卷三 捷智部·宗典 李穆 昙永
【原文】
原文
晋元帝叔父东安王繇,为成都王颖所害,惧祸及,潜出奔。至河阳,为津吏所止,从者宗典后至,以马鞭拂之,谓曰:“舍长,官禁贵人,而汝亦被拘耶?”因大笑,由是得释。
晋元帝的叔叔东安王司马繇被成都王司马颖陷害,害怕惹祸上身,于是逃离京城,在渡河的时候却被守军拦了下来。随行的宗典追赶上来,用马鞭打司马繇,对他说:“朝廷下令禁止朝廷大官渡河,没想到你也被当作贵人拦了下来。”士兵听后没有怀疑他,于是东安王得以平安地渡河脱险。
宇文泰与侯景战,泰马中流矢,惊逸,泰坠地。东魏兵及之,左右皆散。李穆下马,以策击泰背,骂之曰:“笼东军士,尔曹主何在?”追者不疑是贵人,因舍而过。穆以马授泰,与之俱逸。
南北朝时期的宇文泰和侯景交战的时候,坐骑被箭射中了,受到惊吓四处狂奔,宇文泰从马上摔了下来。这个时候东魏的士兵已经越来越近,而宇文泰的侍卫已经走散了。大将李穆在旁边,跳下马来用鞭子抽打宇文泰,骂道:“你这无能的败兵,你的主子在什么地方?你为什么一个人躺在这里?”东魏的士兵没有怀疑就匆匆路过离去了,李穆于是把马让给了宇文泰,和他一起逃跑。
王廒之败,沙门昙永匿其幼子华,使提衣幞自随。津逻疑之,昙永呵华曰:“奴子何不速行?”捶之数十,由是得免。
晋朝时王廒战败之后,有个叫昙永的和尚收容了王廒的幼子王华,让王华提着包袱跟随在自己身后。巡逻的士兵对王华的身份起了疑心,正要上前盘查,昙永灵机一动,对着王华骂道:“你这个下贱的奴才还不赶快走!”并对他拳打脚踢,就这样安然脱险。
- 推荐作品:
- 史
- 十三经
- 礼记
- 周礼
- 孝经
- 孟子
- 其他经学
- 后汉书
- 宋史
- 晋书
- 北齐书
- 辽史
- 明季南略
- 编年史
- 纪事本末
- 过江七事
- 战国策
- 载记
- 江南野史
- 大唐西域记
- 洛阳伽蓝记
- 蛮书
- 都城纪胜
- 政书
- 史评
- 增广贤文
- 荀子
- 围炉夜话
- 国语
- 近思录
- 帝范
- 潜夫论
- 素书
- 六韬
- 兵法二十四篇
- 李卫公问对
- 商君书
- 棠阴比事
- 农家
- 天工开物
- 氾胜之书
- 黄帝内经
- 本草纲目
- 伤寒论
- 难经
- 药性歌括四百味
- 饮膳正要
- 温病条辨
- 渊海子平
- 滴天髓阐微
- 九章算术
- 月波洞中记
- 艺术
- 谱录
- 茶经
- 千字文
- 吕氏春秋
- 百家姓
- 梦溪笔谈
- 陶庵梦忆
- 权谋残卷
- 清代名人轶事
- 老老恒言
- 池北偶谈
- 艺文类聚
- 西游记
- 警世通言
- 醒世恒言
- 西厢记
- 初刻拍案惊奇
- 绿野仙踪
- 隋唐演义
- 孽海花
- 十二楼
- 穆天子传
- 北游记
- 三遂平妖传
- 海上花列传
- 杨家将
- 说唐全传
- 儿女英雄传
- 荡寇志
- 雷峰塔奇传
- 岭表录异
- 小五义
- 林公案
- 亢仓子
- 牡丹亭
- 元代