列传·卷四十
刘敏
刘敏字有功,宣德青鲁里人。太祖七年(1212),蒙古大军南进到山西时,刘敏年十二岁,随父母逃避于德兴禅房山。蒙古军至禅房山,父母弃敏逃走,蒙军大将收养了他,并随大军进见太祖,太祖收为宿卫,随从西征回回。太祖十八年(1223),授刘敏为安抚使兼燕京路征收税课、漕运、盐场、僧道、司天等事,给予西域工匠千余户及山东、山西兵士。设立两军戍守燕京,置二总管府,任命敏的两个侄子为两府长官,而由敏总领其事,赐玉印及金虎符。刘敏奏请任命宋元为安抚副使,高逢辰为安抚佥事,李臻为参谋。这时,耶律楚材受太祖重用总管燕京政务,该城多契丹人,恃势抢劫民财,官府不能禁,刘敏将为首的斩于市。又释放被豪民强制为婢的良民。他还进行了许多文化建设,如选懂星历的人为司天太史氏;兴学校,推荐名士为师,等等。
刘敏,字有功,宣德青鲁里人。岁壬申,太祖师次山西,敏时年十二,从父母避地德兴禅房山。兵至,父母弃敏走,大将怜而收养之。一日,帝宴诸将于行营,敏随之入,帝见其貌伟,异之,召问所自,俾留宿卫。习国语,阅二岁,能通诸部语,帝嘉之,赐名玉出干,出入禁闼,初为奉御。帝征西辽诸国,破之,又征回回国,破其军二十万,悉收其地,敏皆从行。癸未,授安抚使,便宜行事,兼燕京路征收税课、漕运、盐场、僧道、司天等事,给以西域工匠千馀户,及山东、山西兵士,立两军戍燕。置二总管府,以敏从子二人佩金符,为二府长,命敏总其役,赐玉印,佩金虎符。奏佐吏宋元为安抚副使,高逢辰为安抚佥事,各赐银章,佩金符;李臻为参谋。初,耶律楚材总裁都邑,契丹人居多,其徒往往中夜挟弓矢掠民财,官不能禁,敏戮其渠魁,令诸市。又,豪民冒籍良民为奴者众,敏悉归之。选民习星历者,为司天太史氏;兴学校,进名士为之师。
太祖崩后之第三年(1229),太宗窝阔台即皇帝位。太宗七年(1235),以和林为首都。太宗十三年(1241),授刘敏为行尚书省,并诏令曰:“卿所办之事,任何官府不得过问。”有蒙古人牙鲁瓦赤由于自己未得太宗宠信,使部属忙哥儿以流言蜚语诽谤刘敏,他自己奏请与刘敏一同治理汉人。太宗命汉察火儿赤、中书左丞相粘合重山、奉御李简等查实流言全系诽谤,于是罢除牙鲁瓦赤,仍令刘敏一人管理汉人之事。太宗于十三年驾崩,其后马真氏秉政,五年后定宗贵由即皇帝位(1247),诏令刘敏与奥都剌同理行省政务。宪宗元年(1251),蒙哥即帝位,召刘敏赴和林与牙鲁瓦赤共同理政。宪宗四年(1254),奏请以其子世亨代行其职,宪宗允准,赐世亨银章,佩金虎符,赐名塔塔儿台。授权世亨,凡不听从他命令者,罢其官。又赐世济名散祝台,为必..赤,入宫侍卫。
己丑,太宗即位,改造行宫幄殿。乙未,城和林,建万安宫,设宫闱司局,立驿传,以便贡输。既成,宴赐甚渥。辛丑春,授行尚书省,诏曰:“卿之所行,有司不得与闻。”俄而牙鲁瓦赤自西域回,奏与敏同治汉民,帝允其请。牙鲁瓦赤素刚尚气,耻不得自专,遂俾其属忙哥儿诬敏以流言,敏出手诏示之,乃已。帝闻之,命汉察火儿赤、中书左丞相粘合重山、奉御李简诘问得实,罢牙鲁瓦赤,仍令敏独任。复辟李臻为左右司郎中,臻在幕府二十年,参赞之力居多。
宪宗出兵伐宋,行至陕右,刘敏带病求见,宪宗说:“卿有病,不召而来,有什么话要说吗?”刘敏曰:“天子出巡,做臣子的理当扈从,怎敢因病而不从!但中原土旷而民贫,遣军远征,恐不大好。”宪宗没采纳他不出军远征的建议。刘敏因而退居于年丰。不久,因病重回到燕京,同年四月病卒,年五十九岁。
丙午,定宗即位,诏敏与奥都剌同行省事。辛亥夏六月,宪宗即位,召赴行在所,仍命与牙鲁瓦赤同政。甲寅,请以子世亨自代,帝许之,赐世亨银章,佩金虎符,赐名塔塔儿台。帝谕世亨以不从命者黜之。又赐其子世济名散祝台,为必阇赤,入宿卫。帝伐宋,幸陕右,敏舆疾请见,帝曰:“卿有疾,不召而来,将有言乎?”敏曰:“臣闻天子出巡,义当扈从,敢辞疾乎!但中原土旷民贫,劳师远伐,恐非计也。”帝弗纳,敏还,退居年丰。世祖南征,过年丰,敏入见,谕之曰:“我太祖励精图治,见而知者惟卿尔。汝春秋高,其汇次以为后法。”未几,病归于燕,夏四月卒,年五十九。
王檝,字巨川,凤翔虢县人。父王霆,在金朝为武节将军、麟游主簿。檝生性豪爽,二十岁考进士未中,便入终南山读书,涉猎孙吴兵法。金章宗泰和年间,考进士又未中,到朝廷去上书,论当时国家之紧要事情。金章宗让他到缙山元帅府去任职。不久,因元帅高琪的荐举,特赐他进士出身,授副统军之职,守涿鹿的险要之地。
王檝
太祖领兵南下,檝与蒙古军鏖战三日,兵败被执,将处死时,神色不变。太祖问他:“你何敢抗拒我大军,不怕死吗?”檝回答说:“臣本为一介平民,受皇上恩惠,誓死报国,今既被打败,死乃幸事!”太祖称赞他忠义,不仅释放了他,而且授都统之职,佩以金符,令他招集山西溃散士兵。后随大军破紫荆关,取涿州、易州、保州、中山,进至雄州。雄州节度使孙吴坚守,檝入城去向他讲明战降祸福,孙吴投降。
王檝,字巨川,凤翔虢县人。父霆,金武节将军、麟游主簿。檝性倜傥,弱冠举进士不第,乃入终南山读书,涉猎孙、吴。泰和中,复下第,诣阙上书,谕当世急务,金主俾给事缙山元帅府。寻用元帅高琪荐,特赐进士出身,授副统军,守涿鹿隘。太祖将兵南下,檝鏖战三日,兵败见执,将戮之,神色不变,太祖问曰:“汝曷敢抗我师,独不惧死乎?”对曰:“臣以布衣受恩,誓捐躯报国,今既偾军,得死为幸!”帝义而释之,授都统,佩以金符,令招集山西溃兵。从大军破紫荆关,取涿、易、保州、中山,军次雄州。节度使孙吴坚守不下,楫入城喻以祸福,吴遂以城降。
太祖九年(1214),授檝宣抚使,兼行尚书六部事。随三合拔都、太傅猛安率兵南征,克古北口,攻蓟、云、顺等州,所过皆开城投降,得汉军数万人,进围中都。十年,中都降。檝上书奏请皇帝“以仁义取天下,不可失信于民,应禁止烧杀掳掠,以不负百姓的期望”。当时,中都城缺粮,致人相食,檝将军粮运入城中出售,士兵得金银绸帛,百姓能得到食粮。又提议“:田野久荒,是因兵乱后无牛,应差官去泸沟桥将军队的牛取十分之一分给农民。”采纳了他的意见,得牛数千头,分给近县,人民大喜,纷纷复业。三合、猛安令檝去招谕保定、新城、信安、雄州、霸州、文安、清州、沧州诸城,皆望风而降,置行司于沧州以便镇守。檝随猛安入朝太祖,太祖授他银青荣禄大夫,仍任前职,兼御史大夫,世袭千户。
甲戌,授宣抚使,兼行尚书六部事。从三合拔都、太傅猛安率兵南征,下古北口,攻蓟、云、顺等州,所过迎降,得汉军数万,遂围中都。乙亥,中都降。檝进言曰:“国家以仁义取天下,不可失信于民,宜禁虏掠,以慰民望。”时城中绝粒,人相食,乃许军士给粮,入城转粜,故士得金帛,而民获粒食。又议:“田野久荒,而兵后无牛,宜差官泸沟桥索军回所驱牛,十取其一,以给农民。”用其说,得数千头,分给近县,民大悦,复业者众。三合、猛安俾檝招谕保定、新城、信安、雄、霸、文安、清、沧诸城,皆望风款附,乃置行司于沧州以镇之。遂从猛安入觐,授银青荣禄大夫,仍前职,兼御史大夫,世袭千户。时河间、清、沧复叛,帝命檝讨之,复命驸马孛秃分蒙古军及糺、汉军三千属檝,遂复河间,得军民万口。孛秃恶其反复,欲尽诛之,檝解之曰:“驱群羊使东西者,牧人也,羊何知哉!歼其渠魁足矣。释此辈,迁之近县,强者使从军,弱者使为农,此天之所以畀我也,何以杀为!”孛秃曰:“汝能保此辈不复反耶?”檝曰:“可。”即移文保任之,俱得全活。
河间、清州、沧州反叛蒙古,太祖命檝讨伐,又命驸马孛秃将蒙古军及..、汉军分三千给檝。檝出兵收复河间,得军民万口。孛秃恼怒河间人民叛服无常,要杀尽他们,檝解劝道:“驱羊往东往西的是牧人,羊何以知道方向?杀其头目就行了,把百姓释放,迁到近县去,身体强壮的使他们从军,体弱者务农,这是上天赐给我们的,为什么要杀?”孛秃说:“你能保证这些人不再反叛吗?”檝答应“可以”,具文保证,这些百姓因此能活下来。
帝命阇里毕与皇太弟国王分拨诸侯王城邑,谕阇里毕曰:“汉人中若王宣抚者,可任使之。”遂以前职兼判三司副使。后又命省臣总括归附工匠之数,将俾大臣分掌之。太师阿海具列诸大臣名以闻,帝曰:“朕有其人,偶忘姓名耳。”良久曰:“得之矣,旧人王宣抚可任是职。”遂命檝掌之。时都城庙学,既毁于兵,檝取旧枢密院地复创立之,春秋率诸生行释菜礼,仍取旧岐阳石鼓列庑下。
太祖命..里毕与皇太弟国王分管诸侯王城邑,告谕..里毕说:“汉人中若有王宣抚这样的人,可使他任职。”王檝得以前职兼判三司副使。后又命省臣清查登记工匠人数,派大臣分别掌管。太师阿海上报诸大臣名字,帝对他说:“朕有其人,一时忘其姓名。”又过了许久又说:“想起来了,旧人王宣抚可任此职。”于是命王檝去分管工匠。当时,都城学庙在战争中被毁,檝在旧枢密院基地上再建立起来,春秋两季率诸生祭祀先圣先师,把原岐阳的石鼓取来置于廊下。
丙戍,从征西夏。及秦州,夏人尽撤桥梁为备,军阻不得前,帝问诸将,皆不知计所出。檝夜督士卒运木石,比晓,桥成,军乃得进。戊子,奉监国公主命,领省中都。属盗起信安,结北山盗李密,转掠近县,檝曰:“都城根本之地,何可无备。”引水环城,调度经费,檝自为券,假之贾人,而敛不及民,人心稍安。遣男守谦率军讨诸盗,平之。庚寅,从征关中,长驱入京兆,进克凤翔,请于太宗曰:“此臣乡邦也,愿入城访求亲族。”果得族人数十口以归。壬辰,从攻汴京。癸巳,奉命持国书使宋,以兀鲁剌副之。至宋,宋人甚礼重之,即遣使以金币入贡。前后凡五往,以和议未决,隐忧致疾,卒于南。宋人重赗之,仍遣使归其柩,葬于燕。子六人。
太祖二十一年(1226),王檝随大军西征。军至秦州,西夏把所有的桥都拆毁,以为防御。蒙古大军不能进,太祖向诸将询问对策,都不知如何是好。王檝夜间督促士卒运木石,天刚亮,桥已建成,大军得以前进。拖雷监国时期(1228),王檝奉命管领中都。信安盗起,联合北山李密,劫掠近县。檝提出:“都城是根本之地,不能无备。”引水环城,调度经费,檝自己发行债券,售与贾人,而不向人民征敛,人心稍安。又遣其子守谦率军讨平诸贼。
王守道
太宗二年(1230),随大军征关中,长驱直入京兆,进克凤翔。王檝奏请太宗道“:此处是臣的故乡,愿入城访求亲族。”果然领族人数十口归顺蒙古。四年,攻克汴京。五年,奉命持国书使往宋朝,以兀鲁剌为副使。到宋朝,以隆重礼节待他,并立即遣使持金银及绸缎入贡蒙古。檝使宋往返五次,因和议未成,郁郁成疾,卒于南方。宋朝厚赠丧葬物品,遣使送灵柩于北方,葬于燕。
王守道,字仲履,其先真定平山人。金亡,群盗并起,州县吏多乘乱贪暴不法,民往往杀令丞及属吏。宣抚司署守道为县尉,众悦之,因转摄令,改真定主簿。史天倪为河北西路兵马都元帅,镇真定,既收大名、泽、潞、怀、孟城邑之未附者,以为府经历。及金恒山公武仙降,署为史天倪副帅,守道谓天倪曰:“是人位居公下,意有不平,安能郁郁于此!宜先事为备。”天倪不以为然,未几,果为所害。及仙以城反为金,史氏之人与属县旁近豪杰,纳天倪之弟天泽为主帅,攻仙。时史天安在白霫,闻变,率兵亦至,遂复真定。仙走保西山诸寨,执守道家人,以重币诱之。守道不顾,日与史氏部曲昆弟征发调度以复仇,卒逐仙遁去。后擢庆源军节度使,天泽为五路万户,署守道行军参谋,兼检察使。庄圣太后以真定为汤沐邑,守道在镇,以幕僚频岁致觐,敷对称旨,得赐金符、锦衣、金钱。中统三年,天泽入拜左丞相,即授真定等路万户府参谋。至元七年卒。至大元年,以子颙贵,特赠银青荣禄大夫、大司徒,追封寿国公,谥忠惠。仁宗即位,复加推忠协力秉义功臣、金紫光禄大夫、大司徒、上柱国。
王守道,字仲履,先祖系真定平山人。金亡,群雄并起,州县官吏多乘乱贪暴不法,百姓往往杀县令、县丞及下属官吏。宣抚司任王守道为县尉,受百姓欢迎,因而就让他代为县令,后改为真定主簿。史天倪为河北西路兵马都元帅,镇守真定,收纳大名、泽、潞、怀、孟诸城之未归附者,任命守道为真定府经历。金朝恒山公武仙降,蒙古朝廷任命他为史天倪副帅,守道对史天倪说:“此人位居公之下,内心不平,岂能长期闷闷不乐?应预为防范。”天倪不以为然,不久,果然为武仙所害。武仙占据真定反叛,又投向金朝,史姓族人与所属各县豪杰,推天倪之弟天泽为主帅,攻打武仙。史天安在白靅,闻知武仙反叛,他率兵来援,共同收得真定。武仙逃入西山诸寨,抓去了守道家人,以重金诱引守道。守道置之不顾,每天与史家兄弟和部属征发调度军队,以图复仇,终于将武仙赶走。
高宣
其后,升守道为庆源军节度使,天泽为五路万户。又任守道为行军参谋,兼检查使。真定是为庄圣太后提供赋税的地方,守道镇戍该邑,派幕僚每年去朝见太后,答问都令太后满意,因赐金符、锦衣、金钱。中统三年(1262),史天泽入朝拜为右丞相,立即授守道为真定等路万户府参谋。至元七年(1270)卒。至大元年(1308),因其子王..位居高官,特赠守道银青荣禄大夫、大司徒,追封寿国公,谥忠惠。仁宗即位,又加推忠协力秉义功臣、金紫光禄大夫、大司徒、上柱国。
高宣,辽阳人。太宗元年,诏宣为元帅,赐金符,统兵从睿宗攻大名,宣进曰:“今奉命出师,伐罪吊民,愿勿嗜杀,以称上意。”睿宗召元帅术乃谕之,下令军中如宣言。及城破,兵不血刃,民心悦服。四年正月,从破金兵三峰山,降宣者二千馀户,籍以献,立打捕鹰坊都总管府统之,以宣为都总管,赐金符,仍令子孙世其职。卒。皇庆二年,赠宣力功臣、银青荣禄大夫、大司徒,追封营国公,谥简僖。
王玉汝,字君璋,郓城人。金末,郓城百姓被强迫迁往黄河以南,玉汝同母亲从小道还乡。行台严实占据郓城,任玉汝为其属吏,后补为行台令史。中书令耶律楚材路过东平,看出玉汝有才能,授他为东平路奏差官。后来玉汝有事至京师,拜谒耶律楚材,楚材待他如同家人父子。严实年老,不胜繁忙的军务,玉汝奏请以本府总管代行其职务。夏津发生灾害,玉汝奏请免该地人民一年的劳役。济州长官企图把该州直属于朝廷,大名长官也想把冠氏等十七城改隶于大名,玉汝都予以驳正。
子天锡,事世祖潜邸,为必阇赤,入宿卫,甚见亲幸。中统二年,授以其父官,为鹰坊都总管。四年,改燕京诸路奥鲁总管,迁按察副使,仍兼鹰坊都总管。天锡语丞相孛罗、左丞张文谦曰:“农桑者,衣食之本,不务本,则民衣食不足,教化不可兴,古之王政,莫先于此,愿留意焉。”丞相以闻,帝悦,命立司农司,以天锡为中都山北道巡行劝农使,兼司农丞。寻迁司农少卿、巡行劝农使,又迁户部侍郎,进嘉议大夫、兵部尚书,卒。后赠推忠保义功臣。太保、仪同三司、上柱国,追封营国公,谥庄懿。
太宗十年(1238),朝廷把东平分封给诸勋臣贵族,分为十部分,各将其赋税收为己有,与官府无关。玉汝说:“像这样,则严公的事业所存无几了。”夜深人静在楚材帐后大声哭泣。第二天,召问他为何哭,回答说:“玉汝为严公之使,今严公之地被分裂,而我不能阻止,无面目还报,将死于这荒野之地,所以哭了。”楚材也哀伤很久,指使他到皇帝面前陈诉。玉汝便上书道“:严实以三十万户归附朝廷,在战争中经历了曲折的行程,三弃其家室,始终无异志,忠于朝廷,与其他降者,岂可一律看待。今分割他所开辟的土地和人民,这不是表彰其功的办法。”太宗夸奖玉汝的忠诚,说话耿直,下令不分东平之地。调任玉汝为行台知事,仍遥领平阴县令。
子谅,裕宗初封燕王,以谅为符宝郎,俄命袭其父官,为鹰房都总管。裕宗甚爱之,谓符宝郎董文忠曰:“汝为我奏请,以谅所管民户隶于我,庶得谅尽力为我用。”文忠入奏,帝从之。未几,授谅嘉议大夫,迁兵部尚书。卒。仁宗时,赠推诚保德赞治功臣、太师、开府仪同三司、上柱国,追封营国公,谥宣靖。
太宗十三年,严实之子忠济承袭父职,授官左右司郎中,总领行台政务。那些原受封之家,认为严氏总管东平的事,颇感不便,定宗即位后,他们都集聚于朝廷,要再分割东严之地。当时,朝廷人心疑惧,准备俯首听命。玉汝力排众议,使分封之事又未成功。宪宗即位,诏令百姓于常赋之外,每年另出银六两,谓之“包垛银”。玉汝说“:人民负担不起了!”率领各路管民官至朝廷申诉,准许减三分之一。玉汝历任龙虎卫上将军、泰定军节度使、兼兖州管内观察使,行台参议。
子塔失不花,成宗命世其祖父官,以居丧辞。大德元年,授奉议大夫、章佩监丞。四年,改朝列大夫、利用监丞。八年,升少监。武宗即位,授中议大夫、秘书监丞。仁宗居东宫,召入宿卫。至大三年冬,迁少中大夫、纳绵府达鲁花赤,且谕之曰:“此先世所守旧职也。”皇庆元年春,改授嘉议大夫、同知崇祥院事。冬,进资德大夫,为院使。延祐四年夏四月,帝谓塔失不花曰:“汝祖尝为司农,今复以授汝。”遂迁荣禄大夫、大司农。英宗居东宫,塔失不花撰集前代嘉言善行,名曰《承华事略》,并画《豳风图》以进。帝览之,奖谕曰:“汝能辅太子以正,朕甚嘉之。”命置图书东宫,俾太子时时观省。六年,改集禧院使。退居于家,卒。
宪宗二年(1252),因病杜门谢客,每日以经史自娱。五年,忠济使人来请他去帮助处理政务,玉汝坚辞。忠济以参议之印强迫给他,不得已这才出来视事,仅五六天,经他规划,政务焕然一新。同年八月十五日,有星落于庭中,不久玉汝逝世。
王玉汝
焦德裕,字宽父,远祖焦赞曾随宋丞相富弼镇戍瓦桥关,从此成为雄州人。父名焦用,在金朝为官,由束鹿县令升千户,守雄州北门。太祖兵至,州人开南门投降,焦用仍拼命抵抗,终被生擒。太祖见他忠义,释而不杀,恢复其原来官职。焦用奉命进军山东,从未妄杀一人。年六十二岁而卒,后因德裕显贵,追赠中书左丞,封恒山郡公,谥正毅。
王玉汝,字君璋,郓人。少习吏事。金末迁民南渡,玉汝奉其亲从间道还。行台严实入据郓,署玉汝为掾史,稍迁,补行台令史。中书令耶律楚材过东平,奇之,版授东平路奏差官。以事至京师,游楚材门,待之若家人父子然。实年老艰于从戎,玉汝奏请以本府总管代之行。夏津灾,玉汝奏请复其民一岁。济州长官欲以州直隶朝廷,大名长官欲以冠氏等十七城改隶大名,玉汝皆辨正之。戊戌,以东平地分封诸勋贵,裂而为十,各私其入,与有司无相关。玉汝曰:“若是,则严公事业存者无几矣。”夜静,哭于楚材帐后。明日,召问其故,曰:“玉汝为严公之使,今严公之地分裂,而不能救止,无面目还报,将死此荒寒之野,是以哭耳。”楚才恻然良久,使诣帝前陈诉。玉汝进言曰:“严实以三十万户归朝廷,崎岖兵间,三弃其家室,卒无异志,岂与他降者同。今裂其土地,析其人民,非所以旌有功也。”帝嘉玉汝忠款,且以其言为直,由是得不分。迁行台知事,仍遥领平阴令。辛丑,实子忠济袭职,授左右司郎中,遂总行台之政。分封之家,以严氏总握其事,颇不自便,定宗即位,皆聚阙下,复欲剖分东平地。是时,众心危疑,将俯首听命,玉汝力排群言,事遂已。宪宗即位,有旨令常赋外,岁出银六两,谓之包垛银。玉汝曰:“民力不支矣!”纠率诸路管民官,诉之阙下,得减三分之一。累官至龙虎卫上将军、泰定军节度使,兼兖州管内观察使,充行台参议。壬子,以病谢事杜门,日以经史自娱。乙卯,忠济使人谓玉汝曰:“君闲久矣,可暂起,为吾分忧。”玉汝坚辞,以参议印强委之,不得已起视事,仅五六日,裁书署置,焕然一新。八月既望,有星陨庭中,已而玉汝卒。
德裕精通《左氏春秋》,年少就勇敢善射,在其舅父解昌军中供职。金将武仙杀元真定守臣史天倪,后逃走,其部属赵贵、王显、齐福等仍占据武仙的老巢,多次劫掠太行。太宗选派廷臣中有才辩者去招降,杨惟中推荐德裕,于是德裕到真定去劝降了齐福,生擒赵贵。王显逃走,德裕追击射死,朝廷诏赐井陉北边的田。中统三年(1262),平息李王..之乱后,世祖命德裕去赦免李王..在益都的部属。四年,赐金符,任命他为阆、蓬等处都元帅府参议。宋臣夏贵围宣抚使张庭瑞于虎啸山,帅府令德裕援救。德裕夜间直逼贵营,令士卒各持三把火炬,贵惊逃,追至鹅奚谷,斩首千人,获马匹军械无计。升京畿漕运使。
焦德裕
至元六年(1269),德裕任佥陕西道提刑按察司事。八年,转为西夏中兴道按察副使。十一年,随丞相伯颜南征,授佥行中书省事。元军攻下安庆,至镇江,焦山寺主僧组织人民抵抗,丞相阿术杀其为首者后,还要全部坑杀其他僧徒,德裕谏止了。德裕奉命先入城安抚。宋平后,奉旨求异人异书。平章阿合马诬告丞相伯颜杀丁家洲降卒,并奏荐德裕为中书参政,是妄图让他来说一句话,以证实伯颜杀降卒的事。德裕不肯任中书参政。很久以后又任德裕为行省佥事。
焦德裕,字宽父,其远祖赞,从宋丞相富弼镇瓦桥关,遂为雄州人。父用,仕金,由束鹿令升千户,守雄州北门。太祖兵至,州人开南门降,用犹力战,遂生获之。帝以其忠壮,释不杀,复旧官。徇地山东,未尝妄杀一人。年六十二卒,后以德裕贵,追赠中书左丞,封恒山郡公,谥正毅。
至元十四年,德裕改任淮东宣慰使。淮西反元势力固守司空山,令淮东四郡起兵响应。元帅帖哥得其檄令,立即逮捕郡守许定国等四人,要他们承认其反元罪状,还要没收其家产。德裕认为:“四人皆新降之将,天子既爱护他们,他们有地有民,什么都满足了,正要誓死报效朝廷,怎敢有非分之望,为何要怀疑他们,难道不是敌人的反间之计?”许定国等因此得救,并恢复他们的官职。德裕拜为福建行省参知政事。至元二十五年(1288)卒,年六十九岁。赠荣禄大夫、平章政事,追封恒国公,谥忠肃。
德裕通《左氏春秋》,少拳勇善射,从其舅解昌军中。金将武仙杀真定守史天倪,仙既败走,其党赵贵、王显、齐福等保仙故垒,数侵掠太行。太宗择廷臣有才辩者往招之,杨惟中以德裕荐。遂使真定,降齐福,擒赵贵,王显亡走,德裕追射杀之,其地悉平。诏赐井陉北障城田。中统三年,李璮平,世祖命德裕曲赦益都。四年,赐金符,为阆蓬等处都元帅府参议。宋臣夏贵围宣抚使张庭瑞于虎啸山,实薪土塞水源,人无从得饮。帅府檄德裕援之。德裕夜薄贵营,令卒各持三炬,贵惊走,追及鹅溪,馘千人,获马畜兵仗万计。升京畿漕运使。至元六年,佥陕西道提刑按察司事。八年,转西夏中兴道按察副使。十一年,从丞相伯颜南征,授佥行中书省事。遂从下安庆。至镇江,焦山寺主僧诱居民叛,丞相阿术既诛其魁,欲尽坑其徒,德裕谏止之。命德裕先入城抚定。宋平,赐予有加。奉旨求异人异书。平章阿合马谮丞相伯颜杀丁家洲降卒事,奏以德裕为中书参政,欲假一言证成之,德裕辞不拜。久之,得签行省事。十四年,改淮东宣慰使。淮西贼保司空山,檄淮东四郡守为应,元帅帖哥逻得其檄,即械郡守许定国等四人,使承反状,将籍其家。德裕言:“四人者,皆新降将,天子既宠绥之,有地有民,盈所望矣,方誓报效,安有他觊。奈何以疑似杀四守,宁知非反间耶?”尽复其官。拜福建行省参知政事。二十五年卒,年六十九。赠荣禄大夫、平章政事,追封恒国公,谥中肃。
石天麟,字天瑞,顺州人。十四岁入见太宗,留入宿卫军。天麟好学不倦,对于诸国语言无不学习。帝命中书令耶律楚材整顿政务,选拔贤能者为参佐,天麟当选,赐名蒙古台。宗王征西域,以天麟为断事官。
子简,余姚州知州;洁,信州治中。
宪宗六年(1256),遣天麟出使海都,被海都长期拘留。其后边将劫皇子北安王,住于天麟寓所。天麟与执政大臣相亲近,他们谈论宗亲恩义和臣子对皇帝逆顺所带来的祸福。这些话被海都闻知,并有所悔悟,将天麟与北安王一同释放送归。天麟被拘留达二十八年,一旦回来,世祖大为嘉奖其忠诚,拜为中书左丞兼断事官。天麟辞谢道:“臣奉使海都,没把事情办好,而陛下赦免不杀,怎可再受荣宠。况臣才识浅薄,年老力衰,岂能胜任政务,恐为朝廷造成羞辱,不敢遵命。”帝见其态度诚恳,答应他的请求。
石天麟
有人诬告丞相安童受海都的官爵,皇帝大怒。天麟谏奏说“:海都为皇室宗亲,偶尔说些不满的话,但毕竟不是仇敌。安童不拒绝海都的官爵,是要不引起他的怀疑,以便引导他臣服于朝廷!”皇帝这才息怒。江南道观中,藏有宋朝皇帝的遗像。和尚素来与道士不和,揭发其事。朝廷将对道士处以极刑,世祖征询天麟。天麟说“:辽国皇帝皇后的铜像,至今西京还有,从未闻有禁令。”江南道观藏宋朝皇帝遗像一案就此了结。天麟年高七十余岁,皇帝将自己所用的金龙头杖赐给他,并且说明:“卿年老,出入宫廷,凭此杖即可。”当时权臣当政,凶焰冲天,人莫敢言,唯独天麟敢于告发其奸诈,无所顾忌,人们敬佩他的忠直。
石天麟,字天瑞,顺州人。年十四,入见太宗,因留宿卫。天麟好学不倦,于诸国书语无不习。帝命中书令耶律楚材厘正庶务,选贤能为参佐,天麟在选,赐名蒙古台。宗王征西域,以天麟为断事官。宪宗六年,遣天麟使海都,拘留久之,既而边将劫皇子北安王以往,寓天麟所。天麟稍与其用事臣相亲狎,因语以宗亲恩义,及臣子逆顺祸福之理,海都闻之悔悟,遂遣天麟与北安王同归。天麟被拘留二十八年,始得还,世祖大悦,赏赉甚厚。拜中书左丞,兼断事官。天麟辞曰:“臣奉使无状,陛下幸赦弗诛,何可复叨荣宠。况臣才识浅薄,年力衰惫,岂能任政,恐徒贻庙堂羞,不敢奉诏。”帝嘉其诚,褒慰良久,从之。有谮丞相安童尝受海都官爵者,帝怒,天麟奏曰:“海都实宗亲,偶有违言,非仇敌比,安童不拒绝之,所以释其疑心,导其臣顺也。”帝怒乃解。江南道观偶藏宋主遗像,有僧素与道士交恶,发其事,将置之极刑,帝以问天麟,对曰:“辽国主后铜像在西京者,今尚有之,未闻有禁令也。”事遂寝。天麟年七十余,帝以所御金龙头杖赐之,曰:“卿年老,出入宫掖,杖此可也。”时权臣用事,凶焰薰炙,人莫敢言。天麟独言其奸,无所顾忌,人服其忠直。成宗即位,加荣禄大夫、司徒,大宴玉德殿,召天麟与宴,赐以御药,命左右劝之酒,颇醉,命御辇送还家。武宗即位,进平章政事。至大二年秋八月卒,年九十二。赠推诚宣力保德翊戴功臣、开府仪同三司、太师、上柱国,追封冀国公,谥忠宣。
成宗即位,加天麟荣禄大夫、司徒,大宴群臣于玉德殿时,召天麟参加宴会,并赐御药。武宗即位,进升天麟为平章政事。至大二年(1309)八月卒,终年九十二岁。赠推诚宣力保德翊戴功臣、开府仪同三司、太师、上柱国,追封冀国公,谥忠宣。
子圭,累官治书侍御史,迁枢密副使,复为侍御史,拜河南行中书省右丞,升荣禄大夫、南台御史中丞,卒。次子怀都,初袭断事官,累迁刑部尚书、荆湖北道宣慰使。孙哈蓝赤,袭断事官。
杨奂,字焕然,乾州奉天人,十一岁时母亲就去世了。金代末年考进士未中,愤然做书万言。金哀宗天兴二年(1233),守御汴京的元帅崔立投降蒙古军,奂改装平民北渡黄河避难冠氏家中,冠氏待如师友。东平人严实闻奂之名,多次打听他的行踪,但奂始终不去严家。
李邦瑞
蒙古太宗十年(1238),诏令税课使刘用之招考各道进士,杨奂在东平两次因文章优秀而名列第一,于是随考官至燕京拜见耶律楚材。楚材奏请授奂为河南路征收课税所长官,兼廉访使。奂临行时对楚材说:“在下不才,错蒙重用。书生理财本非所长,况河南兵荒马乱之后,遗民不多,今日宜休养生息,否则会引起民怨。希望给我抚恤百姓的时间,得以稳定民心。”楚材以为此言极是,表示同意。到任后,杨奂召集当地名士讨论如何简政裕民。他自己巡视境内各地,调查盐课实行情况。有报告说盐课增加,奂责令地方当局减四分之一。不到一月,政治清明,舆论称赞。奂居官十年后请求告老至燕之行台安度晚年。
李邦瑞,字昌国,以字行,京兆临潼人,世农家。邦瑞幼嗜学,读书通大义。尝被掠,逃至太原,为金将小史,从守阎漫山寨。国王木华黎攻下诸城堡,金将走,邦瑞率众来归,复居太原。守臣惜其材,具鞍马,遣至行在所,中书以其名闻。岁庚寅,受旨使宋,至宝应,不得入。未几,命复往,仍谕山东淮南路行尚书省李全护送,宋仍拒之。复奉旨以行,邦瑞道出蕲、黄,宋遣贱者来迎,邦瑞怒,叱出之,宋改命行人,乃议如约而还。太宗慰劳,赐车骑旃裘衣装及银十锭。邦瑞因奏:“干戈之际,宗族离散,乞归寻访。”帝谕速不、察罕、匣剌达海等:邦瑞驰驿南京,询访亲戚,或以隶诸部者,悉归之。
宪宗二年(1253),太子忽必烈曾屡召奂出任参议京兆宣抚司事,奂多次谢绝,宪宗五年寿终,享年七十岁,赐谥文宪。
甲午,从诸王阔出经略河南,凡所历河北、陕西州郡四十馀城,绘图以进,授金符、宣差军储使。乙未夏六月卒。子荣。
奂天资聪明,记忆力强,文章简练,朝廷老臣也愿与他交往。关中虽多名士,但名声均不如奂。奂不好财,家虽不富却竭力资助别人,看到别人有长处则大加宣传,若有小过则极力劝改。所著《还山集》六十卷、《天兴近鉴》三卷、《正统书》六十卷,均流传于世。
杨奂
贾居贞,字仲明,真定获鹿人。十五岁那年,蒙古军攻破汴京,居贞奉母亲居于天平。刚二十岁就任行台从事。当时,国家法制未立,人们以贿赂相交结。有人送他黄金五十两,居贞拒绝了,太宗闻知十分嘉奖,令有关衙门每月给他白金百两,以表彰其廉洁。世祖在即位前就知居贞贤能,召入王府,使他监筑上都城。竣工后,他因母亲去世,辞官归家。
杨奂,字焕然,乾州奉天人。母尝梦东南日光射其身,旁一神人以笔授之,已而奂生,其父以为文明之象,因名之曰奂。年十一,母殁,哀毁如成人。金末举进士不中,乃作万言策,指陈时病,皆人所不敢言者,未及上而归,教授乡里。岁癸巳,金元帅崔立以汴京降,奂微服北渡,冠氏帅赵寿之即延致奂,待以师友之礼。门人有自京师载书来者,因得聚而读之。东平严实闻奂名,数问其行藏,奂终不一诣。戊戌,太宗诏宣德税课使刘用之试诸道进士。奂试东平,两中赋论第一。从监试官北上,谒中书耶律楚材,楚材奏荐之,授河南路征收课税所长官,兼廉访使。奂将行,言于楚材曰:“仆不敏,误蒙不次之用,以书生而理财赋,已非所长。又况河南兵荒之后,遗民无几,烹鲜之喻,正在今日,急而扰之,糜烂必矣。愿假以岁月,使得抚摩疮痍,以为朝廷爱养基本万一之助。”楚材甚善。奂既至,招致一时名士与之议,政事约束一以简易为事。按行境内,亲问盐务月课几何、难易若何。有以增额言者,奂责之曰:“剥下欺上,汝欲我为之耶?”即减元额四之一,公私便之。不逾月,政成,时论翕然,以为前此漕司未之有也。在官十年,乃请老于燕之行台。壬子,世祖在潜邸,驿召奂参议京兆宣抚司事,累上书,得请而归。乙卯,疾笃,处置后事如平时,引觞大笑而卒,年七十。赐谥文宪。
世祖即位,中统元年(1260),授居贞中书左右司郎中。世祖北征,居贞随从,给世祖讲述《资治通鉴》。有天,世祖问他“:郎中薪俸若干?”居贞如数回答,世祖认为太薄,令增加,居贞辞谢道“:官秩应该如此,不可因臣而乱了制度。”刘秉忠奏荐居贞为参知政事,他辞谢说:“以后必有由郎官而按例求为执政官的,那时将如何对待?”至元元年(1264),参议中书省事,诏令他与左丞姚枢巡视河东、山西。五年,再为中书郎中。这时正当阿合马专权,忌妒他,改为给事中。同丞相史天泽等纂修国史。
奂博览强记,作文务去陈言,以蹈袭古人为耻。朝廷诸老,皆折行辈与之交。关中虽号多士,名未有出奂右者。奂不治生产,家无十金之业,而喜周人之急,虽力不赡,犹勉强为之。人有片善,则委曲称奖,唯恐其名不闻;或小过失,必尽言劝止,不计其怨也。所著有《还山集》六十卷、《天兴近鉴》三卷、《正统书》六十卷,行于世。
至元十一年,丞相伯颜伐宋,居贞以宣抚使之职参议行省事务。大军渡江后,攻克鄂、汉,伯颜继续率军东下,留右丞阿里海牙与居贞分别镇守。居贞建议说“:江陵系要地,为宋朝门户,以重兵防守。听说宋军诸将不和,外来之民满城,疾病流行,缺薪柴,而又不敢外出打柴。若不乘此时机先取江陵,等到春水上涨,恐为宋军乘机顺流而下,那时鄂州危急了。”迅速将此意见上报朝廷,朝廷命阿里海牙领兵攻取江陵,居贞因要负责行省事务而留于鄂州。居贞在鄂州开仓赈济流民,宋室子孙流寓鄂州者,供饮食,不改变他们原来的服饰,通行宋朝的纸币。东南一些尚未攻下的州郡,其商人旅客留在鄂州的,发给运销货物凭证便于他们回去。免征商税,开放湖禁,造船一百数十艘,用水军驾驶,不惊扰百姓,百姓安居乐业。
贾居贞
娄安邦以信阳献降,居贞遣人送他入京朝见皇帝,而安邦偏将陈思聪杀了娄安邦的全家。居贞用计把思聪召来,列举其罪状,处以死刑。
贾居贞,字仲明,真定获鹿人。年十五,汴京破,奉母居天平。甫冠,为行台从事。时法制未立,人以贿赂相交结。有馈黄金五十两者,居贞却之。太宗闻而嘉叹,敕有司月给白金百两,以旌其廉。世祖在潜邸,知其贤,召用之,俾监筑上都城。讫事,以母丧归。世祖即位,中统元年,授中书左右司郎中。从帝北征,每陈说《资治通鉴》,虽在军中,未尝废书。一日,帝问:“郎俸几何?”居贞以数对。帝谓其太薄,敕增之,居贞辞曰:“品秩宜然,不可以臣而紊制。”刘秉忠奏居贞为参知政事,又辞曰:“他日必有由郎官援例求执政者,将何以处之?”不拜。至元元年,参议中书省事,诏与左丞姚枢行省河东山西,罢侯置守。五年,再为中书郎中,时阿合马擅权,忌之,改给事中。同丞相史天泽等纂修国史。
宋幼主投降后,其丞相陈宜中挟益王赵曰正、卫王赵籨逃往闽、广,到处发动百姓反抗,百姓也争相响应。蕲州司空山的人民及鄂州属县县民傅高起兵响应。居贞发布檄文,说明祸福,使反抗者人心涣散,再派兵镇压,平息反抗。傅高改名换姓逃走,终被逮捕处死。高傅被捕之前,郑万户提出:“鄂州大姓都与傅高相通,请求先除掉他们以绝祸根。”居贞说“:高一鼠子,无知无识,不久就会逮捕处死,与这些大姓有何关系,我能保证无事。”郑领兵外出时,还叮嘱所留部将,等他回来时,杀尽城中大姓。因郑万户战败淹死,他的杀大姓计划才未实现就被揭发出来。
十一年,丞相伯颜伐宋,居贞以宣抚使议行省事。既渡江,下鄂、汉,伯颜以大军东下,留右丞阿里海涯与居贞分省镇之。居贞曰:“江陵要地,乃宋制阃重兵所屯。闻诸将不睦,迁徙之民盈城,复皆疾疫,刍薪乏阙,杜门不敢樵采。不乘隙先取之,迨春水涨,恐上流为彼所乘,则鄂危矣。”驿闻。十二年春,命阿里海涯领兵取江陵,居贞以佥行省事留鄂。于是发仓廪以赈流亡,宋宗室子孙流寓者,廪食之,不变其服,而行其楮币。东南未下州郡,商旅留滞者,给引以归之。免括商税并湖荻禁。造舟百数十艘,驾以水军,下致病民。一方安之。娄安邦以信阳来归,遣入觐,裨将陈思聪屠其家。居贞以计召至,数思聪罪而诛之。宋幼主既降,其相陈宜中等挟二王逃闽、广,所在扇惑,民争应之。蕲州寇起司空山,鄂属县民傅高亦起兵应。居贞移檄谕以祸福,其下往往涣散,压以官军,遂削平之。高变姓名逃逸,获而戮之。初,遣郑万户讨贼,郑言:“鄂之大姓,皆与傅高通,请先除之,以绝祸本。”居贞曰:“高鼠子无知,行就戮矣,大姓何预!吾能保其无他。”郑既领兵出,留其所善部将,戒曰:“闻吾还军,汝即举烽城楼,内外合发,当尽杀城中大姓。”会其人战败溺死,其事始彰。十四年,拜湖北宣慰使,命未下,居贞闭门不出,而骄将悍卒,合谋扰民,乃复出视事,人恃以无恐。及行,鄂之老幼号送于道,刻其像于石,祠之泮宫。
至元十四年,拜湖北宣慰使,命未下而骄将悍卒合谋扰害百姓,居贞出任视事,百姓才有恃无恐。离开鄂州时,老幼含泪送别,刻其像于石,供奉于官学内膜拜。
十五年,迁江西行省参知政事,未至,民争千里迎诉。时逮捕民间受宋二王文帖者甚急,坐系巨室三百馀,居贞至,悉出之,投其文帖于水火。士卒有挟兵入民家,诬为藏匿以取财者,取人子女为奴妾者,皆痛绳以法。大水坏民庐,居贞发廪赈之。南安李梓发作乱,居贞虑将帅出兵扰民,请亲往,卒才千人,营于城北,遣人谕之。贼众闻居贞至,皆散匿,不复为用。梓发闭妻子一室,自焚死。比还,不戮一人。杜万一乱都昌,居贞调兵擒之,有列巨室姓名百数来上,云与贼连,居贞曰:“元恶诛矣,蔓延何为?”命火其牒。十七年,朝廷再征日本,造战舰于江南,居贞极言民困,如此必致乱,将入朝奏罢其事,未行,以疾卒于位,年六十三。赠推忠辅义功臣、银青荣禄大夫、中书平章政事,追封定国公。仲子钧。
至元十五年,调任江西行省参知政事,还未到,百姓就千里来迎,诉其困苦。因为当时官府逮捕了一些收到宋益王、卫王传单的人,牵连入狱的大户就有三百余家。居贞到任后,把他们全都释放,将宋“二王”的传单烧毁。有一些士卒带武器入民家而诬陷别人私藏武器,借以诈取钱财,取人子女为奴为妾,居贞将他们绳之以法。大水毁坏了百姓房屋,居贞开仓赈济。南安李梓发作乱,居贞怕将帅出兵扰民,亲率领千人扎营于城北,遣人去讲明祸福。李梓发的部下闻居贞至,都走散,不肯为梓发效力,梓发及其妻子自焚。这次平乱,居贞未杀一人。杜万一在都昌反叛,居贞调兵擒获,有人上书列举巨室姓名数百人,说他们与杜万一有勾结。居贞说:“元凶已诛,牵连其他人干什么!”把那上告的文书烧毁。
钧字元播,幼读书,渊默有容。由榷茶提举拜监察御史,佥淮东廉访司事、行台都事,入为刑部郎中,改右司郎中、参议中书省事。仁宗即位,拜参知政事,议罢尚书省所立法。迁佥书枢密院,复参知政事,赐锦衣、宝带,宠赉有加。为政持大礼,风裁峻整,不孑孑钓名誉。皇庆元年,从幸上都,遇疾,卒于家。前后诏赙钞三万贯,供葬事。子汝立嗣。
至元十七年,朝廷要再征日本,造战舰于江南。居贞认为人民已极其贫困,再征日本必酿成大乱,正准备入朝谏止其事,尚未启程而病逝,终年六十三岁。赠推忠辅义功臣、银青荣禄大夫、中书平章政事,追封定国公。