列传·卷四十五
五王
桓彦范,字士则,润州丹阳人。年轻时因门荫调补右翊卫,升司卫主簿。狄仁杰曾说“:以君的才能,一定能担重任,不限于当初的门荫。”对他礼待甚厚。不久,升任监察御史,至长安三年(703),升至御史中丞。长安四年(704),转为司刑少卿。那时,司仆卿张昌宗引妖人占卜,言语中图谋不轨。御史中丞宋瞡要求深究其罪,武后因张昌宗曾自首,不许深究。桓彦范上疏谏“:张昌宗无功而蒙圣宠,心藏叛乱意图,竟然妄测天命,以致皇神降怒,自招罪咎。他之所以自首上报,那是为了一旦事情暴露,可以因自首而免罪;未曾败露,那就等待时机叛逆。
桓彦范,字士则,润州丹阳人。以门廕调右翊卫,迁司卫主簿。狄仁杰曰: “君之才,当自光大,毋恤于初。”厚为礼。寻擢监察御史,迁累中丞。
这样凶险奸诈之臣,专谋蛊惑圣心。他既自首,而仍要妖人祈福免灾。此正足以证明他本就无悔改之意。这次如果原谅了他,张昌宗定会自诩应了天运,天下之人也会以为天命所归而跟从。父亲活着时就自称尊的,是为逆子;君主健在时,谋夺君位的,是为逆臣。有逆臣而不诛杀,社稷必亡。恳请将张昌宗交付三司审讯。”武后不听。那时内史李峤等人也多次奏称:“过去遭酷吏诬陷而破家的,请为他们昭雪。”武后犹疑未采纳。
长安中,为司刑少卿。张昌宗引妖人迎占,言计不轨。宋璟请穷治其奸,武后 以昌宗尝自归,不许。彦范谏曰:“昌宗谬横恩,苞祸心,亻意测天命,皇神降怒, 自擿其咎。推原厥情,盖防事暴之日得引首以免,未败则候时为逆。此凶诡之臣, 营惑圣心。既自归露,而尚与妖人祈福禳解,则果于必成,初无悔意。今而宥之, 诚恐昌宗自谓应运,天下浩然从之。父在,子称尊为逆子;君在,臣图位为逆臣。 逆而不诛,社稷惧亡。请付三司考治。”不纳。时内史李峤等屡奏:“往为酷吏破 家者,请皆宥雪。”依违未从。彦范复上言:“自文明后得罪,惟扬、豫、博三州 不免,它可悉赦。”疏十上,卒见听。尝曰:“大理,人命所县,不可便辞诡合以 自免。”
桓彦范再次上疏:“自文明年后获罪之人,除扬州、豫州、博州三州的不可赦外,其他的人均该赦免。”表疏前后共十次,终于被采纳。桓彦范曾说:“大理,是人命所悬之处,一定不可以顺应某些人的旨意而编造假判词以求自己的苟安。”
张柬之将诛易之等,引与定策。于是,以彦范、敬晖为左、右羽林将军,属以 禁兵。时中宗每北门起居,因得谒陈秘计。神龙元年正月,彦范、晖率羽林兵与将 军李湛、李多祚、杨元琰、薛思行等千骑五百人讨贼。令湛、多祚就东宫迎中宗至 玄武门,彦范等斩关入,士皆鼓噪,时武后处迎仙宫之集仙殿,斩易之等庑下。后 闻变而起,见中宗曰:“乃汝耶?竖子诛,可还宫。”彦范进曰:“太子今不可以 归!往天皇弃群臣,以爱子托陛下。今久居东宫,群臣思天皇之德,不血刃,清内 难,此天意人事归李氏。臣等谨奉天意,惟陛下传位,万世不绝,天下之幸。”后 乃卧,不复言。明日,中宗复位,以彦范为侍中,封谯郡公,赐实封五百户。
凤阁侍郎张柬之准备诛杀张易之等人,找桓彦范一同制定策略。那时,以桓彦范、敬晖为左右羽林将军,将禁兵交付给他们。那时,皇太子(后为中宗)住在北门宫中,桓彦范、敬晖谒见太子,秘密陈述诛张计划。神龙元年(705)正月,桓彦范、敬晖率羽林军与将军李湛、李多祚、杨元琰、薛思行等千骑共五百人讨伐张易之兄弟,令李湛、李多祚去东宫迎皇太子,兵到玄武门,桓彦范等人护拥太子斩杀卫兵,夺关而入。士兵们都大声喧闹起来。那时,武后正居住在迎仙宫的集仙殿,就在殿外廊庑下将张易之兄弟处死。武后始见变乱,惊而起身,看见皇太子,说:“原来是你干的,那两个小子既已被杀,你可回东宫了。”桓彦范上前说:“太子今天不可以回东宫。以前天皇去世时将爱子托付给陛下。却一直让他住在东宫。群臣时刻思念天皇之恩德,肃清内难。这是天意人心都归向李家。臣等谨奉天意,希望陛下传位给太子,使李家天下万代不绝,这就是天下之大幸了。”武后又躺下了,不再说话。第二天,则天皇帝正式让位,中宗复位。任桓彦范为侍中,封爵谯郡公,赐实封五百户。
上书戒帝曰:
桓彦范又上疏告诫皇帝:“《诗》以《关睢》篇为首,说的是后妃是人伦的根本,国家治乱的开端。所以有了娥皇、女英,舜之道兴旺;有了太任、太姒,周之宗发达。商纣最后逃奔南巢,祸患起于妹喜,鲁桓公的国被灭,根子在于齐姜。此刻臣见陛下每次临朝听政,皇后定要坐在殿上帷幔后面,干预政事。
《诗》以《关雎》为始,言后妃者人伦之本,治乱之端也。故舜之兴以皇、英, 而周之兴以任、姒。桀奔南巢,祸阶末嬉;鲁桓灭国,惑始齐姜。伏见陛下临朝视 政,皇后必施帷殿上,预闻政事。臣愚谓古王者谋及妇人,皆破国亡身,倾辀继路。 且以阴乘阳,违天也;以妇凌夫,违人也。违天不祥,违人不义。故《书》曰: “牝鸡之晨,惟家之索。”《易》曰:“无攸遂,在中馈。”言妇人不得预外政也。 伏愿上以社稷为重,令皇后无居正殿,干外朝,深居宫掖,修阴教以辅佐天子。
臣等愚昧,只见史书记载各位君主,有与妇人商量政事的,没一个不是国破身亡的。况且以阴乘阳,是违背天理;以妇驭夫,是违背人理。违背天理将不祥,违背人理为不义。所以《书》上说:‘母鸡叫晨,家庭就会离乱。’《易》上说:‘妇女在家中,是主持饮食的。’意思是妇女不得干预外政。恳请皇上以社稷为重,令皇后不要到正殿参与外朝,专居内宫,修正女教以辅佐天子。
又道路籍籍,皆云胡僧慧范托浮屠法,诡惑后妃,出入禁奥,渎挠朝政。陛下 尝轻骑微服,数幸其居,上下污慢,君臣亏替。臣谓兴化致治以康乂国家者,繇进 善而弃恶。孔子曰:“执左道以乱政者杀,假鬼神以危人者杀。”今慧范乱政危人 者也,不急诛,且有变。除恶务本,愿早裁之。
“臣还听说京师市内议论纷纷,都说胡僧慧范矫托佛法迷惑欺骗后妃,得以出入宫禁,扰乱时政。陛下曾微服简从,多次到慧范家去。上下狎玩,有亏尊严。
帝孱昏,狃左右,不能有所省纳。
臣听说兴化达到国治,是由于听信善言;使国家强盛人民安康,是由于坚决除恶。
俄墨敕以方士郑普思为秘书监,叶静能为国子祭酒。彦范执不可,帝曰:“要 已用之,不可止。”彦范曰:“陛下始复位,制诏:‘军国皆用贞观故事。’贞观 时,以魏徵、虞世南、颜师古为监,以孔颖达为祭酒,如普思等方伎猥下,安足继 踪前烈。臣恐物议谓陛下官不择才,以天秩加私爱。”不从。
孔子曾说:‘用旁门邪道来乱政的人,该杀;借鬼神妖魔来危害百姓的人,该杀。’今日的慧范,就是乱政害民的人。若不迅速诛杀,必生变乱。除恶必须铲根,恳请皇上早日裁决。”
时武三思以迁太后衔恚,虑不利诸武,而韦后雅为帝宠畏,且三思与蒸乱,由 是朋谗奇中。未几,罢彦范等政事。五月,加特进,封扶阳郡王,赐姓韦,同后属 籍,锡金银、锦绣,皆以铁券恕十死,令朝朔望。寻出为洺州刺史,改濠州。王同 皎谋诛三思,事泄,三思诬彦范等同逆,阴令许州司功参军郑愔上变。乃贬彦范泷 州司马,敬晖崖州司马,袁恕己窦州司马,崔玄白州司马,张柬之新州司马,悉 夺勋封。三思又疏韦后隐秽,榜于道,请废之。帝震怒,三思猥曰:“此殆彦范辈 为。”命御史大夫李承嘉鞫状,物色其人。承嘉即奏:“彦范、晖、柬之、恕己、 玄暴讪摇变,内托废后,而实危君。人臣无将,当伏诛。”诏有司议罪。大理丞 李朝隐执奏:“彦范等未讯即诛,恐为雠家诬衊,请遣御史按实。”卿裴谈请即诛 斩,家籍没。帝业尝许以不死,遂流瀼州,禁锢终身,子弟年十六以上谪徙岭外。 擢承嘉金紫光禄大夫、襄武郡公,后又赐彩五百段、锦被一。进谈刑部尚书,而贬 朝隐。三思又讽节愍太子请夷彦范等三族,帝不从。三思虑五人者且复用,乃纳崔 湜计,遣周利贞矫制杀之。利贞至贵州,逢彦范,即缚曳竹槎上,肉尽,杖杀之, 年五十四。
皇帝孱弱昏愦,习于左右的谄媚,不能有所醒悟,采纳善言。
睿宗即位,彦范等并追复官爵,赐实封二百户,还其子孙,谥曰忠烈。开元六 年,诏与晖、玄、柬之、恕己勤劳王家,皆配享中宗庙庭。建中三年,复赠彦范 为司徒,晖太尉,玄太子太师,柬之司徒,恕己太子太傅。
不久,有墨敕下来,任方士郑普思为秘书监、任叶静能为国子祭酒。桓彦范苦谏不可以。皇帝说:“已经任命了,不可更改。”桓彦范说“:陛下初复位时就下诏说‘:军国之事全用贞观时的政策。’贞观时,用魏征、虞世南、颜师古等人为秘书监,用孔颖达为国子祭酒,现郑普思等人是方伎庸人之流,靠他们怎能追继前烈的踪迹?臣担心世人会议论陛下用人不择才,随意将上天所赐而给予私心所爱。”皇帝依然不采纳。
彦范工属文,然不甚喜观书,所志惟忠孝大略。居若不能言,及议论帝前,虽 被诘让,而安辞定色,辨色愈切。
那时,武三思因武后被迁往上阳宫的事怀恨在心,又担心武家人会有不利。
诛二张也,柬之勒兵景运门,将遂夷诸武。洛州长史薛季昶劝曰:“二凶虽诛, 产、禄犹在,请除之。”会日暮事遽,彦范不欲广杀,因曰:“三思机上肉尔,留 为天子藉手。”委昶叹曰:“吾无死所矣!”俄而三思窃入宫,因韦后反盗朝权。 同功者叹曰:“死我者,桓君也。”彦范亦曰:“主上昔为英王,故吾留武氏使自 诛定。今大事已去,得非天乎!”初,将起事,告其母。母曰:“忠孝不并立,义 先国家可也。”
韦后此时受皇帝宠幸至极。武三思与她有了奸情,借此勾结一起在皇帝面前说桓彦范等人的坏话,皇帝不由得听信了。
御史李福业者,尝与彦范谋,及被杀,福业亦流番禺。后亡匿吉州参军敬元礼 家,吏捕得,元礼俱坐死。福业将刑,谢元礼曰:“子有亲,吾甚愧恨。”元礼曰: “公穷而归我,我得已乎?”见者伤之。
不久,罢免了桓彦范等人的政职。五月,加桓彦范为特进,封爵扶阳郡王,赐姓韦,与韦后同属籍,赐给金银、锦绣,并赐铁券可有免死权,还让他只需初一、十五入朝。表面尊崇,实质剥权。不久,出任..州刺史,又改为濠州刺史。驸马都尉王同皎打算诛杀武三思,不幸事情泄露,武三思诬称桓彦范等是同谋,暗中叫许州司功参军郑忄音去告密。于是,桓彦范被贬为泷州司马,敬晖被贬为崖州司马,袁恕己被贬为窦州司马,崔玄日韦被贬为白州司马,张柬之被贬为新州司马。所有的勋封全部剥夺。武三思又上疏揭发韦后的丑事,请皇帝废黜韦后,且令人把韦后丑事在道旁公布。皇帝极为震怒。
时监察御史卢袭秀亦坐与桓、敬善,为冉祖雍所按,不屈。或报曰:“南使至, 桓、敬已死。”袭秀泫然。祖雍怒曰:“彦范等负国,君乃流涕。且君下狱,诸弟 皆纵酒无忧色,何邪?”对曰:“我何负哉?正坐与彦范善耳。今尽杀诸弟则已, 如独杀袭秀,恐公不得高枕而瞑!”祖雍色动,握其手曰:“当活公。”遂得不坐。
武三思诬陷说“:这可能是桓彦范等人干的。”皇帝命御史大夫李承嘉审讯,寻找张榜的人。李承嘉按武三思的意思奏称“:桓彦范、敬晖、张柬之、袁恕己、崔玄日韦故意暴露丑闻,煽动叛乱情绪。托言废黜皇后,实际上有动摇皇上的意思。
袭秀者,其祖方庆,武德中,为察非掾,秦王器之。尝引与议建成事,方庆辞 曰:“母老矣,丐身归养。”王不逼也。贞观中,为稿城令。”
人臣而有反心,该判死。”诏令有司评议该判何罪。大理丞李朝隐上奏“:桓彦范等人未经审讯就判死刑,恐怕会被仇家得到口实,请派御史审讯后再判。”大理卿裴谈要求即刻诛杀,家属及财产没收。
彦范弟玄范,官至常州刺史;臣范,工部侍郎。
皇帝曾赐铁券,许他没有死罪,于是流放氵襄州,禁锢终身,其子弟十六岁以上的也流放岭外。升李承嘉为金紫光禄大夫、封爵襄武郡公,韦后又赐他彩五百段,锦被一。升裴谈为刑部尚书,李朝隐则遭贬。武三思又暗示节愍太子去向皇帝要求夷灭桓彦范等人的三族,皇帝不同意。武三思担心这五个人以后会又被起用,于是采用崔..的计谋,派崔..的姨兄嘉州司马周利贞用伪制书杀他们。周利贞到贵州,在路上遇见桓彦范,将他绑在竹槎上拖拽,皮绽骨露,最后又用杖打死,死时桓彦范五十四岁。
薛季昶者,绛州龙门人。武后时上书,自布衣擢监察御史,以累左迁平遥尉, 复拜御史。屡按狱如旨,擢给事中。夏官郎中侯味虚将兵讨契丹,不利,妄言“贼 行有蛇虎导军”。后恶其诡,拜季昶为河北道按察使。季昶驰至军,斩味虚以闻, 威震北方。稿城尉吴泽射杀驿使,髡民女发为髢,州不能劾,季昶杖杀之。然后布 恩信,甄表善良。或传季昶曩为味虚笞辱,故深文报怨。自给事中数月为御史中丞, 坐事左迁。久乃入为雍州长史,迁文昌左卫,为洛州长史。预诛易之等功,进户部 侍郎。五王失柄,出季昶荆州长史,贬儋州司马。初,季昶与昭州首领周庆立、广 州事马光楚客不叶,惧二怨,不敢往。叹曰:“吾至是邪!”即具棺沐浴,仰药死。 葬昭州。睿宗立,诏赠左御史大夫,同彦范等赐一子官。
睿宗即位,对桓彦范等人追复官爵,赐实封二百户,放还其子孙,赠谥为“忠烈”。开元六年(618),诏令桓彦范与敬晖、崔玄日韦、张柬之、袁恕己都曾勤劳王家,可以配享中宗庙庭。建中三年(782),再追赠桓彦范为司徒,追赠敬晖为太尉,追赠崔玄日韦为太子太师,追赠张柬之为司徒,追赠袁恕己为太子太傅。
季昶刚烈,然喜入先语以为实,后虽有辨理,不能得也。而敦爱故旧,礼有名 士,其长可盖所缺云。
桓彦范擅长撰文,但不很喜欢看书,所专心致志的只有忠孝大略。居家时,好像不大会说话,但到皇帝面前议论事情,即使诘问谴责,也依然镇定自若,据理力争。
杨元琰者,字温,虢州閺乡人,汉太尉震十八代孙。生数岁未言,相者视曰: “语迟者神定,必为重器。”及长,秀眉美须髯,崇肩博颐。居父丧,七日不食。 服除,补梓州参军,平棘令,课第一,御史府表其政,玺书褒厉。再擢永宁军副使, 忤用事者免。载初中,为安南副都护,三徙为荆府长史,五迁州刺史,咸有风绩。
在诛杀张易之二人时,张柬之率兵到景运门,准备同时铲除武家人。洛州长史薛季昶劝道:“两个坏蛋虽已诛杀,但‘吕产’、‘吕禄’还在,请一并除掉。”那时天已晚了,桓彦范不想多杀人,就说:“武三思现在只是砧板上的肉罢了,留下给天子使唤使唤罢。”薛季昶叹气说“:我将死无葬身之地了。”不久,武三思偷偷入宫,借韦后的手又盗得朝政大权。当时一同行事的人也叹息“:送我命的人是桓君啊!”桓彦范也说“:皇上过去是英明的君王,所以我留下姓武的,希望皇上自己诛杀他们。如今大势已去,岂不是天意吗?”当初,准备起事时,曾告诉他的母亲,他的母亲说:“忠孝不能两全,为义应该先为国家。”
初,张柬之代为荆州,共乘舻江中,私语外家革命,元琰悲涕慷慨,志在王室。 柬之执政,故引为右羽林将军,谓曰:“江上之言,君叵忘之,今可以勉!”乃与 李多祚等定计斩二张。进云麾将军,封弘农郡公,实封户五百,赐铁券恕十死。敬 晖等为武三思所构,元琰知祸未已,乃诡计请祝发事浮屠,悉还官封。中宗不许。 晖闻,尚戏曰:“胡头应祝。”以多鬣似胡云。元琰曰:“功成不退,惧亡。我不 空言。”晖感之,然已不及计。晖等死,独元琰全。
御史李福业,曾经参与桓彦范的谋划,桓彦范被杀后,李福业也被流放番禺。后来逃到吉州参军敬元礼处躲藏,狱吏将他逮捕,敬元礼也被牵连杀死。
再迁卫尉卿,又上官封,愿追宠其亲,帝哀怜,赠越州都督长史。李多祚死太 子难,元琰坐厚善,系狱,萧至忠救之,免。睿宗立,数上书乞骸骨,不听。四迁 刑部尚书,封魏国公。徙太子宾客,诏设位东宫,太子为拜。俄致仕。开元六年卒, 年七十九,谥曰忠。生平无留蓄,中外食其家常数十人。临终,敕诸子薄葬。
李福业受刑前,向敬元礼道歉:“您还有上人在,我真是对你有愧。”敬元礼说:“您没办法了来投奔我,我能拒绝吗?”见此情况的人都为他们难过。
子仲昌,字蔓。以通经为修文生。累调,不甚显。以河阳尉对策,玄宗擢第一, 授蒲州法曹参军,判入异等,迁监察御史。坐累为孝义令。鸾降庭树,太守萧恕表 其政,徙下邽。终吏部郎中。仲昌资长于吏。常分父邑租振宗党。御身以约,善与 人交,士乐从之游云。
那时,监察御史卢袭秀也因与桓彦范、敬元礼是朋友而遭到冉祖雍的审讯,卢袭秀不肯屈招。有人告诉他“:有南方使者来,说到桓彦范和敬元礼都已经死了。”卢袭秀潸然泪下。冉祖雍生气地说“:桓彦范等人有叛国罪,你竟然为他们流泪。你犯罪下狱,而你的弟弟们都照样喝酒,毫不着急,为什么?”卢袭秀说“:我没有犯罪,只因为是桓彦范的朋友而受牵连罢了。这一次如果把我的弟弟们都杀了那就完了。如果只杀我一个,我怕你以后不能高枕而卧了!”冉祖雍为他所感,握了他的手说:“我一定要让你活着。”卢袭秀因而没受牵连。
敬晖,字仲晔,绛州平阳人。弱冠举明经。圣历初,为卫州刺史。是时,河北 经突厥所骚,方秋而城,晖曰:“金汤非粟不守,岂有弃农亩,事池隍哉?”纵民 归敛,阖部赖安。迁夏官侍郎,出为太州刺史,改洛阳长史。武后幸长安,为副留 守,以治干闻,玺书劳之,多赐物段。
卢袭秀,其祖父卢方庆,武德年间任察非掾,秦王很看重他。曾经与他一同议论建成的事,卢方庆说:“我的母亲老了,请放我回家奉养母亲。”秦王没有坚持留他。贞观年间任高木城县令。
长安二年,授中台右丞。以诛二张功,加金紫光禄大夫,为侍中、平阳郡公, 实封五百户,进封齐国。晖表请诸武王者宜悉降爵,繇是皆为公。三思愤。俄封平 阳郡王,加特进罢政事。
桓彦范的弟弟桓玄范,任官到常州刺史;桓臣范,任工部侍郎。
初,易之已诛,薛季昶请收诸武,晖亦苦谏,不从。三思浊乱,晖每椎坐怅恨, 弹指流血。寻及贬,又放琼州,为周利贞所害。睿宗时,追复官爵,又赠秦州都督, 谥曰肃愍。
敬晖,字仲晔,绛州平阳人。二十岁即考中明经科。圣历初年,任卫州刺史。
崔玄,博陵安平人,本名毕,武后时,有所避,改焉。少以学行称,叔父秘 书少监行功器之。举明经,为高陵主簿。居父丧尽礼。庐有燕,更巢共乳。母卢, 有贤操,常戒玄曰:“吾闻姨兄辛玄驭云:‘子姓仕宦,有言其贫窭不自存,此 善也;若赀货盈衍,恶也。’吾尝以为确论。比见亲表仕者务多财以奉亲,而亲不 究所从来。必出于禄禀则善,如其不然,何异盗乎?若今为吏,不能忠清,无以戴 天履地。宜识吾意。”故玄所守以清白名。母亡,哀毁,甘露降庭树。
那时,河北经受突厥的骚扰,正在修筑城池,而时当秋收。敬晖知道后说:“金城汤池再坚固,没有粮食也不能守住,哪有丢弃农事而筑城池的呢?”于是让人民回去秋收。全部都因此安宁。后升为夏官侍郎,出任太州刺史,又改任洛州长史。
后以库部员外郎累迁凤阁舍人。长安元年,为天官侍郎,当公介然,不受私谒, 执政忌之,改文昌左丞。不逾月,武后曰:“卿向改职,乃闻令史设斋相庆,此欲 肆其贪耳,卿为朕还旧官。”乃复拜天官侍郎,厚赐彩物。三年,授鸾台侍郎、同 凤阁鸾台平章事,兼太子左庶子。四年,迁凤阁侍郎。先是,酷吏诬籍数百家,玄 开陈其枉,后感悟,皆为原洗。宋璟劾张昌宗不轨事,玄颇助璟。及有司正昌 宗罪,而玄弟昇为司刑少卿,执论大辟。兄弟守正如此。
武后到达长安时,敬晖任副留守,以治理有方闻名,武后下玺书慰劳,赏赐甚厚。
后久疾,宰相不召见者累月。及少闲,玄奏言:“皇太子、相王皆仁明孝友, 宜侍医药,不宜引异姓出入禁闼。”后慰纳。以诛二张功为中书令、博陵郡公。后 迁上阳宫,顾玄曰:“诸臣进皆因人,而云我所擢,何至是?”对曰:“此正 所以报陛下也。”俄拜博陵郡王,罢政事,册其妻为妃,赐实封五百户,检校益州 大都督府长史,知都督事。会贬,又流古州。道病卒,年六十九,谥曰文献。
长安二年,委任他为中台右丞。因诛杀张昌宗兄弟有功,加官金紫光禄大夫,任侍中、封爵平阳郡公,实封五百户,又晋封齐国公。敬晖上表要求武氏家族中曾封了王的都应该降爵,由此,他们都由王降为公。武三思心中愤恨。不久,封敬晖为平阳郡王,加为特进,但罢了他的政职。
玄三世不异居,家人怡怡如也。贫寓郊墅,群从皆自远会食,无它爨,与昇 尤友爱。族人贫孤者,抚养教励。后虽秉权,而子弟仕进不使逾常资,当时称重。 少颇属辞,晚以非己长,不复构思,专意经术。
当初,张易之等人已除,薛季昶建议铲除所有武家人,敬晖也曾苦劝,但未被皇帝采纳。后来武三思淫乱宫中,敬晖常常悔恨不已,甚至击拳出血。不久,遭贬,又流放琼州,被周利贞杀害。睿宗时,追复官爵,又追赠为秦州都督,赐谥为“肃愍”。
子璩,亦有文。开元二年诏:“玄、柬之,神龙之初,保乂王室,奸臣忌焉, 谪殁荒海,流落变迁,感激忠义。宜以玄子璩、柬之孙毖,并为朝散大夫。”璩 终礼部侍郎。璩子涣。
张柬之字孟将,襄州襄阳人。年轻时涉猎经书史籍,补缺为太学生。祭酒令狐德..认为他有奇才,便以帝王的辅臣期待他。中进士后,起初调任清源县丞。永昌元年(689),朝廷以贤良科目召试,这时他七十多岁了。对答策问的一千余人,张柬之名列第一。授官监察御史,后升任凤阁舍人。
涣博综经术,长论议。十岁居父丧,毁辟加人,陆元方异之。起家亳州司功参 军,还调。於是入判者千余,吏部侍郎严挺之施特榻试《彝尊铭》,谓曰:“子清 庙器,故以题相命。”累迁司门员外郎。杨国忠恶不附己,出为巴西太守。玄宗西 狩,迎谒于道。帝见占奏,以为明治体,恨得之晚,房琯亦荐之,即日拜门下侍郎、 同中书门下平章事。
这时突厥首领默啜请以女儿和亲,武则天皇后想让武延秀娶她。张柬之进言说:“自古从无天子娶异民族女子的事。”触犯了武后旨意,被调出朝廷任合、蜀二州刺史。旧例,每年派兵五百驻守姚州,此地险恶有瘴气,到此即死。张柬之力陈其弊端说:“臣考证姚州,为古哀牢国,地处八荒域外,山险水恶。西汉时尚未与中国交往,汉武帝时唐蒙打通去夜郎、滇、笮的道路,哀牢却不归附。东汉光武末年,它才请求纳为属国,设永昌郡统辖它。
肃宗立,与韦见素等同赴行在。时京师未复,举选不至,诏涣为江淮宣谕选补 使。收采遗逸,不以亲故自嫌。常曰:“仰才虞谤,吾不忍为。”然听受不甚精, 以不职罢为左散骑常侍,兼余杭太守、江东采访防御使。入迁吏部侍郎、集贤院待 制。简淡自处,时望尤重。迁御史大夫。
征收它的盐、布、毡毯、毛织品以有利于中国。它西邻大秦,南接交趾,珍奇的贡物充足。刘备占据蜀地,军备不足,诸葛亮五月渡过泸水,征收其物产用以补充军备,派张伯歧去选取强壮士兵,以增强兵力。因此《蜀志》称诸葛亮南征以后,蜀国因而富足。前代王朝在此设郡,是因为有利。现今它的盐、布等赋税不上供,珍奇的贡物不入朝,戈戟等兵器不充实我朝军队,当地资财不献给天朝大国。
元载辅政,与中官董秀槃结固宠,涣疾之,因进见,慨然论载奸。代宗曰: “载虽非重慎,然协和中外无间然,能臣也。”对曰:“和之为贵者,由礼节也, 不节之以礼,焉得和?今干戈甫定,品物思乂。载为宰相,宜明制度,易海内耳目。 而怙权树党,毁法为通,鬻恩为恕,附下苟容,乃幽国卑主术,臣所未喻。”帝默 然。会涣兼税地青苗钱物使,以钱给百官,而吏用下直为使料,上直为百司料。载 讽皇城副留守张清擿其非,诏尚书左丞蒋涣按实,且载所恶,由是贬道州刺史。卒, 赠太子太傅,谥曰元。子纵。
朝廷却耗尽官府财物,驱使、率领百姓去受蛮夷役使,以致悲惨丧生。臣私心为陛下惋惜。
纵繇协律郎三迁监察御史。会诏择令长,授蓝田令,德化大行,县人立碑颂德, 涣之贬,纵弃金部员外郎就养。后为汴西水陆运、两税、盐铁等使。王师围田悦, 乏食,诏纵饷四节度粮,军无乏。德宗出奉天,方镇兵未至。纵劝李怀光奔命,悉 军财称所须。怀光兵疲久战,次河中,迁延不进。纵以金帛先度,曰:“济者即赐。” 众趋利争西,遂及奉天。迁京兆尹。上言:“怀光反覆不情,宜备之。”及帝徙梁 州,追扈不及,左右短纵素善怀光,殆不来。帝曰:“知纵者,朕也,非尔辈所及。” 后数日至,授御史大夫。处大体,不急细事,狱诉付成僚属而已。
“当年东汉使臣翻越博南山,渡过澜沧水,改设博南、哀牢两县。蜀地民众为此愁苦,出使者作歌道:‘越博南,过兰津,渡兰沧,为别人。’就是讽刺为贪图珍奇物产之利,而被蛮夷役使的事。汉朝得其利益,民众尚且唱出怨歌。如今却是损耗国家储备,开支、户税日益减缩,去让陛下的子民以身躯肥野草,尸骨不能归,使其老母幼子只能向千里之外哀号遥祭。朝廷无丝毫利益,而百姓却蒙受终身惨痛,臣私心为国家痛心。
自兵兴,内外官冗溢,时议并省。纵奏:“兵未息,仕进者之绪,在官则累迁, 有功而褒赏,不可废也。比选集,乃据阙留人,怨望滋结。朝廷频诏录劳,而诸道 叙优日广。若停减吏员,非但承优者无官可叙,亦恐序进者无路胜置矣。”诏可贞 元元年,天子郊见,为大礼使。岁旱用屈,纵撙裁文物,俭而不陋。除吏部侍郎, 寻为河南尹。时兵虽定,民雕耗,纵治简易,蠲略细苛。先是戍边者道由洛,储饩 取於民。纵始令官办,使五家相保,自占发敛,以绝胥史之私。又引伊、洛溉高仰, 通利里闬,人甚宜之。入为太常卿,封常山县公。卒年六十二,赠吏部尚书,谥曰 忠。
“往时诸葛亮攻下南中,就地任用其首领统辖,不设汉族官员,不留驻守士兵。他以为设官留兵有三难:设官势必汉人与土著民族杂居,将引起猜忌怨恨;留兵转运粮草,祸患将日益加重;日后突然反叛,劳民费财必然严重。因此粗立法规纲常,自然长久安定。臣以为诸葛亮的策略,确已尽笼络蛮夷的纲要。现今姚州的官吏,既无强固边防抑制外寇的意识,又无诸葛亮能擒能纵的本领。
初,涣为元载所抑,纵讫载世,不求闻达。涣有嬖妾,纵以母事之。妾刚酷, 虽纵显官而数笞诟,然率妻子候颜色,承养不懈,时以为难。孙碣。
只是苛索诈取,任意掠夺残害;煽动其首领,使之结成宗派;或卑躬巴结,向蛮夷献媚,行礼跪拜恭敬屈服,不再以为羞耻;或带领子弟门生,啸聚凶暴愚昧之徒,聚众赌博,一掷万金。总计逃亡在姚州的罪犯,户数超过二千,专门从事抢劫。同时,姚州本是龙朔年间(661~663)武陵王主簿石子仁奏请设置的,此后长史李孝让、辛文协死在土著人众手里;诏令郎将赵武贵前去讨伐,士兵无一生还;又派将军李义聏继续前往征讨,郎将刘惠基战死,该州始被废止。臣私下认为诸葛亮的‘三难’之说,尽都应验。
碣,字东标,及进士第,迁右拾遗。武宗方讨泽潞,碣建请纳刘稹降,忤旨, 贬邓城令。稍转商州刺史。擢河南尹、右散骑常侍,再为河南尹。邑有大贾王可久, 转货江、湖间。值庞勋乱,盖亡其赀,不得归。妻诣卜者杨乾夫咨在亡。乾夫名善 数,而内悦妻色,且利其富。既占,阳惊曰:“乃夫殆不还矣!”即阴以百金谢媒 者,诱聘之,妻乃嫁乾夫,遂为富人。它年徐州平,可久困甚,丐衣食归闾里,往 见妻。乾夫大怒,诟逐之。妻诣吏自言,乾夫厚纳贿,可久反得罪。再诉,复坐诬。 可久恨叹,遂失明。碣之来,可久陈冤,碣得其情,即敕吏掩乾夫并前狱史下狱, 悉发赇奸,一日杀之,以妻还可久。时淫潦,狱决而霁,都民相语,歌舞于道。徙 陕虢观察使。军乱,贬怀州司马,卒。
“垂拱年间(685~688),当地民族出身的郎将王善宝、昆州刺史爨乾福再度奏请在此设州,声称赋税自理,不从蜀郡另取。设州后,州掾李眣被蛮人杀害。
张柬之,字孟将,襄州襄阳人。少涉经史,补太学生。祭酒令狐德棻异其才, 便以王佐期之。中进士第,始调清源丞。永昌元年,以贤良召,时年七十余矣。对 策者千余,柬之为第一。授监察御史,迁凤阁舍人。时突厥默啜有女请和亲,武后 欲令武延秀娶之。柬之奏:“古无天子取夷狄女者。”忤旨,出为合、蜀二州刺史。 故事,岁以兵五百戍姚州,地险瘴,到屯辄死。柬之论其弊曰:
延载年中(689),司马成琛又设泸南七镇,派蜀兵驻守,蜀郡方才乱了。同时姚州都督府统辖的五十七个州内,都是极狡诈的流民。国家设置官员,是用以纠正民风防止作乱,然而无耻的官吏,腐败荒谬到如此地步。至今劫难祸患未止,恐怕惊国扰民的灾祸将日益滋长。应撤销姚州,让哀牢隶属..州都督府,其首领、使臣逢年按时朝见天子,视同外邦;废除泸南诸镇,而在泸北设关驻防,不是朝廷使臣,不许与其交往;增加..州驻军,选派清正贤良官员去统辖。臣下愚见以为这样有利。”
臣按姚州,古哀牢国,域土荒外,山阻水深。汉世未与中国通,唐蒙开夜郎、 滇笮,而哀牢不附。东汉光武末,始请内属,置永昌郡统之。赋其盐布氈罽以利中 土。其国西大秦,南交趾,奇珍之贡不阙。刘备据蜀,甲兵不充,诸葛亮五月度泸, 收其产入以益军,使张伯岐选取劲兵,以增武备。故《蜀志》称亮南征后,国以富 饶。此前世置郡,以其利之也。今盐布之税不供,珍奇之贡不入,戈戟之用不实於 戎行,宝货之资不输於大国。而空竭府库,驱率平人,受役蛮夷,肝脑涂地。臣窃 为陛下惜之。
张柬之的奏议不被采纳。不久调他任荆州大都督府长史。
昔汉历博南山,涉兰仓水,更置博南、哀牢二县。蜀人愁苦,行者作歌曰: “历博南,越兰津,度兰仓,为他人。”盖讥其贪珍奇之利,而为蛮夷所驱役也。 汉获其利,人且怨歌。今减耗国储,费调日引,使陛下赤子身膏野草,骸骨不归, 老母幼子哀号望祭於千里之外。朝廷无丝发利,而百姓蒙终身之酷,臣窃为国家痛 之。
长安年间(701~704),武后问狄仁杰“:从何处能得到一位奇士使用他?”狄仁杰说“:陛下若求文章、资历,现宰相李峤、苏味道足够了。难道是文士拘泥小节,不足以共成天下大业吗?”武后说:“是的。”狄仁杰说:“荆州长史张柬之虽然年老,却是宰相之才。用他,他必定为国家尽心竭力。”武后立即召请张柬之任洛州司马。过了一阵,武后又求才,狄仁杰说:“臣曾举荐张柬之,您没用他。”武后说“:提升他了。”狄说“:臣举荐宰相却任司马,这不是用才。”于是张柬之被授官为司刑少卿,迁升秋官侍郎。其后姚崇出任灵武军使,即将启程,武后诏另举荐宫外百官中可任宰相的人,姚崇说:“张柬之深沉稳重有谋略,能决断大事,他已年老,要赶快任用。”武后当天就召见他,授官同凤阁鸾台平章事,晋升凤阁侍郎。
往诸葛亮破南中,即用渠率统之,不置汉官,不留戍兵。言置官留兵有三不易: 置官必夷汉杂居,猜嫌将起;留兵转粮,为患滋重;后忽反叛,劳费必甚。故粗设 纲纪,自然久定。臣谓亮之策,诚尽羁縻蛮夷之要。今姚州官属,即无固边厌寇之 心,又无亮且纵且擒之伎。唯诡谋狡算,恣情割剥;扇动酋渠,遣成朋常:折支谄 笑,取媚蛮夷,拜跪趋伏,无复为耻;提挈子弟,啸引凶愚,聚会蒲博,一掷累万。 凡逋逃亡命在彼州者,户赢二千,专事剽夺。且姚州本龙朔中武陵主簿石子仁奏置, 其后长史李孝让、辛文协死於群蛮,诏遣郎将赵武贵讨击,兵无噍类,又以将军李 义总继往,而郎将刘惠基战死,其州遂废。臣窃以亮有三不易,其言卒验。
诛除张易之、张昌宗,张柬之首先设谋。论功提升为天官尚书、同凤阁鸾台三品、汉阳郡王,封给实纳租税的食户五百户。不到半年,他以汉阳郡王加“特进”衔,免除治理政事。张柬之失权后,愿回襄州养病,便任命他为襄州刺史。
垂拱中,蛮郎将王善宝、昆州刺史爨乾福复请置州,言课税自支,不旁取於蜀。 及置,州掾李棱为蛮所杀。延载中,司马成琛更置泸南七镇,戍以蜀兵,蜀始扰矣。 且姚府总管五十七州间,皆巨猾游客。国家设官,所以正俗防奸,而无耻之吏,败 谬至此。今劫害未止,恐惊扰之祸日滋。宜罢姚州,隶巂府,岁时朝觐同蕃国;废 泸南诸镇,而设关泸北,非命使,不许交通;增巂屯兵,择清良吏以统之。臣愚以 为便。
启程前,中宗为他赋诗祭路神,还下诏群臣到定鼎门外给他饯行。到襄州后,他以法纪对待下属,即使是亲朋旧故也不放纵宽免。适逢汉水暴涨侵及外城,张柬之就军营壁垒筑堤,遏制急流怒涛,全境依赖它防洪。他又恳切地辞去王爵,朝廷不准。不久遭贬,并流放到泷州,忧愁愤懑而死,享年八十二岁。睿宗景云元年(710),被追赠为中书令,谥号文贞,授予他一个儿子官职。张柬之为人刚直不牵强附会,学术精深,有评议篇次的书文数十篇。
疏奏不纳。俄为荆州大都督府长史。