列传·卷九十二
良吏
王镇之字伯重,琅笽临沂人,是隐士王弘之的哥哥,曾祖王訥,是晋代的骠骑将军。祖父王耆之是中书郎,父亲王随之,是上虞县令。
高祖起自匹庶,知民事艰难,及登庸作宰,留心吏职,而王略外举,未遑内务。 奉师之费,日耗千金,播兹宽简,虽所未暇,而绌华屏欲,以俭抑身,左右无幸谒 之私,闺房无文绮之饰,故能戎车岁驾,邦甸不忧。太祖幼而宽仁,入纂大业,及 难兴陕方,六戎薄伐,命将动师,经略司、兗,费由府实,役不及民。自此区宇宴 安,方内无事,三十年间,氓庶蕃息,奉上供徭,止于岁赋,晨出莫归,自事而已。 守宰之职,以六期为断,虽没世不徙,未及曩时,而民有所系,吏无苟得。家给人 足,即事虽难,转死沟渠,于时可免。凡百户之乡,有市之邑,歌谣舞蹈,触处成 群,盖宋世之极盛也。暨元嘉二十七年,北狄南侵,戎役大起,倾资扫蓄,犹有未 供,于是深赋厚敛,天下骚动。自兹至于孝建,兵连不息,以区区之江东,地方不 至数千里,户不盈百万,荐之以师旅,因之以凶荒,宋氏之盛,自此衰矣。
王镇之开始当琅笽王卫军行参军,出外补任剡县和上虞县令,在任上都有能干的名声。内史谢车酋请王镇之当山阴县令,他再一次作出了特别的成绩。升官卫军参军,本国郎中令,加号宁朔将军。桓玄辅佐晋朝,用他当大将军录事参军。当时三吴发生饥荒,派遣王镇之带着朝廷命令赈济灾民,但是会稽内史王愉不接受圣旨,王镇之按法律弹劾了他。王愉的儿子王绥,是桓玄的外甥,当时是非常显赫的人物。王镇之便遭到他的排挤。王镇之因为母亲年老便以此作为借口请求补任安成太守,到了桓玄失败时,桓玄的部将苻宏侵略本郡边境,王镇之抵抗了一年多,兄弟子侄五人都在战斗中牺牲。母亲去世他就离职,因为在做官时清廉正直,他的妻子儿女无法得到完全的物质供应。于是丢下家庭带着母亲灵柩回到上虞祖先坟墓,安葬完毕,为儿子王标之请求任安彳复县令,随同儿子到任上做官。三年守孝期满,当征西将军刘道规的司马,南平太守。徐道覆进逼江陵。朝廷增加王镇之建威将军的官号,统率檀道济、到彦之等人讨伐徐道覆,王镇之因为未搞过军事,坚决辞让,但没被允许。既而他的先锋将军打败了。王镇之以大兵身份兼任官职,不久又恢复官职。因为讨伐徐道覆的功劳,封爵华容县五等男、被征为廷尉。晋穆帝何皇后在建陵墓时,王镇之任将作大匠(工程总管),又进官御史中丞。因为刚正不阿,朝中百官都怕他。
晋世诸帝,多处内房,朝宴所临,东西二堂而已。孝武末年,清暑方构,高祖 受命,无所改作,所居唯称西殿,不制嘉名;太祖因之,亦有合殿之称。及世祖承 统,制度奢广,犬马余菽粟,土木衣绨绣,追陋前规,更造正光、玉烛、紫极诸殿。 雕栾绮节,珠窗网户,嬖女幸臣,赐倾府藏,竭四海不供其欲,单民命未快其心。 太宗继阼,弥笃浮侈,恩不恤下,以至横流。莅民之官,迁变岁属,灶不得黔,席 未暇暖,蒲、密之化,事未易阶。岂徒吏不及古,民伪于昔,盖由为上所扰,致治 莫从。今采其风迹粗著者,以为《良吏篇》云。
接着王镇之出外当使持节,都督交广二州诸军事,建威将军、平越中郎将、广州刺史。高祖对人说:“王镇之青年便建立清廉名誉,他必定会成为吴隐之之后最好的官吏。岭南的弊病必定会一洗干净。”在任上不接受俸禄,离开广州时,和初至广州时几乎一样干净。高祖刚开始建立相国府,用他当谘议参军,兼领录尚书事。王镇之在行政上特别能干,虽然严厉,但不残酷,又升官宋国宫廷的祠部尚书。高祖刘裕即位做皇帝,王镇之以脚病名义申请辞职,刘裕让他出外当辅国将军、琅笽太守,又升官宣训卫尉,并任本州大中正。永初三年,在任上逝世,时年六十六岁。他弟弟王弘之的事迹在《隐逸传》之中。
王镇之,字伯重,琅邪临沂人,征士弘之兄也。曾祖暠,晋骠骑将军。祖耆之, 中书郎。父随之,上虞令。镇之初为琅邪王卫军行参军,出补剡、上虞令,并有能 名。内史谢輶请为山阴令,复有殊绩。迁卫军参军,本国郎中令,加宁朔将军。桓 玄辅晋,以为大将军录事参军。时三吴饥荒,遣镇之衔命赈恤,而会稽内史王愉不 奉符旨,镇之依事纠奏。愉子绥,玄之外甥,当时贵盛,镇之为所排抑,以母老求 补安成太守。及玄败,玄将苻宏寇乱郡境,镇之拒战弥年,子弟五人,并临阵见杀。 母忧去职,在官清洁,妻子无以自给,乃弃家致丧还上虞旧基。毕,为子标之求安 复令,随子之官。服阕,为征西道规司马、南平太守。徐道覆逼江陵,加镇之建威 将军,统檀道济、到彦之等讨道覆,以不经将帅,固辞,不见听。既而前军失利, 白衣领职,寻复本官。以讨道覆功,封华容县五等男,征廷尉。晋穆帝何皇后山陵, 领将作大匠。迁御史中丞,秉正不挠,百僚惮之。
杜慧度,交趾朱鹴人。祖籍京兆。他曾祖父杜元,当宁浦太守,于是迁居交阝止。他父亲杜瑗字道言。在州府做官做到日南、九德、交阝止太守。当初九真太守李逊父子勇敢健壮有权力,威风盖过交州。李逊听说刺史滕遁之要到,便分派他的两个儿子截断水陆要路。杜瑗收集人马杀掉李逊,交州得以安宁。被任命为龙骧将军。滕遁之在交州十余年,和林邑国之间多次互相攻击。滕遁之将回到北方,林邑王范胡达攻克日南、九德、九真三郡,于是围攻州城,当时滕遁之已走远了。杜瑗和他的第三个儿子杜玄之竭尽全力防守、设谋划策,经多次交战,大败敌人,接着又追讨到九真、日南,连战皆捷,所以范胡达逃回林邑。朝廷于是用杜瑗为龙骧将军、交州刺史。他的部属进号为冠军将军,卢循反叛占据广州,派使者交结他,杜瑗将来人斩首。义熙六年(410),杜瑗八十四岁去世,追认为右将军,其他官职照旧。
出为使持节、都督交广二州诸军事、建威将军、平越中郎将、广州刺史。高祖 谓人曰:“王镇之少著清绩,必将继美吴隐之。岭南之弊,非此不康也。”在镇不 受俸禄,萧然无所营。去官之日,不异始至。高祖初建相国府,以为谘议参军,领 录事。善于吏职,严而不残。迁宋台祠部尚书。高祖践阼,镇之以脚患自陈,出为 辅国将军、琅邪太守,迁宣训卫尉,领本州大中正。永初三年,卒官,时年六十六。 弟弘之,在《隐逸传》。
杜慧度,是杜瑗的第五个儿子,开始当州的主簿,流民督护,接着升官九真太守。杜瑗去世,府州官吏们认为交州与外国相邻,应天天都有刺史,共同推举杜慧度代管交州府中事务,杜慧度坚决辞让不接受。七年(411)朝廷命他当使持节,督交州诸军事,广武将军、交州刺史。诏书还未抵达,当年春天,卢循袭占合浦郡,直接向交州进发。慧度于是率领文武将士六千多人在石石奇抗拒卢循的军队。经过交战,活捉卢循长史孙建之,卢循虽然失败,其残余还有三千多人,而且都是久经战斗的老兵。李逊的儿子李弈、李脱等人逃到石石奇盘踞在狸獠中间,各有自己的部众。卢循了解到李弈等人和杜氏有世仇,便派人召引他。李弈等人带着各个狸族头人和部众五六千人,接受卢循指挥。六月庚子,卢循早晨便抵达南津,叫三军攻进城后才吃饭。杜慧度把宗族的私有财产拿出来作为赏赐部众的物质。慧度的弟弟交阝止杜慧期,九真太守杜章明都统率水步兵,杜慧度亲自攀上高船,与卢循的部队交战。在火箭的尾巴上点火射向敌人,步兵则在两岸猛烈射击敌人,卢循的舰船都燃烧起来,卢军倾刻之间大败而逃,卢循被箭射中掉入水中淹死。杜军将卢循和他的父亲卢嘏,以及卢的二个儿子,卢的亲属录事参军阮静,中兵参军罗农夫、李脱等人斩首。他们的脑袋被送到京城。杜慧度被封龙编县侯,享受一千户租税待遇。
杜慧度,交趾朱鹴人也。本属京兆。曾祖元,为宁浦太守,遂居交趾。父瑗, 字道言,仕州府为日南、九德、交趾太守。初,九真太守李逊父子勇壮有权力,威 制交土,闻刺史腾遁之当至,分遣二子断遏水陆津要。瑗收众斩逊,州境获宁。除 龙骧将军。遁之在州十余年,与林邑累相攻伐。遁之将北还,林邑王范胡达攻破日 南、九德、九真三郡,遂围州城。时遁之去已远,瑗与第三子玄之悉力固守,多设 权策,累战,大破之。追讨于九真、日南。连捷,故胡达走还林邑。乃以瑗为龙骧 将军、交州刺史。义旗进号冠军将军。卢循窃据广州,遣使通好,瑗斩之。义熙六 年,年八十四,卒,追赠右将军,本官如故。
高祖刘裕登位做皇帝,杜慧度进号辅国将军。当年,杜慧度率领文武将士一万多人南征林邑国,杀死了林邑国的大半士兵,而宋军前前后后被林邑国掠走的人财却都归还了。林邑国王请求投降,并且输送牲口、大象、金银、古贝等,于是饶了林邑国,杜慧度派长史江悠上表贡献胜利成果。
慧度,瑗第五子也。初为州主簿,流民督护,迁九真太守。瑗卒,府州纲佐以 交土接寇,不宜旷职,共推慧度行州府事,辞不就。七年,除使持节、督交州诸军 事、广武将军、交州刺史。诏书未至,其年春,卢循袭破合浦,径向交州。慧度乃 率文武六千人距循于石碕,交战,禽循长史孙建之。循虽败,余党犹有三千人,皆 习练兵事。李子逊李弈、李脱等奔窜石碕,盘结俚、獠,各有部曲。循知弈等与杜 氏有怨,遣使招之,弈等引诸俚帅众五六千人,受循节度。六月庚子,循晨造南津, 命三军入城乃食。慧度悉出宗族私财,以充劝赏。弟交趾太守慧期、九真太守章民 并督率水步军,慧度自登高舰,合战,放火箭雉尾炬,步军夹两岸射之。循众舰俱 然,一时散溃,循中箭赴水死。斩循及父嘏,并循二子,亲属录事参军阮静、中兵 参军罗农夫、李脱等,传首京邑。封慧度龙编县侯,食邑千户。
杜慧度穿布衣,吃素菜,俭约朴素,会弹琴,很喜欢读《老子》、《庄子》。在州内严禁多余的庙宇,广修学校,荒年之际人民没饭吃,便用个人的俸禄赈济人民。在管理上很严密,好像治家一样,因此他的恩惠威望人人感知,奸人盗贼也停息,以至城门夜晚不用关闭,人们不捡路人的东西。少帝景平元年(423)去世,享年五十,死后被追赠为左将军。
高祖践阼,进号辅国将军。其年,率文武万人南讨林邑,所杀过半,前后被抄 略,悉得还本。林邑乞降,输生口、大象、金银、古贝等,乃释之。遣长史江悠奉 表献捷。慧度布衣蔬食,俭约质素,能弹琴,颇好《庄》、《老》。禁断淫祀,崇 修学校。岁荒民饥,则以私禄赈给。为政纤密,有如治家,由是威惠沾洽,奸盗不 起,乃至城门不夜闭,道不拾遗。少帝景平元年,卒,时年五十,追赠左将军。
朝廷用杜慧度的长子员外散骑侍郎杜弘文当振威将军、刺史。当初高祖北征关中、洛阳一带,杜慧度任命弘文为鹰扬将军、流民督护,给他配兵三千,到北方作为大军的后援。杜弘文走到广州时,关洛地区已被平定。州府又署杜弘文代理九真太守。到了继承他父亲当刺史,也因为宽厚温和得百姓欢心,继承他父亲爵位龙编侯。太祖元嘉四年(427)朝廷用廷尉王徽当交州刺史,杜弘文响应朝廷的征调,恰遇得了重病,要人牵扶才得上路,亲戚旧属看到他病情严重,劝他上表病好后再说。杜弘文说:“我家世世代代蒙受朝廷大恩,三代执掌交州,常常想在朝廷卖命,以报答皇上的大恩,况且我亲自被征调,而能安然不动吗?如果中途坎坷不顺,这也是命中注定的。”杜弘文的母亲年岁很老,看到杜弘文带病上路,不忍心与儿子分别,和儿子一起上路到了广州,杜弘文便逝世了。临死前,派他的弟弟杜弘猷到京城上贡,朝廷对他的去世表示沉痛哀悼。
以慧度长子员外散骑侍郎弘文为振威将军、刺史。初,高祖北征关、洛,慧度 板弘文为鹰扬将军,流民督护,配兵三千,北系大军。行至广州,关、洛已平,乃 归。统府板弘文行九真太守。及继父为刺史,亦以宽和得众,袭爵龙编侯。太祖元 嘉四年,以廷尉王徽为交州刺史,弘文就征。会得重疾,牵以就路,亲旧见其患笃, 劝表待病愈。弘文曰:“吾世荷皇恩,杖节三世,常欲投躯帝庭,以报所荷。况亲 被征命,而可宴然者乎!如其颠沛,此乃命也。”弘文母既年老,见弘文舆疾就路, 不忍分别,相与俱行。到广州,遂卒。临死,遣弟弘猷诣京,朝廷甚哀之。
徐豁字万同,东莞姑幕人,是中散大夫徐广的哥哥的儿子。父亲徐邈,是晋朝的太子左卫率。
徐豁,字万同,东莞姑幕人也,中散大夫广兄子。父邈,晋太子左卫率。豁晋 安帝隆安末为太学博士。桓玄辅政,为中外都督,豁议:“致敬唯内外武官,太宰、 司徒,并非军职,则琅邪王不应加敬。”玄讽中丞免豁官。玄败,以为秘书郎,尚 书仓部郎,右军何无忌功曹,仍为镇南参军;又祠部,永世令,建武司马,中军参 军,尚书左丞。永初初,为徐羡之镇军司马,尚书左丞,山阴令。历二丞三邑,精 练明理,为一世所推。
徐豁在晋安帝隆安末,当太学博士,桓玄辅佐晋朝时,当中外都督。徐豁提议:“表示敬礼只能是内外的武官,太宰、司徒,并非军队职务。则对于琅笽王不应加以敬礼。”桓玄暗示中丞免除徐豁的官职。桓玄败亡后,朝廷用徐豁任秘书郎,尚书仓部郎,右军将军何无忌功曹,同时当镇南参军,又当祠部郎,永世令、建武司马、中军参军,尚书左丞。永初初年,徐豁当徐羡之镇军司马,尚书左丞,山阴令。徐豁做过二次中丞三次县令。每次都把管理工作做得条理清晰。为时人所推崇。
元嘉初,为始兴太守。三年,遣大使巡行四方,并使郡县各言损益。豁因此表 陈三事,其一曰:“郡大田,武吏年满十六,便课米六十斛,十五以下至十三,皆 课米三十斛,一户内随丁多少,悉皆输米。且十三岁兒,未堪田作,或是单迥,无 相兼通,年及应输,便自逃逸,既遏接蛮、俚,去就益易。或乃断截支体,产子不 养,户口岁减,实此之由。谓宜更量课限,使得存立。今若减其米课,虽有交损, 考之将来,理有深益。”其二曰:“郡领银民三百余户,凿坑采砂,皆二三丈。功 役既苦,不顾崩压,一岁之中,每有死者。官司检切,犹致逋违,老少相随,永绝 农业;千有余口,皆资他食,岂唯一夫不耕,或受其饥而已。所以岁有不稔,便致 甚困。寻台邸用米,不异于银,谓宜准银课米,即事为便。”其三曰:“中宿县俚 民课银,一子丁输南称半两。寻此县自不出银,又俚民皆巢居鸟语,不闲货易之宜, 每至买银,为损已甚。又称两受入,易生奸巧,山俚愚怯,不辨自申,官所课甚轻, 民以所输为剧。今若听计丁课米,公私兼利。”
元嘉初年,当始兴太守。三年(426)朝廷派大使巡察四方,叫各个郡县官员陈述自己的政绩,徐豁因此上表陈述三条建议:
在郡著绩,太祖嘉之。下诏曰:“始兴太守豁,洁己退食,恪居在官,政事修 理,惠泽沾被。近岭南荒弊,郡境尤甚,拯恤有方,济厥饥馑,虽古之良守,蔑以 尚焉。宜蒙褒贲,以旌清绩,可赐绢二百匹,谷千斛。”五年,以为持节、督广交 二州诸军事、宁还将军、平越中郎将、广州刺史。未拜,卒,时年五十一。太祖又 下诏曰:“豁廉清勤恪,著称所司,故擢授南服,申其才志。不幸丧殒,朕甚悼之。 可赐钱十万,布百匹,以营葬事。”
“第一:本郡大田,年满十六的武官租借,应收租税六十斛大米,十五到十三岁的,都收租税三十斛大米,一家之内根据人口多少,都要上交租税。况且十三岁的小儿,还不能种田地,或者是单身一人,无法平摊,年龄到了应交租税的时候,便逃到远方,既然与蛮、俚少数民族接近,逃往回来更加容易。百姓有的被截断手脚,有的生了孩子又养不活,户口每年都有减少,实在是应该追究这其中的原因。我认为应该重新制订租税制度,让百姓得以成家立业,虽然减少了他们的租税,对政府有些损失,但对于将来却有非常大的好处。”
陆徽,字休猷,吴郡吴人也。郡辟命主簿,仍除卫军、车骑二府参军,扬州主 簿,王弘卫将军主簿,除尚书都官郎,出补建康令。清平无私,为太祖所善,迁司 徒左西掾。元嘉十四年,为始兴太守。明年,仍除使持节、交广二州诸军事、绥远 将军、平越中郎将、广州刺史。清名亚王镇之,为士民所爱咏。上表荐士曰:“臣 闻陵雪褒颍,贞柯必振;尊风赏流,清原斯挹。是以衣囊挥誉于西京,折辕延高于 东帝。伏见广州别驾从事史硃万嗣,年五十三,字少豫,理业冲夷,秉操纯白,行 称私庭,能著官政。虽氏非世禄,宦无通资,而随牒南服,位极僚首,九综州纲, 三端府职,频掌蕃机,屡绩符守。年暨知命,廉尚愈高,冰心与贪流争激,霜情与 晚节弥茂。历宰金山,家无宝镂之饰;连组珠海,室靡珰珥之珍。确然守志,不求 闻达,实足以澄革污吏,洗镜贪氓。臣谬忝司牧,任专万里,虽情祗慎擢,才阙豪 露,敢罄愚陋,举其所知。如得提名礼闱,抗迹朝省,抟岭表之清风,负冰宇之洁 望,则恩融一臣,而施光万物。敢缘天泽云行,时德雨施,每甄外州,荣加远国。 是以献其瞽言,希垂听览。”
第二,本郡有交银税的百姓三百多家,他们挖坑开矿,每个坑都二三丈,很费功夫,不顾土矿塌方,一年之中,总有被打死的人,官家检查,往往导致逃跑,老少相随,永远离开了农业,一千多口人,都仰仗他人而吃饭,哪里仅仅是一个农民不耕田,必有人受到饥饿的威胁而已,所以年岁不丰收,便遭到困穷。考虑宫城用米,与用银子没有差别,我认为按银价征收大米,于事更方便。
二十一年,征以为南平王铄冠军司马、长沙内史,行湘州府事。母忧去职。张 寻、赵广为乱于益州,兵寇之余,政荒民扰。二十三年,乃追徽为持节、督益宁二 州诸军事、宁朔将军、益州刺史。隐恤有方,威惠兼著,寇盗静息,民物殷阜,蜀 土安说,至今称之。二十九年,卒,时年六十二。身亡之日,家无余财。太祖甚痛 惜之,诏曰:“徽厉志廉洁,历任恪勤,奉公尽诚,克己无倦。褒荣未申,不幸夙 殒,言念在怀,以为伤恨。可赠辅国将军,本官如故。”赐钱十万,米二百斛。谥 曰简子。子睿,正员外郎。弟展,臧质车骑长史、寻阳太守,质败,从诛。
“第三,中宿县俚人交银税,一子一口人丁输银税只相当于半两。考虑到这县不出银矿,加上俚民都住在洞中,说话像鸟语一般,不熟悉交易的方法,每到买银子的时候,损失又很大。另外称两而收,容易导致奸伪狡诈山民。山民愚蠢而胆怯,无法申明,公家所收的税很轻,俚民却认为很重,如今如果允许按丁收米税,于公私都有好处。”
阮长之,字茂景,陈留尉氏人也。祖思旷,金紫光禄大夫。父普,骠骑谘议参 军。长之年十五丧父,有孝性,哀感傍人。服除,蔬食者犹积载。闲居笃学,未尝 有惰容。初为诸府参军,除员外散骑侍郎。母老,求补襄垣令,督邮无礼,鞭之, 去职。寻补庐陵王义真车骑行正参军,平越长史,东莞太守。入为尚书殿中郎,出 为武昌太守。时王弘为江州,雅相知重,引为车骑从事中郎。入为太子中舍人,中 书侍郎,以母老,固辞朝直,补彭城王义康平北谘议参军。元嘉九年,迁临川内史, 以南土卑湿,母年老,非所宜,辞不就。十一年,复除临海太守。至郡少时而母亡, 葬毕,不胜忧,十四年,卒,时年五十九。
在郡上作出了显著成绩,太祖非常称赞他,下了一道诏书说:“始兴太守徐豁,廉洁奉公,勤劳公务,政绩卓著,恩惠在民。近来岭南饥荒,始兴郡内尤其严重,徐豁治理有方,赈济饥民,即使古代的好太守,也赶不上。应该蒙受褒赏,以表彰他卓越的成绩,可以赏给他绢布二百匹,一千斛谷。”
时郡县田禄,芒种为断,此前去官者,则一年秩禄皆入前人;此后去官者,则 一年秩禄皆入后人。始以元嘉末改此科,计月分禄。长之去武昌郡,代人未至,以 芒种前一日解印绶。初发京师,亲故或以器物赠别,得便缄录,后归,悉以还之。 在中书省直,夜往邻省,误著履出阁,依事自列门下;门下以暗夜人不知,不受列。 长之固遣送之,曰:“一生不侮暗室。”前后所莅官,皆有风政,为后人所思。宋 世言善治者,咸称之。子师门,原乡令。
五年(428)朝廷用徐豁当持节,督广交二州诸军事、宁远将军,平越中郎将、广州刺史,还未拜官便去世了。当年五十一岁。太祖文帝又下诏说:“徐豁清廉奉公,在任官上作出了成绩。所以选拔他当广州刺史,让他实现自己的志向,不幸早死,我非常哀悼他,可以给他赐钱十万,布一百匹,以经营安葬大事。”
江秉之,字玄叔,济阳考城人也。祖逌,晋太常。父纂,给事中。秉之少孤, 弟妹七人,并皆幼稚,抚育姻娶,罄其心力。初为刘穆之丹阳前军府参军。高祖督 徐州,转主簿,仍为世子中军参军。宋受禅,随例为员外散骑侍郎,补太子詹事丞。 少帝即位,入为尚书都官郎,出为永世、乌程令,以善政著名东土。征建康令,为 治严察,京邑肃然。殷景仁为领军,请为司马。复出为山阴令,民户三万,政事烦 扰,讼诉殷积,阶庭常数百人,秉之御繁以简,常得无事。宋世唯顾觊之亦以省务 著绩,其余虽复刑政修理,而未能简事。以在县有能,迁补新安太守。