将军胡济相约在上邽会合,胡济失约不来,所以姜维被魏国大将邓艾在段谷攻破,士兵四处离散,士兵死伤众多。众人由此生出怨恨,而陇地以西地区也骚动不安,姜维引咎自责,请求削减官职,后来担任后将军,行使大将军职权。

  二十年,魏征东大将军诸葛诞反於淮南,分关中兵东下。维欲乘虚向秦川,复率数万人出骆谷,径至沈岭。时长城积谷甚多而守兵乃少,闻维方到,众皆惶惧。魏大将军司马望拒之,邓艾亦自陇右,皆军于长城。维前住芒水,皆倚山为营。望、艾傍渭坚围,维数下挑战,望、艾不应。景耀元年,维闻诞破败,乃还成都。复拜大将军。
  延熙二十年,魏朝征东大将军诸葛诞在淮南反叛,将关中的士兵分出东行,姜维想要趁虚出兵秦川,又率领数万人出兵骆谷,大军径直到了沈岭。当时,魏国在长城储备的粮食很多,而守兵很少,得知姜维率部队将要赶到,众人都非常惊恐。魏朝大将军司马望迎击,邓艾也重从陇右出兵,都驻军长城。姜维率军前往芒水,都依靠山势安营扎寨。司马望、邓艾沿着渭水坚守,姜维多次率兵下山挑战,司马望、邓艾都没有回应。景耀元年,姜维得知诸葛诞战败,就返回成都,再次被任命为大将军。

  初,先主留魏延镇汉中,皆实兵诸围以御外敌,敌若来攻,使不得入。及兴势之役,王平捍拒曹爽,皆承此制。维建议,以为错守诸围,虽合周易“重门”之义,然適可御敌,不获大利。不若使闻敌至,诸围皆敛兵聚谷,退就汉、乐二城,使敌不得入平,且重关镇守以捍之。有事之日,令游军并进以伺其虚。敌攻关不克,野无散谷,千里县粮,自然疲乏。引退之日,然后诸城并出,与游军并力搏之,此殄敌之术也。於是令督汉中胡济卻住汉寿,监军王含守乐城,护军蒋斌守汉城,又於西安、建威、武卫、石门、武城、建昌、临远皆立围守。
  当初,刘备留下魏延镇守汉中,都是重兵坚守各营在以抵御外敌,敌军如果进攻,让他们不能越过防御。等到兴势山战役,王平抗击曹爽,都是沿用这种办法。姜维建议,交错防守虽然合乎周易“重门”的道理,但只能防御敌人,不能获取更大的好处。不如等到得知敌军前来,各营地在收兵,储备粮食退回,汉、乐二城防守,使敌人不能进入平地,并且以镇守关隘来抵御敌人。等到有事之时,就派游击部队一同前进,趁其不备攻打。敌军进攻关口不能进入,四处又没有粮食,从千里之外运输粮食,自然疲弊。等到他们退却时,然后各城再一起出兵,与游击部队一同奋战,这是灭敌的战术。于是,让督守汉中的胡济退往汉寿驻守,监军王含守卫乐城,护军蒋斌守卫汉城,又在西安、建威、武卫、石门、武城、建昌、临远等地都设置防御工事。

  五年,维率众出汉、侯和,为邓艾所破,还住沓中。维本羁旅讬国,累年攻战,功绩不立,而宦官黄皓等弄权於内,右大将军阎宇与皓协比,而皓阴欲废维树宇。维亦疑之。故自危惧,不复还成都。六年,维表后主:“闻锺会治兵关中,欲规进取,宜并遣张翼、廖化督诸军分护阳安关口、阴平桥头以防未然。”皓徵信鬼巫,谓敌终不自致,启后主寝其事,而群臣不知。及锺会将向骆谷,邓艾将入沓中,然后乃遣右车骑廖化诣沓中为维援,左车骑张翼、辅国大将军董厥等诣阳安关口以为诸围外助。比至阴平,闻魏将诸葛绪向建威,故住待之。月馀,维为邓艾所摧,还住阴平。锺会攻围汉、乐二城,遣别将进攻关口,蒋舒开城出降,傅佥格斗而死。会攻乐城,不能克,闻关口已下,长驱而前。翼、厥甫至汉寿,维、化亦舍阴平而退,適与翼、厥合,皆退保剑阁以拒会。会与维书曰:“公侯以文武之德,怀迈世之略,功济巴、汉,声畅华夏,远近莫不归名。每惟畴昔,尝同大化,吴札、郑乔,能喻斯好。”维不答书,列营守险。会不能克,粮运县远,将议还归。
  景耀五年,姜维率兵出汉城、侯和城,被邓艾攻破,返回助手沓中。姜维本来是只身拖国,羁旅他乡,连年攻战,没有立下功劳,而宦官黄皓等人在朝内玩弄权术,右将军阎宇等和黄皓串通一气,而黄皓暗中想要废掉姜维扶持阎宇。姜维也怀疑黄皓,所以自己感到危机,不再返回成都。景耀六年,姜维上表后主说:“得知钟会在关中整兵,想要进攻我国,应该同时派遣张翼和廖化等人,率领各军分别守卫阳安关口,阴平桥头,以防患未然。”黄皓崇信鬼神之术,说敌人最终不能攻破,上奏后主停止这件事,而朝臣们并不知道。等到钟会将要出兵骆谷,邓艾将要前往沓中,然后才派遣右车骑将军廖化到踏沓中作为姜维的后援,左车骑张翼、辅国大将军董厥等到阳安关口作为各部队的外援。等到部队到了阴平,得知魏朝将领诸葛绪出兵建威,所以前往驻守下来等待敌人。过了一个多月,姜维被邓艾攻破,退守阴平。钟会围攻汉乐二城,派将领进攻关口,蒋舒开城投降,傅佥战败身死。钟会攻打乐城,没有攻克,得知关口已经被攻下,就长驱直入。张翼、董厥等刚到汉寿,姜维、廖化也放弃阴平退兵,刚好和张翼董厥等会和,都退回剑阁保守以抗击钟会。钟会给姜维写信说:“公侯您文武全才,有超世的谋略,功绩远扬巴蜀之地,天下皆知,远近都非常推崇您。每当念及过往,我们都得到魏朝的恩德,吴季札、郑子产的友谊,可以用来比喻我们的交情。”姜维没有回复书信,整顿军队,守卫地势。钟会没有能攻克,运输粮草又非常遥远,打算要退军。

  而邓艾自阴平由景谷道傍入,遂破诸葛瞻於绵竹。后主请降於艾,艾前据成都。维等初闻瞻破,或闻后主欲固守成都,或闻欲东入吴,或闻欲南入建宁,於是引军由广汉、郪道以审虚实。寻被后主敕令,乃投戈放甲,诣会於涪军前,将士咸怒,拔刀砍石。
  邓艾从阴平由景谷道旁边小路进入,在绵竹攻破诸葛瞻。后主刘禅向邓艾请求投降,邓艾率军前进,占据成都。姜维等人刚刚得知诸葛瞻被攻破,有人说后主想要固守成都,有人说后主想要前往东吴,有人说后主想要往南进入建宁,于是姜维率军从广汉、萋道而入查探情况虚实。不久受到后主诏令,就放下武器,解除铠甲,到涪县拜见钟会,将士都非常愤怒,以至于拔刀砍石头。

  会厚待维等,皆权还其印号节盖。会与维出则同轝,坐则同席,谓长史杜预曰:“以伯约比中土名士,公休、太初不能胜也。”会既构邓艾,艾槛车徵,因将维等诣成都,自称益州牧以叛。欲授维兵五万人,使为前驱。魏将士愤怒,杀会及维,维妻子皆伏诛。
  钟会对姜维等人非常厚待,将他们的印号节盖暂时还给他。钟会和姜维出门就同坐一辆车,宴席就同坐一张席,对长史杜预说:“用姜伯约来比中原的名士,即使是诸葛诞、夏侯玄也不能超过他。”钟会诬陷邓艾之后,邓艾被用囚车押往京城,钟会也带着姜维等人到了成都,自称益州牧,反叛魏国。钟会要给姜维五万人,让他作为前锋,魏朝将士都非常愤怒,杀了钟会和姜维,姜维的妻子儿女都被诛杀。

  郤正著论论维曰:“姜伯约据上将之重,处群臣之右,宅舍弊薄,资财无馀,侧室无妾媵之亵,后庭无声乐之娱,衣服取供,舆马取备,饮食节制,不奢不约,官给费用,随手消尽;察其所以然者,非以激贪厉浊,抑情自割也,直谓如是为足,不在多求。凡人之谈,常誉成毁败,扶高抑下,咸以姜维投厝无所,身死宗灭,以是贬削,不复料擿,异乎春秋褒贬之义矣。如姜维之乐学不倦,清素节约,自一时之仪表也。”
  郤正写文章谈论姜维说:“姜伯约居于上将的重任,处在朝臣之上,而居处简陋,家无余财,没有沉迷妾室的享乐,庭院中没有声色的游乐,服饰车马仅求足够使用,饮食节约,不奢华不铺张,官府给的费用,随时用尽不留。分析他之所以这样做,不是为了鼓励贪欲者的意志,只是满足于现有条件,没有过多要求。凡人谈论,经常赞扬成功者而贬低失败者,扶持在高位者而贬低在下位者,都认为姜维投靠蜀国,而最后导致生死族灭,所以对他加以贬斥,而不进行具体分析,这是跟《春秋》中褒贬人物的道理相悖的。像姜伟这样好学不倦,清廉素朴,勤俭节约的,应当是一时的表率。”

  维昔所俱至蜀,梁绪官至大鸿胪,尹赏执金吾,梁虔大长秋,皆先蜀亡没。
  当年和姜维一起进入蜀国的人,梁绪官至大鸿胪,尹赏做了执金吾,梁虔担任大长秋,都在蜀国灭亡之前去世了。

  评曰:蒋琬方整有威重,费祎宽济而博爱,咸承诸葛之成规,因循而不革,是以边境无虞,邦家和一,然犹未尽治小之宜,居静之理也。姜维粗有文武,志立功名,而玩众黩旅,明断不周,终致陨毙。老子有云:“治大国者犹烹小鲜。”况於区区蕞尔,而可屡扰乎哉?
  评曰:蒋琬仪容修整有威严,费祎宽宏大度而博爱众人,都沿袭诸葛亮的规则,没有变革,所以边境没有战乱,家国统一,但是没有能掌握治理小国的方法,以及清净无为的道理。姜维有文韬武略,立志于功名,但是玩忽职守,穷兵黩武,判断不周,终于导致身亡.老子云:“治理大国就像烹煮小菜。”何况区区蜀国小地,又怎么能多次出兵呢?