列传·卷一百六十一
陈敏 张诏 毕再遇 安丙 杨巨源 李好义
毕再遇,字德卿,兖州人。他的父亲毕进,在建炎年间跟从岳飞护卫八陵,转战江、淮之间,积官至武义大夫。毕再遇因恩荫补官,隶属侍卫马司,武艺超群,能拉开二石七斗的弓,反手能拉开一石八斗的弓,徒步能射二石,骑马能射二石五斗。孝宗召见他,十分高兴,赐给他战袍、金钱。
陈敏,字元功,赣之石城人,父皓,有才武,建炎末,以破赣贼李仁功,补官至承信郎。敏身长六尺余,精骑射,积官至忠靖郎。以杨存中荐,擢阁门祗候。时闽地多寇,殿司兵往戍,率不习水土。至是,始募三千兵置左翼军,以敏为统制,漳州驻紥。敏按诸郡要害,凡十有三处,悉分兵扼之,盗发辄获。赣州齐述据城叛,啸聚数万,将弃城南寇。每闻之曰:"赣兵精劲,善走崄,若朝廷发兵未至,万一奔冲,江、湖、闽、广骚动矣。"不俟命,领所部驰七日,径抵赣围其城。逾月,朝廷命李耕以诸路兵至,破之。累功授右武大夫,封武功县男,领兴州刺史。召赴阙,高宗见其状貌魁岸,除破敌军统制。寻丁母忧,诏起复,以所部驻太平州。
开禧二年(1206),朝廷下诏北伐,由殿帅郭倪招抚山东、京东,派毕再遇和统制陈孝庆攻取泗州。毕再遇请求选新招的敢死军为前锋,郭倪给他八十七人。招抚司限定进兵的日期,金人听说后,关闭了榷场,阻塞泗州城门防备。毕再遇说“:敌人已经知道我们进兵的日期了,兵以奇取胜,应该早一天进兵出其不意。”陈孝庆同意。毕再遇用酒食招待士卒,用忠义激励他们,进兵逼近泗州。泗州有东西两城,毕再遇下令把战旗、舟楫排列在石..下,如果想攻打西城,就亲率部下从陡山直奔东城南角,先登上城墙,杀死数百敌人,金兵大败,守城的人打开北门逃走。西城仍在坚守,毕再遇打出大将旗,大声喊道:“大宋毕将军在此,你们是中原遗民,可速来归降。”不久淮平知县献城投降,于是泗州两城都被宋军占领。郭倪来犒劳将士,拿出御宝刺史牙牌授予毕再遇,毕再遇推辞说:“国家在黄河以南有八十一州,现在夺回泗州两城就得到一个刺史的官职,以后还用什么来赏赐?况且招抚能得到朝廷几个牙牌前来?”他坚决推辞不接受,不久被任命为环卫官。
绍兴三十一年,金主亮来攻,成闵为京湖路招讨使,以敏军隶之,升马司统制,军于荆、汉间。敏说闵曰:"金人精骑悉在淮,汴都必无守备,若由陈、蔡径捣大梁,溃其腹心,此救江、淮之术也。"不听。从闵还驻广陵,时金兵尚未渡淮,敏又说闵邀其归师,复不听。敏遂移疾归姑孰。
郭倪调李汝翼、郭倬攻取宿州,又派陈孝庆等接应他们。命令毕再遇率四百八十名骑兵为先锋攻取徐州,毕再遇到虹县,遇到郭倬、李汝翼的兵卒带伤而回,就问他们,他们就说“:宿州城下是大水,我军失利,统制田俊迈已被敌人擒获了。”毕再遇督军疾驰,驻扎在灵壁,遇到陈孝庆在凤凰山驻兵,陈孝庆将率军撤退,毕再遇说:“宿州虽然没取胜,但兵家胜负不定,怎能自己挫伤自己!我奉招抚的命令攻取徐州,借道到此,我宁死在灵壁的北门外,不死在灵壁的南门外。”恰好郭倪给陈孝庆送来书信,命令他率军回来,毕再遇说:“郭倬、李汝翼军队溃败,敌人一定会尾追而来,我应该自己抵御敌人。”金人果然派五千多骑兵分两路追来,毕再遇令敢死军二十人守灵壁北门,自己率兵冲入敌阵。金人看见他的将旗,大喊“毕将军来了”,就逃跑。毕再遇手挥双刀,渡水追击,杀死很多敌人,他的铠甲和衣服都被染红,追击敌人三十里。有个持双铁锏的金将跃马上前,毕再遇用左手刀挡住他的锏,用右手刀砍他的肋,金将落马而死。宋军从灵壁出发,毕再遇独自留下没动,他估计宋军已走出二十多里,就火烧灵壁城。众将问“:晚上不烧,现在烧,为什么?”毕再遇说“:晚上点火能照见我们的虚实,白天的烟尘可挡住敌人的视线,敌人已经失败不敢逼近我们,宋军才可以安心行军,没有担忧。你们怎么知道兵易进而难退的道理呢?”
孝宗即位,张浚宣抚江、淮,奏敏为神劲军统制。浚视师,改都督府武锋军都统制。朝廷遣李显忠北伐,浚欲以敏偕行,敏曰:"盛夏兴师非时,且金人重兵皆在大梁,我客彼主,胜负之势先形矣。愿少缓。"浚不听,令敏屯盱眙。显忠至符离,果失律,敏遂入泗州守之。金人议和,诏敏退守滁阳。敏请于朝,谓滁非受敌之所,改戍高邮,兼知军事。与金人战射阳湖,败之,焚其舟,追至沛城,复败之。
毕再遇回到泗州,因军功第一,从武节郎超升为武功大夫,被任命为左骁卫将军。这时丘宗山代替邓友龙为宣抚使,传檄文让郭倪回维扬,不久丢弃泗州。命令毕再遇回盱眙,并任盱眙军知军,不久改为镇江中军统制,仍任盱眙军知军。他因为凤凰山的功劳,被授予达州刺史。这年冬,金人以步、骑兵数万,战船五百多艘渡过淮河,停泊在楚州、淮阴之间,宣抚司传檄文让毕再遇援助楚州,派段政、张贵代替他守盱眙。毕再遇离开盱眙后,段政等惊慌溃退,金人进入盱眙;毕再遇又收复盱眙,被任命为镇江副都统制。
乾道元年,迁宣州观察使,召除主管侍卫步军司公事。居岁余,敏抗章曰:"久任周庐,无以效鹰犬,况敌情多诈,和不足恃。今两淮无备,臣乞以故部之兵,再戍高邮。"仍请更筑其城。乃落常阶,除光州观察使,分武锋为四军,升敏为都统制兼知高邮军事,仍赐筑城屯田之费。敏至郡,板筑高厚皆增旧制。自宝应至高邮,按其旧作石〈石达〉十二所,自是运河通泄,无冲突患。
金兵七万在楚州城下,有三千人在淮阴看护粮草,又有三千艘载粮船停泊在大清河。毕再遇探知后说“:敌人是我们的十倍,我们难以力胜,可用计攻破敌人。”于是派统领许俊从小路奔淮阴,晚上二更时士兵口中含枚,鸦雀无声地到达敌营,他们每人携带火种潜入,埋伏在五十多处粮车之间,听到哨声就放起火,敌人惊慌逃窜,乌古伦师勒、蒲察元奴等二十三人被活捉。
四年,北界人侍旺叛于涟水军,密款本朝,称结约山东十二州豪杰起义,以复中原。上以问敏,敏曰:"旺欲假吾国威以行劫尔,必不能成事,愿勿听。"适屯田统领官与旺交通,旺败,金有间言,上知非敏罪,乃召敏为左骁卫上将军。
金人又从黄狗滩渡过淮河,涡口守将望风而逃,濠、滁二州相继失守,金人攻破安丰。毕再遇对众将说“:楚州城坚兵多,敌人粮草已空,所担心的只有淮西。六合是最重要的,敌人一定会集全力攻打它。”于是率兵赶赴六合。不久命令他节制淮东军马。金人到竹镇,距六合二十五里。毕再遇登上城墙,偃旗息鼓,在南土门设下伏兵,弓箭手排列在土城上,敌人刚接近堑壕,宋兵众箭齐发,出城迎敌,听到战鼓声,城上旗帜并举,金人慌忙逃跑,宋兵追击,大败敌人。金国万户完颜蒲辣都、千户泥..古等率十万骑兵驻屯在成家桥、马鞍山,进兵围六合城数重,想烧毁堤塘木,决开堑壕的水,毕再遇命令用强弩射退敌人。不久纥石烈都统合兵进攻更急,城中箭已用尽,毕再遇命令人打开青盖往来于城上,金人以为是宋军统帅,争相射箭,一会儿城墙上的箭像刺猬一样,宋军得到二十多万支箭。纥石烈率兵退走,不久又增兵围城,城的四面敌人营帐绵延三十里。毕再遇命令在城门口奏乐向敌人表明宋军很悠闲,又时常派奇兵袭击敌人。敌人昼夜不得休息,就退去。毕再遇估计敌人将会再来,就亲自领兵夺下城东的野新桥,出现在敌后,金人就逃走,他追敌人到滁州,赶上大雨雪,就回来了。获得敌人骡马一千五百三十一匹、鞍六百套,很多铠甲、旗帜。毕再遇被授予忠州团练使。
言事者议欲戍守清河口,敏言:"金兵每出清河,必遣人马先自上流潜渡,今欲必守其地,宜先修楚州城池,盖楚州为南北襟喉,彼此必争之地。长淮二千余里,河道通北方者五,清、汴、涡、颍、蔡是也;通南方以入江者,惟楚州运河耳。北人舟舰自五河而下,将谋渡江,非得楚州运河,无缘自达。昔周世宗自楚州北神堰凿老鹳河,通战舰以入大江,南唐遂失两淮之地。由此言之,楚州实为南朝司命,愿朝廷留意。"及是,再出守高邮,乃诏与楚州守臣左祐同城楚州,祐卒,遂移守楚州。北使过者观其雉堞坚新,号"银铸城"。
开禧三年(1207),毕再遇被任命为镇江都统制兼权山东、京东招抚司事。他回到扬州,被授予骁卫大将军。金兵围楚州已经三个月,列营六十多里。毕再遇派将分道阻击金兵,军威大振,解去楚州之围。毕再遇兼任扬州知州、淮东安抚使。扬州有北方兵二千五百人,毕再遇请求让他们分别隶属建康、镇江军,每队不超过数人,使他们不能谋反。他又改造出轻便的铠甲,铠甲长不过膝,袖长不过肘,头盔也减轻重量,马甲换成了皮革的,车牌换成木制的并在它下面安转轴,使一个人的力量可推可举,务必使车便捷不使它沉重。敢死军,本是乌合亡命的军队,毕再遇能驾驭使用他们。陈世雄、许俊等都是毕再遇推荐的。张健雄仗自己勇武而桀骜不驯,毕再遇列出他的罪状上奏给朝廷,朝廷下令按军法杀死张健雄,众将都畏服。
以归正人二百家逃归,降授忠州团练使,罢为福建路总管,改江西路总管,赣州驻札。月余,朝廷命往福州拣军,又命还豫章教阅江西团结诸郡人马。俄提举佑神观,仍奉朝请,继复蕲州防御使,再除武锋军都统制兼知楚州,复光州观察使,以疾卒。特赠庆远军承宣使。
嘉定元年(1208),毕再遇被任命为左骁卫上将军。宋金和议成,他多次上疏请求回乡,皇上不许,任命他为保康军承宣使,又下诏奖励他,不久命令他带职奏事,提举佑神观。嘉定六年,他为提举太平兴国宫,嘉定十年,他以武信军节度使的身份辞官。去世,终年七十岁。被赠为太尉,积累赠官为太师,谥号为“忠毅”。
张诏字君卿,成州人。少隶张俊帐下,积功守和州。尝被旨介聘,一日金人持所绘祐、献二陵像至馆中,皆北地服,诏向之再拜。馆者问之,答曰:"诏虽不识其人,但龙凤之姿,天日之表,疑非北朝祖宗也,敢不拜!"孝宗闻而喜之,由是骤用。
毕再遇容貌魁伟,早就以拳力闻名,那时正值罢兵,无所体现。一旦边事兴起,诸将在金兵面前望风而逃,毕再遇的威名才显现出来,并成为名将。
绍熙五年,除兴州都统制兼知兴州,代吴挺。庆元二年,赵彦逾帅蜀,以关外去兴元远,缓急恐失事机,复请分东西为二帅,诏遂兼西路安抚司公事。先是,赵汝愚为从官时,每奏吴氏世掌蜀兵,非国家之利,请以张诏代领武兴之军。盖汝愚之意欲以吴曦为文臣帅,以杜他日握兵之渐,而未及行也。汝愚既知枢密院,力辞不拜,白于光宗曰:"若武兴朝除帅,则臣夕拜命。"上许之,乃以诏为成州团练使、兴州诸军都统制。诏在兴州,甚得士心。六年卒,郭杲代之。
安丙,字子文,广安人。淳熙年间考中进士,调任为大足县主簿。任满后到朝中,陈述十五条有关蜀地利弊的事,说的都很切实。遭父丧,服丧期满后,他被召用为利西安抚司干办公事,调任曲水县丞。吴挺为大帅,了解他的才能,把他请来。他改官为新繁县知县。遭母丧,服丧期满后,他为小溪县知县。安丙任隆庆府通判,嘉泰三年(1203),府中发大水,安丙禀告知府张鼎,用常平仓的粟米赈济灾民。不久又凿石导溪,兴修水利,这里从此没有水患,他任大安军知军,天大旱,百姓无以为食,安丙用自己家的钱财到下游买回数万石米赈济百姓。朝廷知道这事后,下诏给他加官一等。
毕再遇,字德卿,兖州人也。父进,建炎间从岳飞护卫八陵,转战江、淮间,积阶至武义大夫。再遇以恩补官,隶侍卫马司,武艺绝人,挽弓至二石七斗,背挽一石八斗,步射二石,马射一石五斗。孝宗召见,太悦,赐战袍、金钱。
开禧二年(1206),边事兴起,程松为四川宣抚使,吴曦为副使,安丙向程松陈述十件可忧的事。接着程松在汉中设宣抚司,经过三泉,晚上请安丙来议事。安丙又对程松说吴曦必定误国,程松不省悟。因为安丙曾是吴挺的门客,一向了解吴曦。不久吴曦奏请让安丙为随军转运司,住在河池。此时梁、洋二地的义士正袭取和尚原,不久被金人夺去。守将弃甲而逃。十一月十一日,金人攻打湫池堡,占领天水,由西和进入成州,宋军溃败,吴曦对此置之不理。金人大肆掳掠关外四州,如入无人之境。四州军民死伤无数。吴曦已暗中派他的门客姚淮源去交结金人,此时吴曦回到兴州,把安丙留在鱼关,不久又传令安丙回武兴。十二月二十日,金人带着他们的诏书和金印到..口,吴曦秘密接受了这些,金国使者说得到关外四州才能议和,赶快送信劝程松离去。二十七日,吴曦受金人册封称蜀王,布告四川。开禧三年正月十八日,吴曦僭号设置官署,对金国称臣,以这月为元年,改兴州为兴德府,以安丙为中大夫、丞相长史、权行都省事。
开禧二年,下诏北伐,以殿帅郭倪招抚山东、京东,遣再遇与统制陈孝庆取泗州。再遇请选新刺敢死军为前锋,倪以八十七人付之。招抚司克日进兵,金人闻之,闭榷场、塞城门为备。再遇曰:"敌已知吾济师之日矣,兵以奇胜,当先一日出其不意。"孝庆从之。再遇飨士卒,激以忠义,进兵薄泗州。泗有东西两城,再遇令陈戈旗舟楫于石屯下,如欲攻西城者,乃自以麾下兵从陟山径趋东城南角,先登,杀敌数百,金人大溃,守城者开北门遁。西城犹坚守,再遇立大将旗,呼曰:"大宋毕将军在此,尔等中原遗民也,可速降。"旋有淮平知县缒城而下乞降,于是两城皆定。郭倪来飨士,出御宝刺史牙牌授再遇,辞曰:"国家河南八十有一州,今下泗两城即得一刺史,继此何以赏之?且招抚得朝廷几牙牌来?"固辞不受。寻除环卫官。
原先,从事郎钱巩之跟从吴曦在河池,曾梦见吴曦在神祠祈祷,用银杯代替杯王交占卜,神起立对吴曦说:“你有什么疑问?你有什么疑问?以后的政事已交给安子文了。”吴曦没省悟,神又说:“安子文有才能,足能办好此事。”钱巩之醒来,心中奇怪这事,就都对吴曦讲了。吴曦反叛的事已发生,安丙不能逃脱,他考虑徒死无益,就对吴曦明里附会暗中图谋。安丙同杨巨源、李好义等谋划杀吴曦,可参见《杨巨源传》、《李好义传》。徐景望在利州,驱逐对朝廷有功的人,擅取财赋。安丙派弟弟安焕去利州和诸将相约,一起平叛,杀了徐景望后,利州军民没有敢闹事的。于是向诸道传檄文,仍像原来一样安定。吴曦僭位共四十一天。三月三日,安丙列举吴曦谋反的罪状和矫诏平贼便宜赏功状,自己弹劾自己,等待定罪,把吴曦的头及其违反规定的仪仗等物和吴曦所接受的金人诏书、金印以及所藏的庚牌交给回朝中的人。
倪调李汝翼、郭倬取宿州,复遣孝庆等继之。命再遇以四百八十骑为先锋取徐州,至虹,遇郭、李兵裹创旋,问之,则曰:"宿州城下大水,我师不利,统制田俊迈已为敌擒矣。"再遇督兵疾趋,次灵壁,遇孝庆驻兵于凤凰山,将引还,再遇曰:"宿州虽不捷,然兵家胜负不常,岂宜遽自挫!吾奉招抚命取徐州,假道于此,宁死灵壁北门外,不死南门外也。"会倪以书抵孝庆,令班师,再遇曰:"郭、李军溃,贼必追蹑,吾当自御之。"金果以五千余骑分两道来,再遇令敢死二十人守灵壁北门,自领兵冲敌阵。金人见其旗,呼曰"毕将军来也"。遂遁。再遇手挥双刀,绝水追击,杀敌甚众,甲裳尽赤,逐北三十里。金将有持双铁简跃马而前,再遇以左刀格其简,右刀斫其胁,金将堕马死。诸军发灵壁,再遇独留未动,度军行二十余里,乃火灵壁。诸将问:"夜不火,火今日,何也?"再遇曰:"夜则照见虚实,昼则烟埃莫睹,彼已败不敢迫,诸军乃可安行无虞。汝辈安知兵易进而难退邪?"
朝廷刚听说吴曦反叛,不知该怎么办。韩..胄给吴曦写信,也说“以后要给他封地”,又马上召镇江知府宇文绍节询问,宇文绍节说:“安丙不是附会叛逆的人,他一定能讨伐反叛。”于是韩..胄密下帛书说:“安丙向来被推崇为有才能,有志于成就大事,现在听说吴曦谋反,你被他胁迫,考虑到他的气焰正盛,恐怕给蜀地造成大祸,因此你权且跟从他,怎能有一天忘记君父呢?如果能图取吴曦报效国家,来表明真心,朝廷将不按资序给以奖赏,即使是二府的高官也不吝惜,你更应审时度势,抓住机会,使事情成功,来完成朝廷的重托。”帛书没到,安丙告捷的文书就传来了,朝廷上下交相庆贺。二十六日,加封安丙为端明殿学士、中大夫、兴州知州、安抚使兼四川宣抚副使,下诏对他嘉奖,恩数如同执政,就像帛书说的一样。
还泗州,以功第一,自武节郎超授武功大夫,除左骁卫将军。于是丘崇代邓友龙为宣抚使,檄倪还惟扬,寻弃泗州。命再遇还盱眙,遂知盱眙军,寻改镇江中军统制,兼守如故。以凤凰山功,授达州刺史。其冬,金人以骑步数万、战船五百余艘渡淮,泊楚州、淮阴间,宣抚司檄再遇援楚,遣段政、张贵代之。再遇既去盱眙,政等惊溃,金人入盱眙;再遇复定盱眙,除镇江副都统制。
此时都统孙忠锐由凤州进攻大散关没攻克,统领强德等从出人意料的道路出兵,由松林堡攻破金寨。四月八日,攻克大散关。孙忠锐贪功吝财,赏罚不明,大失军心,并且很快返回凤州,把守关的重任交给庸将陈显。二十八日,大散关又失陷。杨巨源自己请求去收复大散关,安丙派朱邦宁去辅佐他。安丙很讨厌孙忠锐,传檄文让他到宣抚司议事,想废除他。杨巨源到凤州,杀了孙忠锐和他的儿子孙揆,安丙就以孙忠锐犯有附会吴曦僭伪,献进表的罪状报告给朝廷。这以前,因杀吴曦有功,杨巨源被补为朝奉郎,并差遣为通判。杨巨源派他的亲信部将傅桧向朝廷诉说自己的功劳,见《杨巨源传》的记载。于是安丙上书请求辞官。这时金人在边境上张贴告示,说能得到安丙头的人赏给银绢二万匹两,并授予四川宣抚的官职。
金兵七万在楚州城下,三千守淮阴粮,又载粮三千艘泊大清河。再遇谋知之,曰:"敌众十倍,难以力胜,可计破也。"乃遣统领许俊间道趋淮阴,夜二鼓衔枚至敌营,各携火潜入,伏粮车间五十余所,闻哨声举火,敌惊扰奔窜,生擒乌古伦师勒、蒲察元奴等二十三人。
当时正在议和,只有安丙告诫和整顿将士,虚张声势,恐吓威胁,以攻为守,威声很显著。皇上下诏,因为蜀地已平定,派吴猎抚谕四川。当时沿边关隘都被金人毁坏,安丙给当时的宰相写信,说“:西和一面,已修仇池,积聚粮草,使军民可守。如果敌人来到,就坚壁不战,敌人想攻则不能攻,想越过去还不敢。如果西和可守,敌人自然不敢进犯成州。成州的黑谷、南谷也都屯驻重兵。天水虽然不可守,距天水十里的地方,现在建成白环堡,与西和相为掎角,又在鸡头山增设堡寨,都用民兵把守,并修黄牛堡,筑兴赵原,屯驻一千多人。凤州的秋防原尤为险绝,绍兴初年,州治在这里,宣抚使吴王介曾作为放置家产的堡寨,前面就是马岭堡,正据守凤州的后方。这些堡寨都很坚固,金人决不敢迫近。而河池、杀金平、鱼关都有大军屯集,其他小路,即使在关里的,如大安,也暗中招集民兵,给他们器械,做好阻击敌人的准备。”又说“:现在在关外广结义士,每月给他们粮食,让他们各自保护土地、房屋、坟墓,等战事平定后,就把他们编入户籍并勉励他们耕种,这样就可长久统治。以安丙所见,只做防守打算,那么精选五万人也是有余力的。”
金人复自黄狗滩渡淮,涡口戍将望风遁,濠、滁相继失守,又破安丰。再遇谓诸将曰:"楚城坚兵多,敌粮草已空,所虑独淮西耳。六合最要害,彼必并力攻之。"乃引兵赴六合。寻命节制淮东军马。金人至竹镇,距六合二十五里。再遇登城,偃旗鼓,伏兵南土门,列弩手土城上,敌方临濠,众弩俱发,宋师出战,闻鼓声,城上旗帜并举,金人惊遁,追击大败之。金万户完颜薄辣都、千户泥庞古等以十万骑驻成家桥、马鞍山,进兵围城数重,欲烧坝木,决壕水,再遇令劲弩射退之。既而纥石烈都统合兵进攻益急,城中矢尽,再遇令人张青盖往来城上,金人意其主兵官也,争射之,须臾矢集楼墙如猬,获矢二十余万。纥石烈引兵退,已乃益增兵,环城四面营帐亘三十里。再遇令临门作乐以示闲暇,而间出奇兵击之。敌昼夜不得休,乃引退。再遇料其且复来,乃自提兵夺城东野新桥,出敌之背,金人遂遁去,追至滁,大雨雪,乃旋。获骡马一千五百三十一、鞍六百,衣甲旗帜称是。授忠州团练使。
李好义守卫西和,说关外四州在兵祸后,民不聊生,请求免除租赋来医治战争的创伤。安丙向朝廷请求。安丙又认为沔州都统司统帅十军权力太重,所以从吴王..到吴挺、吴曦都有尾大不掉的忧虑,于是请求分设副都统制,使他们各不相属,以前右中左后五军隶属都统司,踏白、摧锋、选锋、策锋、游奕五军隶属副都统司。皇上下诏都听从他的建议。
三年,除镇江都统制兼权山东、京东招抚司事。还至扬州,除骁卫大将军。金围楚州已三月,列屯六十余里。再遇遣将分道挠击,军声大振,楚围解。兼知扬州、淮东安抚使。扬州有北军二千五百人,再遇请分隶建康、镇江军,每队不过数人,使不得为变。更造轻甲,长不过膝,披不过肘,兜鍪亦杀重为轻,马甲易以皮,车牌易以木而设转轴其下,使一人之力可推可擎,务便捷不使重迟。敢死一军,本乌合亡命,再遇能驾驭得其用。陈世雄、许俊等皆再遇所荐。张健雄恃勇桀骜,再遇状其罪于朝,命以军法戮之,诸将慑服。
此时方信孺出使金国回来,金人讲和的意思没确定,并想得到首先提出兴兵的人,韩..胄很愤怒。皇上给安丙下手书,说:“金人定会再来,应当激励将士,努力杀敌,为国立功。”韩..胄被杀后,皇上赐给安丙金器一百二十两、细帛二十匹,进升他为资政殿学士。和议达成后,金人归还大散关、隔牙关,安丙分派僚属,测量洋、沔、兴元、大安的老百姓土地,另外定下租税额。
嘉定元年,除左骁卫上将军。和好成,累疏乞归田里,赐诏不允,除保康军承宣使,降诏奖谕,寻令带职奏事,提举佑神观。六年,提举太平兴国宫,十年,以武信军节度使致仕。卒,年七十。赠太尉,累赠太师,谥忠毅。
右丞相史弥远被重新起用,安丙给他写信说:“过去仁宗重新起用富郑公、文潞公,孝宗重新起用蒋丞相,他们都竭力推辞,这关系到名教,人言可畏,希望阁下赶快辞去成命,以平息议者的议论。”议者都认为安丙说的对。安丙升为大学士、四川制置大使兼兴元府知府。他探知金人迁都汴京,关辅一带的豪杰愿意归降的很多。安丙认为这正是冉闵告晋之时,就给宰臣写信,认为应该兴师问罪。朝中的官员议论时担心安丙轻举妄动,皇上就下诏让他加强守备。
再遇姿貌雄杰,早以拳力闻,属时寝兵,无所自见。一旦边事起,诸将望风奔衄,再遇威声始著,遂为名将云。
嘉定七年(1214)春,安丙派自己的心腹安蕃、何九龄合兵夜袭秦州,失败而归。王大才抓住何九龄等七人杀了,并向朝廷诉讼安丙。三月,皇上下诏安丙任同知枢密院事兼太子宾客,亲下手书召见他。安丙走到广德军时,又进升为观文殿学士、潭州知州、湖南安抚使。他到任后,留意学校,请在太常创大成乐。但他为政崇尚严酷,转运判官章徕弹劾安丙,没有答复。御史李安行和章徕一起弹劾安丙,章徕被罢官,安丙被授予崇信军节度使、开府仪同三司、万寿观使。皇上派..门舍人闻人王与传达诏命,赏给安丙旌节、金印、衣带、鞍马。安丙三次推辞,返回蜀地。
安丙,字子文,广安人。淳熙间进士,调大足县主簿。秩满诣阙,陈蜀利病十五事,言皆剀切。丁外艰,服除,辟利西安抚司干办公事,调曲水丞。吴挺为帅,知其才,邀致之。改秩,知新繁县。丁内艰,服除,知小溪县。通判隆庆府,嘉泰三年,郡大水,丙白守张鼎,发常平粟振之。寻又凿石徙溪,自是无水患。知大安军,岁旱,民艰食,丙以家财即下流籴米数万石以振。事闻,诏加一秩。
董居谊统帅四川,大失士心。金人乘机攻破赤丹、黄牛堡,进入武休关,直捣梁、洋二州,到达大安,宋军所到之处往往溃败,逃散到巴山。嘉定十二年,聂子述代替董居谊。当时安丙的儿子安癸仲为果州知州,聂子述就传檄让他兼任参议官。四月,红巾军张福、莫简反叛,进入利州,聂子述逃走。总领财赋杨九鼎和红巾军相遇,跑到百姓家躲藏,红巾军追杨九鼎并杀了他。聂子述退保剑门,传檄给安癸仲让他兼任节制军马,负责讨伐红巾军。安癸仲召军中主帅张威等军来会合,红巾军从阆州奔遂宁,所到之处无不遭殃。安丙想亲自带钱十万缗和聂子述到益昌招募士卒,聂子述说:“大臣没得到皇上的圣旨,不可轻出。”安丙就到果州。
开禧二年,边事方兴,程松为四川宣抚使,吴曦副之,丙陈十可忧于松。继而松开府汉中,道三泉,夜延丙议。丙又为松言曦必误国,松不省。盖丙尝为其父客,素知曦。既而曦奏丙为随军转运司,居河池。时梁、洋义士方袭取和尚原,旋为金人所夺,守将弃甲而走。十一月戊子,金人攻湫池堡,破天水,繇西和入成州,师溃,曦置不问。金人肆掠关外四州,如践虚邑,军民莫知死所。曦已潜遣其客姚淮源交金人,至是曦还兴州,留丙鱼关,已而檄还武兴。十二月丙寅,金人持其诏及金印至罝口,曦密受之,宣言使者欲得四州以和,驰书讽松去。癸酉,曦受金诏称蜀王,榜谕四川。三年正月甲午,曦僣号建官,称臣于金,以其月为元年,改兴州为兴德府,以丙为中大夫、丞相长史、权行都省事。
当时四川受到大震动,超过了吴曦之变。张方首先上奏说,功勋、威望像安丙这样的,现在仍可任用。魏了翁给宰执写信,说不起用安丙,红巾军就不能马上平定,四川就不能安宁,就是红巾军也说“:必须是安相公为宣抚,事情才能安定。”李壁、李埴当时一起镇守潼、遂,也都以国事激励安丙。五月一日,安丙到果州,当天,红巾军焚烧蓬溪县。
先是,从事郎钱巩之从曦在河池,尝梦曦祷神祠,以银杯为珓掷之,神起立谓曦曰:"公何疑?公何疑?后政事已分付安子文矣。"曦未省,神又曰:"安子文有才,足能办此。"巩之觉,心异其事,具以语曦。事既炽,丙不得脱,度徒死无益,阳与而阴图之。遂与杨巨源、李好义等谋诛曦,语见《巨源》、《好义传》。徐景望在利州,逐土人,擅财赋。丙遣弟焕往约诸将,相与拊定,及景望伏诛,军民无敢哗者。于是传檄诸道,按堵如故。曦僣位凡四十一日。三月戊寅,陈曦所以反及矫制平贼便宜赏功状,自劾待罪,函曦首级、违制法物与曦所受金人诏印及所匿庚牌附驿。
十五日,诏命起用安丙为四川宣抚使,允许他见机行事,不久下诏授予他保宁军节度使兼兴元府知府、利东安抚使。安丙上奏说:“臣不辞老而报国,但事情不避开怨言,难以成功,将来恐怕要受流言蜚语的攻击,即使臣独有一片忠心,也无法向陛下表明。从前秦派甘茂攻打宜阳,甘茂怕秦王反悔,就和他在息壤盟誓,魏派乐羊攻打中山,为表明对他的信任,魏王给乐羊一箱诽谤他的奏疏。君臣之间,似乎不必这样。但自古至今,毁谤都是从怀疑中产生的,祸患是因为忌嫉而来的;何况臣过去已经经过祸患,怎能不怕将来再遭非议。”诏旨说“:从前唐太宗因西边敌寇没平定,下诏起用李靖,李靖慷慨请行,不以年老有病为自己开脱。代宗在朔方有难,决定任用郭子仪,郭子仪听到命令后就出发了,也不因谗言的陷害而疑虑。他们都能在关键时刻为国立功,流芳史册,朕很敬慕他们。现在蜀地遭到骚扰,使人忧虑,朕又把悠闲中的你重新起用,委以方面,而你忠心报国,不辞危难,朕用人就像唐宗,你事朕不亚于李靖、郭子仪。希望你能立下卓越的功勋,以成就国事!”不久命令丁煜改任兴元府知府。
朝廷初闻变,莫知所为。韩侂胄与曦书,亦谓"嗣颁茅土之封",亟召知镇江府宇文绍节问之,绍节曰:"安丙非附逆者,必能讨贼。"于是密降帛书曰:"安丙素推才具,有志事功,今闻曦谋不轨,尔为所胁,谅以凶焰方张,恐重为蜀祸,故权且从之尔,岂一日忘君父者?如能图曦报国,以明本心,即当不次推赏,虽二府之崇亦无所吝,更宜审度机便,务在成事,以副委属之意。"帛书未至,露布已闻,上下动色交庆。辛丑,加丙端明殿学士、中大夫、知兴州、安抚使兼四川宣抚副使,诏奖谕,恩数视执政,如帛书旨也。
六月二十一日,安丙从果州出发。二十三日,到遂宁,红巾军仍在普州的茗山凭着地形险固在顽抗。安丙命令各军合围,截断他们砍柴、担水的路使他们困乏。不久张威、李贵俘获张福等十七人献上。安丙下令把王大才切成小块的肉来祭杨九鼎。七月七日,把红巾军的余党一千多人全部俘获并杀死。十七日班师,并移宣抚司治所到利州,朝廷赐给安丙保宁军节度使大印。安癸仲也加官三等,升为直华文阁,重被起用,主管宣抚司机宜文字。第二年,安丙进为少保,赐给他衣带、鞍马。
时都统孙忠锐由凤州进攻大散关不克,统领强德等出奇道由松林堡破金砦,四月癸丑,克之。忠锐贪功吝财,赏罚迷缪,大失军心,且速还凤州,以关钥付庸将陈显。癸酉,大散关复陷。巨源自请收复,丙遣朱邦宁佐之。丙深恶忠锐,檄赴司议事,欲废之。巨源至凤,斩忠锐及其子揆,丙遂以忠锐附伪进表之罪闻于朝。先是,以诛曦功,巨源补朝奉郎,与通判差遣。巨源遣其亲校传桧诉功于朝,语见《巨源传》。于是丙拜疏丐闲。至是,金人揭示境上,得丙首者与银绢二万匹两,即授四川宣抚。
安丙认为关外屯田多有遗漏的利益,命令官吏检括。有个叫文垓的人正遭母丧,为方便起见,他被重新起用,为干办鱼关粮料院,让他负责,并给他宣抚副使的印信。冯安世,又在利州设置根括局。于是魏了翁给安丙写信,说:“幕府用人,应该用那些懂经术,忠厚的人,不应该用守丧的人。况且你在蜀镇守八年,有恩就有怨,怎能人人都考核,事事都理顺,自己没有退路,恐怕给子孙宾客留下无穷的烦恼。虽然今日理财难循旧法,但告发绝产、自首有未纳税的契据、揭发隐田、侦察富人过错、检举盐酒户亏额、报怨挟愤、招权纳贿的人,必将议论纷纷,而你要承担这些怨言。”安丙复信说“:关外买粮应该用钱四百万缗,而集所有的现钱只有二十五万缗,多方筹措,不是能停止而不停止。倘若都是清流,还办什么事?蜀地士大夫像你弟弟魏嘉父、李成之等人,清则清,高则高,他们肯办理钱谷这样的俗事吗?刘德修曾责怪杨嗣勋不能兴义兵诛反叛,杨嗣勋说:‘德修只不过没身临其境罢了。’我安丙对华父也这样说。”这以后,冯安世更不守法,近臣有上书诋毁安丙的,而冯安世等人也暴露了他们的罪状,安丙把冯安世押送到大安去惩治。
时方议和,丙独戒饬将士,恫疑虚喝,以攻为守,威声甚著。诏以蜀平,遣吴猎抚谕四川。时沿边关隘悉为金毁,丙遗时相书,谓:"西和一面,已修仇池,聚粮积刍,使军民可守。若敌至,则坚壁不战,彼欲攻则不可,欲越则不敢。若西和可守,成州之境自不敢犯。成州黑谷、南谷亦皆顿重兵。天水虽不可守,距天水十里所,见创白环堡,与西和相为掎角,又增堡鸡头山,咸以民卒守之,及修黄牛堡,筑兴赵原,屯千余人。凤州秋防原尤为险绝,绍兴初,州治于此,宣抚吴玠尝作家计砦,前即马岭堡,正扼凤州之后。凡此数堡既坚,金人决不敢近。而河池、杀金平、鱼关皆大军屯聚,其他径路,虽关之里如大安,亦阴招民卒,授以器械,为掩击之备矣。"又云:"见于关表广结义士,月给以粮,俾各保田庐坟墓,逮事定,则系之尺籍而劝之耕,庶可经久。以丙所见,直为守计,则精选五万人亦为有余。"
这以前,夏人来请求合兵攻打金人,安丙一边上奏,一边布置兵马,他分别派遣将士奔秦、巩、凤翔,委派丁煜来节制,驻扎在巩州。夏人以枢密使宁子宁率兵二十多万,约定由夏兵进行野战,宋军攻城。不久攻巩州没攻克,就停止了这次攻打金人。
好义守西和,谓四州兵后,民不聊生,请蠲租以惠创痍。丙请于朝。又以沔州都统司所统十军权太重,故自吴璘至挺、曦皆有尾大不掉之忧,乃请分置副都统制,各不相隶,以前右中左后五军隶都统司,踏白、摧锋、选锋、策锋、游奕五军隶副司。诏皆从之。
安丙去世。死讯传到朝廷,皇上视他是少傅的身份退休,停止临朝处理政事两天,赠他为少师,赏给他办丧事的银绢千计,赐沔州祠的匾额为英惠庙。理宗亲写御札赐他谥号为“忠定”。安丙著有《芌然集》。
时方信孺使还,金人和意未决,且欲得首议兴师之人,侂胄大怒。上手书赐丙,谓:"金人必再至,当激励将士,戮力赴功。"侂胄既诛,赐丙金器百二十两、细币二十匹,进资政殿学士。和议成,还大散、隔牙关。丙分遣僚吏,经量洋、沔、兴元、大安民田,别定租税。
杨巨源,字子渊,他的祖先是成都人。他父亲杨信臣,客居在益昌,于是他家住在益昌。杨巨源洒脱有大志,善于骑马射箭,涉猎诸子百家的书籍。考进士不中,考武举又不中。刘光祖见他认为他是奇才,把他推荐给总领钱粮陈晔,以重要的职位推举他为凤州堡子原仓官,杨巨源驰骋射猎,拿出自己的财产养士,沿边的忠义人,都佩服他的才能。让他分管鱼关粮料院,转为监兴州合江赡军仓。
右丞相史弥远起复,丙移书曰:"昔仁宗起复富郑公、文潞公,孝宗起复蒋丞相,皆力辞,名教所系,人言可畏,望阁下速辞成命,以息议者之口。"论者韪之。升大学士、四川制置大使兼知兴元府。谍知金人迁汴,关辅豪杰款塞愿降者众。丙以为此正冉闵告晋之时,乃与宰臣书,谓当兴问罪之师。朝论忧丙轻举,乃诏丙益修守备。
吴曦反叛,杨巨源暗有讨贼的志向,交结义士三百人,给他们钱、粮。游奕军统领张林,能挽两石的弓,队将朱邦宁身高六尺,勇力超人,都被吴曦忌恨,虽然屡立战功也不加以奖赏,张林等对吴曦不满。当时张林在..口,朱邦宁在合江,杨巨源就和他们加强联系,并招集忠义人朱福、陈安、傅桧等。
七年春,丙使所爱吏安蕃、何九龄合官军夜袭秦州,败归。王大才执九龄等七人斩之,而讼丙于朝。三月,诏丙同知枢密院事兼太子宾客,赐手书召之。行次广德军,进观文殿学士、知潭州、湖南安抚使。至官,留意学校,请于太常创大成乐。而政尚严酷,转运判官章徕劾丙,不报。御史李安行并徕劾之,徕罢,丙授崇信军节度使、开府仪同三司、万寿观使。谴阁门舍人闻人玙锡命,赐旌节、金印、衣带、鞍马。三辞,还蜀。
吴曦胁迫安丙为丞相长史,安丙称自己有病,眉州士大夫程梦锡见安丙,安丙叹道:“世事如此,世间没有豪杰!”程梦锡就谈到杨巨源的计划。安丙说“:他肯来见我吗?”就嘱托程梦锡送信给杨巨源,请他到安丙的住所。杨巨源问:“先生就是逆贼的丞相长史吗?”安丙号哭说“:目前的兵将,我知道他们不能奋起平叛。一定得是你这样的豪杰,才能平灭这个叛贼,那么安丙没有忧虑了。”杨巨源问“:先生的主意已定了吗?”安丙指天发誓说:“如果能诛杀这个叛贼,即使死也是忠鬼,还有什么遗憾!”杨巨源十分高兴,说:“除了先生,别人不能主持这事,除了我杨巨源,别人不能了却这事。”
董居谊帅蜀,大失士心。金人乘之,破赤丹、黄牛堡,入武休关,直捣梁、洋,至大安,宋师所至辄溃,散入巴山。十二年,聂子述代之。时丙之子癸仲知果州,子述即檄兼参议官。四月,红巾贼张福、莫简叛,入利州,子述遁去。总领财赋杨九鼎与贼遇,走匿民舍,贼追九鼎杀之。子述退保剑门,檄癸仲兼节制军马,任讨贼之责。癸仲召戎帅张威等军来会,贼自阆趋遂宁,所过无不残灭。丙欲自持十万缗偕子述往益昌募士,子述曰:"大臣非得上旨,未可轻出。"丙遂如果州。
这时,李好义、李好问也结交李贵、杨君玉、李坤辰等数十人,李坤辰邀请杨巨源与李好义会合一处。杨巨源又十分高兴地说“:我与安长史商议在三月六日邀吴曦去拜庙,会合勇士刺杀他。”李好义说“:吴曦出行时就清理道路,他的扈从有千人,事情一定难成功。听说他在熟食日祭祀东园,谋取他应该在这时候。”杨巨源同意。李好义希望见安丙一面来确定真假。杨巨源说“:我今天先对安长史说这事,明日在伪宫,让长史问你的祖先就是。”杨巨源把这事告诉安丙,第二天,李好义在伪宫见安丙,向他施礼。安丙说:“从前我与你父亲是同僚,杨省干富有才略,早晚要委以职事。”他们杀吴曦的计划就确定了。
时四川大震,甚于曦之变。张方首奏,勋望如丙,今犹可用。魏了翁移书宰执,谓安丙不起,则贼未即平,蜀未可定,虽贼亦曰:"须安相公作宣抚,事乃定耳。"李壁、李{直土}时并镇潼、遂,亦皆以国事勉丙。五月乙未,丙至果州,是日贼焚蓬溪县。
杨君玉先委托他的同乡白子申草拟诏书,文辞不符合训诫的话,杨巨源更改了它,照例盖上合江仓的红印。杨巨源、李好义担心事情泄露,就在开禧三年二月二十九日,天没亮时,李好义率他的部下冲入伪宫,杨巨源拿着诏书、骑着马,自称是朝廷使臣,进入吴曦的寝室,吴曦开门想逃,李贵抓住并杀死了他。吴曦的卫兵开始还抵抗,听说有诏书就都退去。杨巨源、李好义迎接安丙宣读诏书,用吴曦的头示众。三军推举安丙权四川宣抚使,杨巨源权参赞军事。安丙向朝廷奏功,把杨巨源排在第一,皇上下诏杨巨源补为承事郎。
己酉,诏起丙为四川宣抚使,予便宜,寻降制授保宁军节度使兼知兴元府、利东安抚使。丙奏:"臣不辞老以报国,但事不任怨,难以图成,将恐腾谤交攻,使臣独抱赤心,无从上白。昔秦使甘茂攻宜阳,至质之以'息壤在彼',魏使乐羊攻中山,至示之以谤书一箧。君臣之间,似不必尔。然自古及今,谤以疑间而成,祸以忌嫉而得;况臣已伤弓于既往,岂容不惩沸于方来。"诏曰:"昔唐太宗以西寇未平,诏起李靖,靖慷慨请行,不以老疾为解。代宗有朔方之难,图任郭子仪,闻命引道,亦不以谗惎自疑。皆能乘时立功,焜燿竹帛,朕甚慕之。今蜀道俶扰,未宽顾忧,朕起卿燕闲,付以方面,而卿忠于报国,谊不辞难,朕之用人庶几于唐宗,卿之事朕无愧于李、郭矣。勉图隽功,以济国事!"寻命丁〈火育〉改知兴元府。
杨巨源对安丙说:“吴曦死了,贼胆已破,关外四州是蜀的要害,应该乘势收复。”李好义也这么说。安丙担心军中没有现成的粮草,杨巨源极力讲不夺取四州,必有后患,自己请求为随军措置粮运。于是安丙分别派李好义收复西和州,张林、李简收复成州,刘昌国收复阶州,孙忠锐收复大散关。不久诏命杨巨源升为朝奉郎,差遣为通判,兼任四川宣抚使司参议官。安丙一向讨厌孙忠锐,听说孙忠锐在大散关失守,传檄召他回来,想废掉他,安丙先命令杨巨源同朱邦宁一起率两千人去策应。杨巨源到凤州,趁孙忠锐出来迎接之机,在帐幕后埋伏壮士,突然出来杀了孙忠锐和他的儿子孙揆。安丙就以孙忠锐附会吴曦,进献贺表为罪名上告给朝廷,并且自己等待处治。
甲申,发果州。丙戌,至遂宁,贼犹负固于普州之茗山。丙下令诸军合围,绝其樵汲之路以困之。未几,张威、李贵俘获张福等十七人以献,丙命脔王大才以祭九鼎。七月庚子,尽俘余党千余人,皆斩之。庚戌班师,乃移治利州,赐保宁军节度使印。癸仲亦加三秩,进直华文阁,起复,主管宣抚司机宜文字。明年,进丙少保,赐衣带鞍马。
先前,奖谕诛叛贼的诏书到达沔州,杨巨源对人说“:诏命中没一个字提及杨巨源,怀疑有掩盖我功劳的人。”不久传来授予王喜节度使的消息,杨巨源更加不平。这时赵彦呐因在夔州杀死禄禧而得到州通判的官职,杨巨源说:“杀禄禧给通判的官职,杀吴曦也给通判吗?”杨巨源用书函感谢安丙说“:鲁仲连写信劝燕将撤守,帮助齐国收复了聊城,不受齐王的封爵,我十分敬慕他的高尚行为;陶渊明不为五斗米折腰,弃去彭泽令的官印而归隐,成就他的清风亮节。”他又派人到朝廷诉说自己的功劳,又怂恿兴元都统彭辂给韩..胄写信,彭辂明里答应,暗中报告了安丙。有人说杨巨源和他的部下米福、车彦威谋划作乱,安丙命令王喜审讯他们,米福、车彦威都获罪。正将陈安又告发杨巨源集结敢死士入关,想烧沔州州治,等安丙出来就杀了他。安丙综合以前的事,就想除去杨巨源,但没什么确凿的证据。
丙以关表营田多遗利,命官括之。有文垓者方持母丧,以便宜起复,干办鱼关粮料院,俾之措置,且以宣抚副使印假之。而冯安世者,又即利州置根括局。于是了翁遗丙书,谓:"幕府举辟,当用经术信厚之士,不可用冒丧之人。且公八年镇蜀,有恩则有怨,岂可人人而校,事事而理,自处甚狭,恐贻子孙宾客无穷之累。虽今日理财难拘故常,然告绝产、首白契、讦隐田、伺富民过失、纠盐酒户亏额,报怨挟愤、招权纳贿者,必且纷然,而公任其怨。"丙复书曰:"关外籴买当用四百万缗,而总所见缗止二十五万,多方措置,非得已而不已。傥皆清流,何由办事?蜀士中如令弟嘉父、李成之辈,清则清、高则高矣,其肯办钱谷俗务乎。刘德修尝雅责杨嗣勋不能举义诛叛,嗣勋云:'德修特未当局耳。'丙于华父亦云。"其后,安世不法滋甚,近臣有以书抵丙,而安世之徒亦发其事,丙械送大安穷治之。
恰好杨巨源在凤州给金国凤翔都统使送去檄书,其中的话像是用了间谍,并自称是宣抚副使而用参议官的印盖在上面。金国给安丙送檄书。杨巨源正和金人作战,在长桥失败,安丙就给杨巨源写信让他回来,杨巨源怀疑。梁泉主簿高岳成,是杨巨源推荐他当随军拨运的,他来见杨巨源,支持他回去,杨巨源相信了他。
先是,夏人来乞师并兵攻金人,丙且奏且行,分遣将士趋秦、巩、凤翔,委丁焴节制,师次于巩。夏人以枢密使子宁众二十余万,约以夏兵野战,宋师攻城。既而攻巩不克,乃已。
这时彭辂已到沔州,六月二十八日,杨巨源回到幕府,安丙密令彭辂抓杨巨源。杨巨源一点都不知道,以为他是来拜见自己,谈完话,彭辂起身告辞,杨巨源送他到客舍。武士拉住他的衣服,杨巨源还呵斥他们,但已被驱逐到庭下。杨巨源大喊道“:我有什么罪?”安丙隔着屏障派人对他说“:你为什么诈称是宣抚副使?”下令把他押送到阆州监狱。杨巨源说“:我一时使用间谍,他时一定有替我讲明这事的。”安丙给他送去酒菜,杨巨源说“:我一身无愧,死也不遗憾;只是有个妹妹没出嫁,希望宣抚想着这事。”二十九日,杨巨源的船到达大安龙尾滩,将校樊世显把船叫上岸,杨巨源知道将被杀死,就指着这块地对他说:“这是一块好的葬身之地。”樊世显说“:哪有这种事?”船行了数步,樊世显对杨巨源说:“宣参口渴了很久,难道不喝杯酒?”杨巨源推辞。又说:“宣参戴着枷锁已很久了,何不稍微松一下?”杨巨源没来得及回答,他左右的人就拿利刀砍他的头,有一寸多没砍断,于是就以杨巨源是自杀的向宣抚司报告。以后数日,安丙下令埋葬他。
丙卒,讣闻,以少傅致仕,辍视朝二日,赠少师,赙银绢千计,赐沔州祠额为英惠庙。理宗亲札赐谥忠定。丙所著有《皛然集》。
杨巨源死后,忠义之士都替他惋惜,听说的人都流泪,剑外士人张伯威做祭文悼念他,言辞十分悲切。杨巨源的属吏李壁在政府,听说后说:“唉,杨巨源他死啦!”安丙因人情汹汹,上章辞职。杨辅也认为安丙杀杨巨源一定会招致变乱,请求用刘甲代替安丙。当初,杨巨源和李好义同官军联合,安丙秘密做反正的计策,各不相知,联合杨巨源于李好义的是李坤辰,而联合李好义于安丙的是杨巨源。杨巨源给刘光祖写信,讲述了安丙酬答的话,被刻成书竞相传播,安丙已不高兴,再加上谗言不断,终于积成此祸。
杨巨源字子渊,其先成都人。父信臣,客益昌,因家焉。巨源倜傥有大志,善骑射,涉猎诸子百家之书。应进士不中,武举又不中。刘光祖见而异之,荐之总领钱粮陈晔,以右职举为凤州堡子原仓官,驰骋射猎,倾财养士,沿边忠义,咸服其才。分差鱼关粮料院,移监兴州合江赡军仓。
成忠郎李珙投书朝廷,献上所做的《杨巨源传》替他诉冤,朝廷也感念他的功劳,赐庙褒奖他的忠心,赐为宝谟阁待制,给他的两个儿子官职。制置使崔与之请求官府安葬他,加赠他为宝谟阁直学士、太中大夫。嘉熙元年(1237),理宗特别赐他谥号为“忠愍”。他的儿子杨履正最终的官职是大理卿、四川制置副使。
吴曦叛,巨源阴有讨贼志,结义士三百人,给其钱粮。有游奕军统领张林者,力能挽两石弓,队将朱邦宁身长六尺,勇力过人,皆为曦所忌,虽屡战有功亦不加赏,林等憾之。时林在罝口,邦宁在合江,巨源因与深相缔结,并集忠义人朱福、陈安、傅桧之徒。