文公十年
【原文】
【经】
十年春,王正月辛卯,臧孙辰卒。
夏,秦伐晋。
楚杀其大夫宜申。
自正月不雨,至于秋七月。
及苏子盟于女栗。
冬,狄侵宋。
楚子、蔡侯次于厥貉。
【传】
十年春,晋人伐秦,取少梁。
夏,秦伯伐晋,取北徵。
谓成王与子玉、子西曰:“三君皆将强死。”城濮之役,王思之,故使止子玉曰:“毋死。”不及。止子西,子西缢而县绝,王使適至,遂止之,使为商公。沿汉泝江,将入郢。王在渚宫,下见之。惧而辞曰:“臣免于死,又有谗言,谓臣将逃,臣归死于司败也。”王使为工尹,又与子家谋弑穆王。穆王闻之。五月,杀鬥宜申及仲归。
秋七月,及苏子盟于女栗,顷王立故也。
陈侯、郑伯会楚子于息。
冬,遂及蔡侯次于厥貉。将以伐宋。宋华御事曰:“楚欲弱我也。先为之弱乎,何必使诱我?我实不能,民何罪?”乃逆楚子,劳,且听命。遂道以田孟诸。宋公为右盂,郑伯为左盂。期思公复遂为右司马,子朱及文之无畏为左司马。命夙驾载燧,宋公违命,无畏抶其仆以徇。或谓子舟曰:“国君不可戮也。”子舟曰:“当官而行,何强之有!《诗》曰:‘刚亦不吐,柔亦不茹。’‘毋纵诡随,以谨罔极。’是亦非辟强也,敢爱死以乱官乎!”
厥貉之会,麇子逃归。
【翻译】
【经】
十年春季,周历正月辛卯日,臧孙辰去世。
夏季,秦国讨伐晋国。
楚国杀掉自己的大夫宜申。
从正月到七月一直没有下雨。
文公和苏子在女栗结盟。
冬季,狄国入侵宋国。
楚穆王和蔡庄侯一起领兵驻扎在厥貉。
【传】
十年春季,晋国人攻打秦国,占领了少梁。
夏季,秦国攻打晋国,占领了北征。
当初,楚国范地的巫人矞似预言成王和子玉、子西说:“这三位都将被杀死。”城濮那次战役,楚王想起了这句话,所以阻止子玉说:“不要自杀。”但是没有来得及。去阻止子西,子西正在上吊而绳子断了,楚王的使者刚刚来到,就阻止了他自杀,让他做了商公。子西沿汉江而下,逆长江而上,将要进入郢都。楚王正在渚宫,下来接见他,子西害怕,就解释说:“下臣幸而免于一死,但又有人诬陷,说下臣准备逃走,下臣现在回来请求死在司败那里。”楚王让他做了工尹,他又和子家策划杀死穆王。穆王听到后,在五月间杀了子西和子家。
秋季,七月,文公和苏子在女栗结盟,这是由于周顷王即位的缘故。
陈恭公、郑穆公在息地会见楚穆王。
冬季,就和蔡庄侯一起领兵驻扎在厥貉,准备攻打宋国。宋国的华御事说:“楚国想要让我们归服,是不是我们先主动表示顺服?他们何必摆出这副架势来逼迫我们?我们实在没有能耐,但是百姓有什么罪?”于是就亲自去迎接楚穆王,向他表示慰劳,同时听候命令。于是就引导楚穆王在孟诸打猎。宋昭公率领右边圆阵,郑穆公率领左边圆阵。期思公复遂作为右司马,子朱和文之无畏作为左司马,下令早晨在车上装载取火工具出发。宋昭公违背命令,无畏笞打他的仆人并在全军示众。有人对文之无畏说:“国君是不能够侮辱的。”文之无畏说:“按照职责办事,有什么强横?《诗》说:‘硬的不吐出来,软的不吞下去。’又说:‘不要放纵狡诈的人,以使放荡的行为得以检点。’这也是不避强横的意思。我哪里敢爱惜生命而放弃职守呢!”
在厥貉会见的时候,麇子逃走回国。
- 推荐作品:
- 经
- 诗经
- 周礼
- 孝经
- 公羊传
- 其他经学
- 大学
- 子夏易传
- 史记
- 汉书
- 新五代史
- 旧五代史
- 周书
- 梁书
- 北齐书
- 明季南略
- 资治通鉴
- 三朝北盟会编
- 靖康传信录
- 十七史百将传
- 明儒学案
- 十六国春秋
- 蛮书
- 庐山记
- 史通
- 国语
- 明夷待访录
- 帝范
- 乾坤大略
- 兵法二十四篇
- 法家
- 齐民要术
- 黄帝内经
- 神农本草经
- 千金方
- 温病条辨
- 李虚中命书
- 灵城精义
- 谱录
- 茶经
- 随园食单
- 书目答问
- 千字文
- 淮南子
- 智囊全集
- 困学纪闻
- 南越笔记
- 金楼子
- 池北偶谈
- 太平御览
- 艺文类聚
- 小说家
- 红楼梦
- 聊斋志异
- 太平广记
- 喻世明言
- 东周列国志
- 新齐谐
- 酉阳杂俎
- 子不语
- 孽海花
- 古今谭概
- 花月痕
- 三刻拍案惊奇
- 北游记
- 三遂平妖传
- 海上花列传
- 夷坚志
- 说唐全传
- 前汉演义
- 雷峰塔奇传
- 刘公案
- 朝野佥载
- 河东记
- 小八义
- 春秋配
- 海国春秋
- 残唐五代史演义
- 声律启蒙
- 中说
- 知言
- 僧伽吒经
- 阴符经
- 抱朴子
- 云笈七签
- 文子
- 总集
- 冰鉴
- 曾国藩家书
- 幽梦影
- 西湖梦寻
- 文心雕龙
- 南北朝
- 金朝
- 元代
- 清代