关于译本
相传此经前后有汉译12种,除康僧铠译本外,现存的异译本有:东汉支娄迦谶译《佛说无量清净平等觉经》4卷;吴支谦译《阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》2卷;唐菩提流支译《无量寿如来会》2卷;北宋法贤译《大乘无量寿庄严经》3卷。有经录记载而现已缺本的有:东汉安世高译《无量寿经》2卷;魏帛延译《无量清净平等觉经》2卷;西晋竺法护译《无量寿经》2卷;东晋竺法力译《无量寿至尊等正觉经》1卷;南朝宋佛陀跋陀罗译《新无量寿经》2卷,,宝云译《新无量寿经》2卷,昙摩蜜多译《新无量寿经》2卷。《开元释教录》卷十四称:此经前后经十一译,四本在藏、七本缺。加上后出的法贤译本,即所谓五存七缺的十二种译本。但后人对此存疑颇多,认为是误将一经分属多位译者所致。因此,有人认为此经前后仅五译,最多不过七译,其他纯系经录之误题。此经另有胜友、施戒与智军合译的藏文本,收于藏文大藏经甘珠尔中。
此经梵本和各种译本内容语义不同,大致类似。仅文字互有出入,如序分中来会的听众,康僧铠、支谦、菩提流支三译本有大比丘众12000人,支娄迦谶译本作大弟子众1250人、比丘尼500人、清信士7000人、清信女500人,法贤与藏译及梵本作32000人;康僧铠译本列菩萨众17名,菩提流支列13名,藏译和梵本仅列慈氏,其他三译未列。又如正宗分、流通分中的某些段落,各本也都稍有出入。因而近世学者疑此经梵本原有数种异本。
净土宗第十三代祖师印光大师于1933年勘定《佛说无量寿经》为标准版本。
宗教文化出版社2013年出版的《净土五经一论》中的《无量寿经》版本,已由民国时期夏莲居个人所会集的《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经会集本》恢复为印光大师勘定的标准版本。
- 推荐作品:
- 集
- 尚书
- 易经
- 易传
- 匡谬正俗
- 宋史
- 清史稿
- 周书
- 北齐书
- 明季南略
- 资治通鉴
- 五代新说
- 传记
- 列女传
- 明儒学案
- 英雄记
- 地理
- 水经注
- 洛阳伽蓝记
- 华阳国志
- 通典
- 史评
- 传习录
- 菜根谭
- 近思录
- 明夷待访录
- 三十六计
- 百战奇法
- 乾坤大略
- 历代兵制
- 投笔肤谈
- 韩非子
- 北山酒经
- 氾胜之书
- 黄帝内经
- 千金方
- 金匮要略
- 药性歌括四百味
- 针灸大成
- 温病条辨
- 三命通会
- 滴天髓阐微
- 九章算术
- 灵城精义
- 古画品录
- 艺舟双楫
- 谱录
- 茶经
- 书目答问
- 鬼谷子
- 格言联璧
- 笑林广记
- 夜航船
- 容斋随笔
- 人物志
- 齐东野语
- 艺文类聚
- 宣室志
- 世说新语
- 三国演义
- 警世通言
- 博物志
- 喻世明言
- 绿野仙踪
- 酉阳杂俎
- 东游记
- 夷坚志
- 南北史演义
- 韩湘子全传
- 荡寇志
- 说岳全传
- 刘公案
- 河东记
- 小五义
- 小八义
- 林公案
- 两晋演义
- 薛仁贵征东
- 毛公案
- 释家
- 无量寿经
- 黄帝四经
- 老子想尔注
- 刘子
- 总集
- 古文观止
- 别集
- 日知录
- 西湖梦寻
- 伯牙琴
- 随园诗话
- 闲情偶寄
- 诗词
- 先秦
- 明代