当前位置:网站首页>徐霞客游记 > 正文 >>

卷八 游武彝山日记

  二月二十一日(公元1616年),这是徐霞客游芜山后入闽游的时间 出崇安南门,觅舟。西北一溪自分水关,东北一溪自温岭关,合注于县南,通郡省而入海。顺流三十里,见溪边一峰横欹,一峰独耸。余咤而瞩目感到吃惊而注目凝望,则欹者幔亭峰,耸者大王峰也。峰南一溪,东向而入大溪者,即武彝溪也。冲祐宫傍峰临溪。余欲先抵九曲,然后顺流探历,遂舍宫不登,逆流而进。流甚驶,舟子跣行光着脚走路溪间以挽舟。第一曲,右为幔亭峰、大王峰,左为狮子峰、观音岩。而溪右之濒水者曰水光石,上题刻殆dài几乎遍。二曲之 右为铁板嶂、翰墨岩,左为兜鍪móu峰、玉女峰。而板嶂之旁,崖壁峭立,间有三孔,作“品”字状。三曲右为会仙岩,左为小藏峰、大藏峰。大藏壁立千仞,崖端穴数孔,乱插木板如机杼。一小舟斜架穴口木末,号曰“架壑舟”。四曲右为钓鱼台、希真岩,左为鸡栖岩、晏仙岩。鸡栖岩半有洞,外隘狭窄中宏,横插木板,宛然埘儏shījié恰似鸡巢中鸡栖小木桩。下一潭深碧,为卧龙潭。其右大隐屏、接笋峰,左更衣台、天柱峰者,五曲也。文公书院正在大隐屏下。抵六曲,右为仙掌岩、天游峰,左为晚对峰、响声岩。回望隐屏、天游之间,危梯飞阁悬其上,不胜神往。而舟亦以溜急不得进,还泊曹家石。
  二月二十一日。我从崇安县的南城门出去,寻找可以乘坐的船只。西北方有一条溪流从分水关流出,东北面还有一条溪流从温岭关流来,两溪汇合之后一同注入崇安县县南,再通过郡省流入大海。船只顺着河流前行了三十里水路,这时我看见溪边有一座山峰横斜而生,一座山峰则独自耸立。这种景色使我十分惊异,因此很注意它,那座横斜的山峰便是幔亭峰,高耸入云的则是大王峰。山峰的南面有一条溪水,向东流进大溪,是武彝溪。冲祜宫北面傍依着山峰,前面临着溪水。我想先到九曲,之后再沿着溪水探究胜景,于是不去冲祐宫,逆流而上。流水非常湍急,纤夫光着脚丫子行走在溪水中拉着船只向前走。到达第一曲处,右边是幔亭峰、大王峰,左边是狮子峰、观音岩。然而在溪流右边那濒临溪水的叫“水光石”,上面几乎布满了各种题刻。二曲的右边,便是人们说的铁板幛、翰墨岩,左边是兜鍪峰、玉女峰。铁板幛的旁侧,崖壁陡峭而笔直,其中有三个孔穴,呈“品”字形。三曲的右边是会仙岩,左边是小藏峰、大藏峰。大藏峰壁高可达千仞,崖顶有数处孔穴,如同织布机上的梭子一般乱七八糟地插放着许多木板。有一只小舟斜着架在这些木板末端,被称作“架壑舟”。四曲的右边是钓鱼台、希真岩两处景观,左边是鸡栖岩、晏仙岩。鸡栖岩半山腰处有一石洞,外面狭窄而内部宽阔,横插着木板,好像是鸡巢中鸡栖息的木桩。岩下有一个水潭,潭水深邃且碧蓝,便是“卧龙潭”。它的右边有大隐屏、接笋峰,左边有更衣台、天柱峰的,便是五曲了。文公书院恰好在大隐屏峰的下面。到达六曲时,看见右边有仙掌岩、天游峰,左边则为晚对峰、响声岩。回头遥望大隐屏、天游峰之间,但见高峻陡峭的石梯和飞檐的斗阁悬于山峰之上,不禁令我神往!但我所乘的小舟由于急流汹涌而不能驶进去,只好返回曹家石停泊。

  登陆入云窝,排云穿石,俱从乱崖中宛转得路。窝后即接笋峰。峰骈pián并列附于大隐屏,其腰横两截痕,故曰“接笋”。循其侧石隘,跻磴数层,四山环翠,中留隙地如掌者,为茶洞。洞口由西入,口南为接笋峰,口北为仙掌岩。仙掌之东为天游,天游之南为大隐屏。诸峰上皆峭绝,而下复攒凑,外无磴道,独西通一罅,比天台之明岩更为奇矫也。从其中攀跻登隐屏,至绝壁处,悬大木为梯,贴壁直竖云间。梯凡三接,级共八十一。级尽,有铁索横系山腰,下凿坎受足。攀索转峰而西,夹壁中有冈介其间,若垂尾,凿磴以登,即隐屏顶也。有亭有竹,四面悬崖,凭空下眺,真仙凡夐xiòng远隔。仍悬梯下,至茶洞。仰视所登之处,崭然在云汉。
  踏上陆地,进入云窝,排开云彩,穿过石岩,都是在散乱的岩崖中反复寻觅才找到路。云窝的后边是接笋峰。接笋峰并排列附于大隐屏,它的峰腰横向显出分为两截的形态,因此称作“接笋峰”。沿着它侧面的石岩隘口,攀爬上好几级石磴,远望四周,被碧绿的山峦所环绕,中间部分留有一块形似手掌的空地,便是“茶洞”。茶洞口自西入,南面是接笋峰,北面是仙掌岩。仙掌岩东面为天游峰,天游峰的南面便是大隐屏,各座山峰的上部都十分陡峭,下部则又十分紧凑,外边没有石磴路可走,唯独在西面有一道缝隙相通连,比之天台山的明岩更显得奇巧雄健。在山峰中间攀爬,登上大隐屏,到达非常陡峭的山崖,向上的梯子是悬架着的大木头,紧紧贴着岩壁直冲云霄。木梯用三根大木头相接而起,共有八十一级。梯级穷尽,便有铁索横连在山腰上,下边凿有石坎可供游者踏脚。攀扶着铁索朝西面沿着山峰转,两边的岩壁之中有一山脊插在它的中间,仿佛下垂的尾巴,凿有石磴可以供人登高,这就是大隐屏的峰顶。峰顶有亭子、翠竹,四周全是悬崖陡壁,凭空朝下望去,真是仙凡两界相隔甚远啊。仍然自悬架的木梯上下来,到达茶洞。抬头仰望所到的地方,陡峻得好像在天河里。

  隘口北崖即仙掌岩。岩壁屹立雄展,中有斑痕如人掌,长盈丈者数十行。循岩北上至岭,落照侵松,山光水曲,并加入览。南转,行夹谷中。谷尽,忽透出峰头,三面壁立,有亭踞其首,即天游峰矣。是峰处九曲之中,不临溪,而九曲之溪三面环之。东望为大王峰,而一曲至三曲之溪环之。南望为更衣台,南之近者,则大隐屏诸峰也,四曲至六曲之溪环之。西望为三教峰,西之近者,则天壶诸峰也,七曲至九曲之溪环之。惟北向无溪,而山从水帘诸山层叠而来,至此中悬。其前之俯而瞰者,即茶洞也。自茶洞仰眺,但见绝壁干霄,泉从侧间泻下,初不知其上有峰可憩qì休息。其不临溪而能尽九溪之胜,此峰固应第一也。立台上,望落日半规,远近峰峦,青紫万状。台后为天游观。亟辞去,抵舟已入暝矣。
  隘口北边的石崖便是仙掌岩。岩壁耸立溪边,雄峭而又阔展,中间有形如人掌的斑痕,长度超过一丈的就有数十行。沿着山崖自北面攀爬而上,到达岭上,落日的余晖渲染着松林,山光秀美,溪流曲折,互相映衬,十分耐看!朝南转去,在狭窄的山谷中行走。在山谷尽头,突然看见一座山峰的顶部,三面峭壁陡立,峰顶上建有亭子,那便是“天游峰”。天游峰处在九曲溪的中央,但并不濒临溪流,而九曲的溪水自三面环绕着它。向东远望是大王峰,有一曲到三曲的溪水围绕着它。向南眺望是更衣台,南部最接近的是大隐屏等各座山峰,有四曲到六曲的溪水环绕着它们。向西远望是三教峰,西部最靠近的是天壶峰等各座山峰,有七曲到九曲溪流环绕着它们。只有北边没有溪水,而水帘峰等各座山岭重重叠叠延伸而来,到此处中悬。先前我所俯身鸟瞰的地方,是茶洞。自茶洞仰身远眺,但见险峻的岩壁直入云霄,泉水自侧面岩石倾斜而下,一开始并不知道它的上边还有山峰能够游览歇息。如果不亲自到九曲溪而想尽看九曲溪的绝美胜景,这山峰自然应属绝佳之地了。站在峰台上,眺望那半圆形的正在西坠的夕阳,远远近近的无数峰峦,显现出万千青紫景象。峰台的后面便是天游观。我赶忙告辞离去,待返回游船时已经是黄昏了。

  二十二日 登涯,辞仙掌而西。余所循者,乃溪之右涯,其隔溪则左涯也。第七曲右为三仰峰、天壶峰,左为城高岩。三仰之下为小桃源,崩崖堆错,外成石门。由门伛偻而入,有地一区,四山环绕,中有平畦qí曲涧,围以苍松翠竹,鸡声人语,俱在翠微中。出门而西,即为北廊岩,岩顶即为天壶峰。其对岸之城高岩矗然独上,四旁峭削如城。岩顶有庵,亦悬梯可登,以隔溪不及也。第八曲右为鼓楼岩、鼓子岩,左为大廪石、海蚱zhà石。余过鼓楼岩之西,折而北行坞中,攀援上峰顶,两石兀立如鼓,鼓子岩也。岩高亘亦如城,岩下深坳一带如廊,架屋横栏其内,曰鼓子庵。仰望岩上,乱穴中多木板横插。转岩之后,壁间一洞更深敞,曰吴公洞。洞下梯已毁,不能登。望三教峰而趋,缘山越磴,深木蓊苁wěngcōng其上。抵峰,有亭缀其旁,可东眺鼓楼、鼓子诸胜。山头三峰,石骨挺然并矗。从石罅间蹑磴而升,傍崖得一亭。穿亭入石门,两崖夹峙,壁立参天,中通一线、上下尺余,人行其间,毛骨阴悚。盖三峰攒立,此其两峰之罅;其侧尚有两罅,无此整削。
  二十二日。登上水岸,告别仙掌岩朝西走。我沿着溪水的右岸走,隔着溪流的是左岸。第七曲的右面是三仰峰、天壶峰,左面是城高岩。三仰峰下面是小桃源,崩裂的山崖,错落的岩石堆在外面形成了一道石门。自石门弯着腰进入,有一片地,四周山峦环绕,中间有平整的田畦和弯曲的涧水,苍松翠竹环绕着庭院,鸡鸣、人语之声,在青山中回荡。出门朝西走,便是北廊岩,北廊岩的顶部是天壶峰。它对岸的城高岩高高耸立着,直指云霄,四面的陡壁就像刀削似的,宛如城墙矗立。城高岩的顶部有座庵,也是通过悬架木梯攀登上去,由于隔着溪流而不能去。第八曲的右面是鼓楼岩、鼓子岩,左面是大廪石、海蚱石。我路过鼓楼岩的西面,踅转向北,行走在山坞中,攀爬到顶峰,有两块岩石矗立着如同一面鼓,这即是“鼓子岩”了。鼓子岩的高度和宽度也好似城高岩一样,岩下的深山坳,似一条长廊,修建有房屋,横栏在山坳中,唤作“鼓子庵”。抬头仰望,山岩上散乱的洞穴中有很多木板横插着。转到山岩的后面,中间有一个洞穴既深又宽,唤作“吴公洞”。吴公洞往下的木梯早已毁损,不能行走。远望三教峰,顺着山路,越过石磴,山野里树木生长得十分繁茂。到达三教峰,有亭子点缀其旁,朝东可远眺鼓楼岩、鼓子岩各处胜景。山顶有三座山峰,石岩骨架高耸,并排直立。自石岩的缝隙踏着石磴往上爬,石岩旁边有一个亭子。穿过亭子进入石门,两崖壁互相对峙,高挺入天,中间只有一线通道,上下也仅有一尺多宽,人在中间行走,顿觉毛骨悚然。大约三座山峰攒簇而立,这是其中两座山峰间的缝隙;侧边还有两道缝隙,却没有如此整齐壁峭。

  已下山,转至山后,一峰与猫儿石相对峙,盘亘亦如鼓子,为灵峰之白云洞。至峰头,从石罅中累级而上,两壁夹立,颇似黄山之天门。级穷,迤逦至岩下,因崖架屋,亦如鼓子。登楼南望,九曲上游,一洲中峙,溪自西来,分而不之,至曲复合为一。洲外两山渐开,九曲已尽。是岩在九曲尽处,重岩回叠,地甚幽爽。岩北尽处,更有一岩尤奇:上下皆绝壁,壁间横坳仅一线,须伏身蛇行,盘壁而度,乃可入。余即从壁坳行;已而渐低,壁渐危,则就而伛偻;愈低愈狭,则膝行蛇伏,至坳转处,上下仅悬七寸,阔止尺五。坳外壁深万仞。余匍匐以进,胸背相摩,盘旋久之,得度其险。岩果轩敞层叠,有斧凿置于中,欲开道而未就也。半晌,返前岩。更至后岩,方构新室,亦幽敞可爱。出向九曲溪,则狮子岩在焉。
  之后便下山,转到山的后面,看见一座山峰与猫儿石相互对峙,盘旋延伸像鼓子岩一般,这便是灵峰的“白云洞”。到了峰顶,从石岩的缝隙中拾级而上,两旁峙立的崖壁间隙狭小,和黄山的天门十分相像。走完石级之后,沿着曲曲折折的山径一直通到石岩的下面,依傍着山崖架造房屋,其情形也很像鼓子岩。登上高楼朝南远望,九曲的上游,有片小洲堆在溪水中,溪流自西流来,到此处分流,绕过小洲,到九曲处再汇为一股溪流,小洲的外面有两座山,山势渐渐开阔,到达九曲的尽头。此岩就在九曲的尽头,岩壁层叠回还,甚是清幽雅静。岩北的尽头,有一个岩石特别奇异:上下都是十分陡峭的石壁,石壁间横凹下去的地方只有一线宽,必须伏在地上像蛇一样爬行,绕着石壁翻过去,才能够进入。我就顺着壁凹之处爬行,不大一会儿凹处逐渐低矮,石壁也逐渐险峻,便顺着地势弯下腰弓着背。岩壁凹处越往低越狭小,我便像蛇一般伏身贴地用膝盖爬着前进,到达壁坳转弯的地方,上下悬隔只有七寸,宽度也只有一尺五。壁凹外面岩壁有万仞深,我匍匐而前,胸部和背部与岩石相摩擦,如此盘旋了很长一段时间,才得以穿过那段险要之地。石岩果然高大宽阔而且重重叠叠,其中有斧凿的痕迹,想要开凿道路却又没有完成。过了半晌,返回前岩。又重新回到后岩,刚刚建好的新房舍,很是幽静宽敞,使人喜爱。走出九曲溪便是狮子岩了。

  循溪而返,隔溪观八曲之人面石、七曲之城高岩,种种神飞。复泊舟,由云窝入茶洞,穹窿窈窕意即长曲深远,再至矣,再不能去!已由云窝左转,入伏羲洞,洞颇阴森。左出大隐屏之阳,即紫阳书院,谒yè拜见先生庙像。顺流鼓棹,两岩苍翠纷飞,翻即“反”恨舟行之速。已过天柱峰、更衣台,泊舟四曲之南涯。自御茶园登岸,欲绕出金鸡岩之上,迷荆丛棘,不得路。乃从岩后大道东行,冀有旁路可登大藏、小藏诸峰,复不得。透出溪旁,已在玉女峰下。欲从此寻一线天,徬徨无可问,而舟泊金鸡洞下,迥不相闻。乃沿溪觅路,迤逦大藏、小藏之麓。一带峭壁高骞,砂碛崩壅,土人多植茶其上。从茗柯中行,下瞰深溪,上仰危崖,所谓“仙学堂”、“藏仙窟”,俱不暇辨。
  沿着溪流返回,隔着溪水欣赏八曲的人面石,七曲的城高岩,种种美景使人心仪神往。再一次停下游船,自云窝进入茶洞,深远而又幽长曲折,第二次到达此地,使人再也不忍离开!随后便从云窝向左转,进入伏羲洞,洞中十分阴森。自左边出来,便到了大隐屏峰的南面,即紫阳书院,进去拜谒朱熹先生的塑像。小船顺水疾驰,掠过两岸苍翠的山崖,反过来我又埋怨船行走得太迅疾了。之后路过天柱峰、更衣台,在四曲的南岸水边停泊好游船。自御茶园上岸,欲绕路出去,登上金鸡岩顶峰,但杂草丛生、荆棘遍野,令人迷惘找不到道路。便从金鸡岩后边的大路向东行走,希望有岔路能够攀登大藏、小藏诸座山峰。但也没能寻觅到路。穿过山岩来到溪边时,已经置身在玉女峰脚下了。想从此处寻觅一线天,彷徨四顾却没有人可以打听,而游船又停泊在金鸡洞的下边,两者相离很近但却互不相闻。于是顺着溪岸探寻道路,在大藏峰、小藏峰山麓迤逦而行。这一带陡壁高耸,沙石崩塌壅塞,当地的居民在上边种植了很多的茶树。在茶树的枝叶中前进,自岩壁上俯身探望深溪,朝上仰望陡峻的高崖,所谓的“仙学堂”、“藏仙窟”等景观,都无暇分辨和欣赏了。

  已至架壑舟,仰见虚舟宛然,较前溪中所见更悉更清楚细致。大藏之西,其路渐穷。向荆棘中扪壁面上,还瞰大藏西岩,亦架一舟,但两崖对峙,不能至其地也。忽一舟自二曲逆流而至,急下山招之。其人以舟来受,亦游客初至者,约余返更衣台,同览一线天、虎啸岩诸胜。过余泊舟处,并棹顺流而下,欲上幔亭,问大王峰。抵一曲之水光石,约舟待溪口,余复登涯,少入,至止止庵。望庵后有路可上,遂趋之,得一岩,僧诵经其中,乃禅岩也。登峰之路,尚在止止庵西。仍下庵前西转,登山二里许,抵峰下,从乱箐qìng树木中寻登仙石。石旁峰突起,作仰企状,鹤模石在峰壁罅间,霜瓴朱顶,裂纹如绘。旁路穷,有梯悬绝壁间,蹑而上,摇摇欲堕。梯穷得一岩,则张仙遗蜕尸体也。岩在峰半,觅徐仙岩,皆石壁不可通;下梯寻别道,又不可得;蹑石则峭壁无阶,投莽则深密莫辨。佣夫在前,得断磴,大呼得路。余裂衣不顾,趋就之,复不能前。日已西薄,遂以手悬棘,乱坠而下,得道已在万年宫右。趋入宫,宫甚森敞。羽士迎言,“大王峰顶久不能到,惟张岩梯在。峰顶六梯及徐岩梯俱已朽坏。徐仙蜕已移入会真庙矣。”出宫右转,过会真庙。庙前大枫扶疏繁茂,荫数亩,围数十抱。别羽士,归舟。
  随后到了有架壑舟的地方,抬头观望半悬在空中的架壑舟,十分逼真,比乘游船时看到的更加清楚细致。大藏峰西面的路,逐渐到了尽头。在荆棘杂草中攀附着岩壁向上登。回头俯视大藏峰西面的岩壁,也有一架壑舟,但是因为两座岩壁互相对峙,不能到达那里。突然看见一只游船自二曲逆流而上。赶忙下山招呼船开过来,驾船的人将船划靠在岸,迎接我上船,他原来也是一位刚来此地的游客,邀请我返回更衣台,一起去游赏一线天、虎啸岩等各处名胜。途中经过我乘坐的游船停泊的地方,于是两只船一起顺流而下,计划攀登幔亭峰,寻觅大王峰。到达一曲的水光石,一同约好各自的游船在溪口等待。我便再次上岸,不久到达止止庵。发现庵后有路可上,便加快脚步,到达一石岩,其旁有僧人正在念诵佛经,这便是“禅岩”了。攀登大王峰的路,在止止庵的西边。于是回到止止庵的前面往西转,登山走了二里多路,到达大王峰下,穿过树丛寻找登仙石。登仙石旁山峰突起,呈现出仰首而盼的样子。鹤模石在山峰岩壁的缝隙中,白色翎羽像霜一般,头颈是红色的,而裂纹如同绘上去的图画。旁侧已无路可走,有一木梯悬空架在陡峻的崖壁间,蹬着梯子往上爬,摇摇晃晃的仿佛要掉下来一样。爬完梯子后登上一座山岩,便是张仙遗体的存放处。山岩在山峰的半山腰处,寻找徐仙岩,四围都是石壁而不能通过;走下梯子重新寻觅其他道路,没能找到;想攀登石岩,但全部是峭壁,没有石级可登,走荆棘之路,草莽又深又密不能辨别方向。挑夫走在前面,找到了中断的石磴,大喊说找到了路。我不顾衣服被荆棘乱石划破,迅速跑过去,靠近他,但仍不能往前走。太阳已经西坠,于是便用手抓着荆棘胡乱往下走,待找到道路时已经在万年宫的右边了。快步走进万年宫,里面森严而且宽敞。道士迎着我说:“大王峰顶很久以前就不能爬上去了,只有上张仙岩的梯子还保存着,上顶峰的六级梯子和上徐仙岩的梯子全部朽破不堪,徐仙的遗体早已经移到会真庙了。”走出万年宫朝右转,经过会真庙。庙前的大枫树枝叶茂盛,荫庇着好几亩土地,树围也有数十抱粗。向道士告辞后,便回到游船。

  二十三日 登陆,觅换骨岩、水帘洞诸胜。命移舟十里,候于赤石街,余乃入会真观,谒武彝君及徐仙遗蜕。出庙,循幔亭东麓北行二里,见幔亭峰后三峰骈文,异而问之,三姑峰也。换骨岩即在其旁,望之趋。登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室,曲直高下,随岩宛转。循岩隙攀跻而上,几至幔亭之顶,以路塞而止。返至三姑峰麓,绕出其后,复从旧路下,至前所瞰突泉处。从此越岭,即水帘洞路;从此而下,即突泉壁也。余前从上瞰,未尽其妙,至是复造其下。仰望突泉又在半壁之上,旁引水为碓,有梯架之,凿壁为沟以引泉。仰望突泉又在半壁之上,旁引水为碓,有梯架之,凿壁为沟以引泉。余循梯攀壁,至突泉下。其坳仅二丈,上下俱危壁,泉从上壁堕坳中,复从坳中溢而下堕。坳之上下四旁,无处非水,而中有一石突起可坐。坐久之,下壁循竹间路,越岭三重,从山腰约行七里,乃下坞。穿石门而上,半里,即水帘洞。危崖千仞,上突下嵌,泉从岩顶堕下。岩既雄扩,泉亦高散,千条万缕,悬空倾泻,亦大观也!其岩高矗上突,故岩下构室数重,而飞泉犹落槛外。
  二十三日。登上陆地,寻找换骨岩、大帘洞各处胜景。吩咐游船前行十里,在赤石街等候。我自己进入会真观,拜谒武夷君神像以及徐仙的遗体。走出会真庙,沿着幔亭峰东麓,朝北走了二里路,发现幔亭峰后面有三座山峰并排耸立,很是奇异,便询问别人,原来这是“三姑峰”。换骨岩就在三姑峰的旁侧,我望着换骨岩马上走过去。上山有一里多路,就可以看见飞泻而下的流水汩汩往下奔涌。俯身下看,看到高耸的岩壁,泉水自岩壁的半腰处流出,附近有稀疏的竹林相映衬,特别有情致。然而已经登上三姑峰,来不及返回去看了,于是自三姑峰又上行半里,到达换骨岩,换骨岩就是幔亭峰的后崖。换骨岩的前边有一座庵。自换骨岩后边架设的两层悬梯登上另一处悬岩。此悬岩不是十分深邃,围绕着山巅有如叠嶂。当地的居民用木板循着岩壁修造房舍,曲直高下,沿着岩壁蜿蜒而行。顺着岩壁的缝隙攀援而上,快到达幔亭峰峰顶的时候,道路被阻塞,被迫停止前行。返回三姑峰脚下,自峰后绕出来,再照原路下山,便到达以前俯视突泉的地方。自此处翻过山岭,便是通向水帘洞的路了;自此处下行,便是突泉壁了。我以前自上鸟瞰,没能看尽它的妙处,如今再次来到便要好好欣赏了。抬头仰视奔突的泉流,又在半壁之上了,附近有农人引泉水冲动石碓,有梯子架设在岩壁上,凿开岩壁变成水沟来引导泉水。我便沿着梯子爬上岩壁,来到突泉的下边。其坳处只有二丈宽,上下都是高兀耸立的岩壁;泉水自上边的岩壁落入坳中,待充盈后再从坳中向下坠落。坳的上下四周,没有一处不是水,而中部有一块大石头突兀出来,人可以坐在上面。我在石头上坐了很长一段时间,才爬下岩壁沿着竹林中的小径前行,翻过三重山岭,又从山腰处大概行走了将近七里的路途,才到达山坞中。这时我们穿过石门向上走,走了半里路,便到了水帘洞。在这里所看到的是千仞高崖直耸云天,上部的崖峰向外突出而下面的则向内凹嵌进去,泉水从山崖的顶部下落。山岩既雄壮又开阔,泉水也是从非常高险的地方散落下来,形成万千条细小水线,如丝如缕,从半空中悬挂着向下倾泻,真可以称得上是大大的奇观呀!那座山岩高高地直矗而起,且上部向外突兀而出,所以山岩下面修造的房屋虽有重檐,那飞流直下的泉水仍落在房舍的栏杆外面。

  先在途闻睹阁寨颇奇,道流指余仍旧路,越山可至。余出石门,爱坞溪之胜,误走赤石街道。途人指从此度小桥而南,亦可往。从之,登山入一隘,两山夹之,内有岩有室,题额乃“杜辖岩”,土人讹误传为睹阁耳。再入,又得一岩,有曲槛悬楼,望赤石街甚近。遂从旧道,三里,渡一溪,又一里,则赤石街大溪也。下舟,挂帆二十里,返崇安。
  先前在途中曾听说睹阁寨怪异险要,道士劝告我仍旧走原路,那样翻过山岭便能到达所要去的地方。于是我听从道土的劝告出了石门。我非常欣赏山坞溪水的美丽绝伦,因为这样使我误走上了去赤石街的路。这时有行人指点我说,从这个地方走过一座小桥向南走,也可以到达。我听后,爬上山进入一道山隘中,山隘的两旁有两座山互相夹峙,里面有山岩、房屋,上面题额写着“杜辖岩”,当地的居民讹称它为“睹阁寨”。再往前走,又看见一座山岩,有曲槛和悬起的房子,看看赤石街离得非常近。于是我从原路走了三里,渡过一条溪流,再朝前走了一里,到了赤石街的大溪。上了游船吩咐船家扬帆,走了二十里水路,返回崇安。